family_matters_s04e06_whose_kid_is_it_anyway Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:06,Mary's pumpkin contest. And this year,
our esteemed judges are Carl Winslow

00:00:06,380 --> 00:00:10,and Steve Urkel.

00:00:14,220 --> 00:00:18,Well, I'm proud to be included in this
family's charming pagan ceremony.

00:00:20,260 --> 00:00:21,Okay, let the contest begin.

00:00:31,470 --> 00:00:32,carved by me and my mom.

00:00:33,450 --> 00:00:37,And the last pumpkin was carved by me
and Eddie.

00:00:44,010 --> 00:00:45,Well, there's your winner.

00:00:57,970 --> 00:00:59,It's a rare condition.

00:01:00,140 --> 00:01:04,This day and age to read any good news
on the newspaper page.

00:01:05,019 --> 00:01:11,And love and tradition of the grand
design. Some people say it's even harder

00:01:11,040 --> 00:01:12,find.

00:01:12,760 --> 00:01:18,Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.

00:01:19,960 --> 00:01:26,Because all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of everything.

00:01:32,780 --> 00:01:35,The bigger love of the family.

00:01:52,820 --> 00:01:58,Good morning.

00:01:59,100 --> 00:02:01,Okay, so I'm a little late. Get off my
back.

00:02:04,780 --> 00:02:06,Sorry, it's just that I didn't sleep
again last night.

00:02:07,420 --> 00:02:08,Honey, that's the third night in a row.

00:02