Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Spider-Man Unlimited (1999) - S01E01 - Worlds Apart (1) (576p DVD x265 Ghost) eng in any Language
Spider-Man Unlimited (1999) - S01E01 - Worlds Apart (1) (576p DVD x265 Ghost).eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:01,473 --> 00:00:02,[helicopter whirring]
00:00:09,419 --> 00:00:11,[reporter] This is Lisa,
live at the Cade.
00:00:11,656 --> 00:00:14,Colonel John Jameson
is coming to the podium
to make a statement.
00:00:14,650 --> 00:00:16,Six months ago,
00:00:16,168 --> 00:00:18,through use of an advanced
warp drive engine,
00:00:19,242 --> 00:00:20,the unmanned probe Aleta
00:00:21,359 --> 00:00:23,projected itself
to the far side of the sun.
00:00:25,990 --> 00:00:28,There, Aleta discovered
an exact duplicate
00:00:28,905 --> 00:00:31,of our world, the Counter-Earth.
00:00:31,540 --> 00:00:33,Then, as you know,
00:00:33,298 --> 00:00:35,Aleta sent back
this troubling final footage
00:00:35,653 --> 00:00:36,of its own demise.
00:00:37,690 --> 00:00:41,Due to Aleta's destruction,
many have questioned the wisdom
00:00:41,203 --> 00:00:43,of risking a manned mission
to the Counter-Earth,
00:00:43,918 --> 00:00:47,but this act of aggression
by the people of Counter-Earth
00:00:47,672 --> 00:00:49,demands investigation!
00:00:49,589 --> 00:00:51,That's my son.
00:00:52,503 --> 00:00:53,Hear that, Parker?
00:00:53,981 --> 00:00:56,I've always said
John was a hero, haven't I?
00:00:56,895 --> 00:00:58,You sure have, Jonah.
00:00:58,453 --> 00:01:01,About 50 times in the past hour.
00:01:01,088 --> 00:01:03,That boy's presidential timber.
00:01:05,281 --> 00:01:07,My Spider-Sense tingling.
00:01:09,274 --> 00:01:10,You say something, Parker?
00:01:10,791 --> 00:01:12,Parker?
00:01:12,189 --> 00:01:13,Something funny
is going on here.
00:01:13,826 --> 00:01:15,My Spider-sense
is going full blast.
00:01:20,693 --> 00:01:22,What could possibly be...
00:01:26,204 --> 00:01:28,Hey, what's up with those guys?
00:01:30,156 --> 00:01:31,No!
00:01:36,825 --> 00:01:38,Venom and Carnage.
00:01:38,702 --> 00:01:41,Looks like Jameson's gonna
have a couple of stowaways.
00:01:45,809 --> 00:01:48,Unless they get
their tickets punched
00:01:48,045 --> 00:01:50,by their friendly
neighborhood Spider-Man!
00:01:50,441 --> 00:01:51,[theme music playing]
00:02:37,637 --> 00:02:40,[Mission Control]
T-minus five, four...
00:02:40,232 --> 00:02:42,three, two...
00:02:42,309 --> 00:02:43,one.
00:02:43,547 --> 00:02:44,We have ignition!
00:02:49,456 --> 00:02:50,[Jonah] That's my boy!
00:02:50,814 --> 00:02:52,Chock full of the right stuff!
00:03:00,158 --> 00:03:01,I don't know
what the blob brothers
00:03:01,714 --> 00:03:03,are doing on John's spaceship,
00:03:03,392 --> 00:03:04,But he won't stand
a chance against them.
00:03:10,300 --> 00:03:11,This is the best day of my...
00:03:13,254 --> 00:03:14,Oh, no!
00:03:15,091 --> 00:03:16,Not again!
00:03:16,289 --> 00:03:18,It's always Spider-Man!
00:03:23,277 --> 00:03:24,[grunting]
00:03:31,263 --> 00:03:32,[grunting]
00:03:36,134 --> 00:03:37,[grunts]
00:03:37,692 --> 00:03:39,Now that was a bit
too close for comfort.
00:03:41,604 --> 00:03:43,Uh-oh.
00:03:47,873 --> 00:03:49,[roars]
00:03:53,703 --> 00:03:54,Whoa!
00:03:55,539 --> 00:03:58,Hey! You two could never morph
like that before!
00:03:58,813 --> 00:04:00,I just may be outgunned here.
00:04:00,890 --> 00:04:04,Sorry, web-head,
but this flight's booked.
00:04:04,125 --> 00:04:07,Nothing's going
to stop us from reaching
Counter-Earth
00:04:07,519 --> 00:04:08,and the Synoptic!
00:04:08,916 --> 00:04:10,The Synoptic?
00:04:10,753 --> 00:04:12,[groaning]
00:04:14,666 --> 00:04:16,I'm impressed.
00:04:16,103 --> 00:04:19,Snazzy new powers
and a vocabulary to match.
00:04:25,447 --> 00:04:28,[Carnage] So long, sucker!
00:04:49,405 --> 00:04:50,Jameson's still up there,
00:04:51,520 --> 00:04:52,alone with Venom and Carnage,
00:04:54,076 --> 00:04:55,because I couldn't save him.
00:04:59,946 --> 00:05:01,Activating warp ring.
00:05:03,978 --> 00:05:06,[John] What's that?
Something coming
from the cargo bay.
00:05:06,174 --> 00:05:07,Breaking into the cockpit!
00:05:08,251 --> 00:05:09,[grunts]
00:05:09,888 --> 00:05:10,John?
00:05:11,486 --> 00:05:12,John!
00:05:15,958 --> 00:05:17,[woman 1] Wh-what's Spider-Man
doing up there?
00:05:20,988 --> 00:05:23,-[woman 2] It's Spider-Man!
-What was he doing up there?
00:05:23,744 --> 00:05:26,Spider-Man! He did this!
00:05:26,140 --> 00:05:27,He sabotaged the ship!
00:05:27,617 --> 00:05:29,Because of him, John is--
00:05:29,135 --> 00:05:31,Hey, wait a second!
It isn't my fault!
00:05:32,368 --> 00:05:33,I was only trying to help.
00:05:34,844 --> 00:05:36,-Hold it, Spider-Man!
-Surrender!
00:05:36,561 --> 00:05:39,Sorry, gentlemen,
but I don't do surrender.
00:05:39,117 --> 00:05:40,[soldiers yelling]
00:05:46,024 --> 00:05:47,Great. Just great!
00:05:47,701 --> 00:05:48,As usual, something goes wrong,
00:05:48,979 --> 00:05:51,and look who everybody blames.
00:05:51,455 --> 00:05:54,Meanwhile, John Jameson's
alone in a spaceship
00:05:54,409 --> 00:05:55,with two of the meanest psychos
00:05:55,688 --> 00:05:57,this side of Vlad the Impaler.
00:06:06,389 --> 00:06:09,[jeering]
00:06:10,660 --> 00:06:11,[cat meows]
00:06:13,136 --> 00:06:14,[cat yowls]
00:06:17,129 --> 00:06:18,No! Get away!
00:06:18,487 --> 00:06:19,-[Spider-Man groans]
-Don't hurt me!
00:06:19,964 --> 00:06:22,[crowd clamoring]
00:06:22,959 --> 00:06:25,But this time he's gone too far!
00:06:25,874 --> 00:06:29,My paper is prepared
to pay $10 million
00:06:29,188 --> 00:06:31,to anyone who can
identify Spider-Man
00:06:31,664 --> 00:06:33,or aid in his capture.
00:06:33,461 --> 00:06:34,Ten million?
00:06:35,337 --> 00:06:37,For that kind of money,
I'm tempted to turn myself in.
00:06:42,245 --> 00:06:46,[explosions]
00:06:48,634 --> 00:06:50,-[woman screams]
-Uh-oh.
00:06:55,781 --> 00:06:56,Aah!
00:07:07,640 --> 00:07:09,[woman screaming]
00:07:19,539 --> 00:07:22,[siren wailing]
00:07:23,891 --> 00:07:25,Ah-ah-ah. Don't thank me.
00:07:26,008 --> 00:07:28,Just remember to support
your local web-slinger.
00:07:30,161 --> 00:07:31,[grunts]
00:07:34,313 --> 00:07:36,[fireman] Hold it
right there, murderer!
00:07:36,310 --> 00:07:37,You're not going anyplace.
00:07:37,667 --> 00:07:40,For all we know,
this fire is your doing.
00:07:41,061 --> 00:07:43,You're blaming me?
00:07:43,137 --> 00:07:46,After all the times
I've risked my life
for this stinking city,
00:07:46,012 --> 00:07:47,this is the thanks I get?
00:07:51,762 --> 00:07:53,[gasps]
00:07:53,079 --> 00:07:54,Look out!
00:08:00,507 --> 00:08:02,Then he lunged at me,
and I don't mind saying
00:08:02,743 --> 00:08:04,I thought my hour was at hand.
00:08:04,419 --> 00:08:06,but the building
collapsed on him
and saved my life.
00:08:06,816 --> 00:08:08,This is all we found of him.
00:08:17,157 --> 00:08:18,Oh.
00:08:19,154 --> 00:08:21,I was so worried, Peter.
00:08:21,630 --> 00:08:23,I've been so worried
for so long.
00:08:23,745 --> 00:08:26,And when it seemed like
it finally happened...
00:08:26,181 --> 00:08:27,Oh, tiger!
00:08:27,818 --> 00:08:29,I thought I'd lost you.
00:08:35,725 --> 00:08:37,[reporter] Last night
brought a seeming end
00:08:37,960 --> 00:08:40,to the troubled career
of the controversial
masked adventurer
00:08:40,715 --> 00:08:42,known as Spider-Man.
00:08:42,911 --> 00:08:44,[sighs]
00:08:44,269 --> 00:08:47,[sighs] I hope so.
00:08:49,301 --> 00:08:51,[groans]
00:08:51,376 --> 00:08:54,Hey, M.J, did you get
the number of that building
that fell on me?
00:08:54,291 --> 00:08:57,[reporter] Has the controversial
life of Spider-Man ended?
00:08:57,206 --> 00:09:01,While many question the value
of these masked vigilantes
to our society,
00:09:01,239 --> 00:09:03,others remember Spider-Man
as a hero,
00:09:03,954 --> 00:09:05,a man willing to lay his life...
00:09:05,432 --> 00:09:06,What's wrong, Peter?
00:09:06,749 --> 00:09:09,I, I don't know what to do.
00:09:09,025 --> 00:09:12,All these years,
I've been two people
instead of just one,
00:09:12,179 --> 00:09:14,being Spider-Man,
trying to do right.
00:09:15,295 --> 00:09:17,Sometimes I think it was
all that defined me.
00:09:19,367 --> 00:09:21,There are lots of people
who fight the good fight
00:09:21,643 --> 00:09:24,without it turning
into a costumed slugfest.
147...
Download Subtitles Spider-Man Unlimited (1999) - S01E01 - Worlds Apart (1) (576p DVD x265 Ghost) eng in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
IPZZ-590uc
Loki.S01E01.WEBRip.x264-ION10
The Virginian S09E24 - Jump-Up ENGLISH+2s
Jurassic.World_.Rebirth.2025.es
Pirates of the Caribbean Dead Mans Chest 2006
All.I.See.Is.You.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.ME].en
MAC-046
Places.in.the.Heart.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Thunderbolts 2025 EN
Dark.Nuns.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Download, translate and share Spider-Man Unlimited (1999) - S01E01 - Worlds Apart (1) (576p DVD x265 Ghost).eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up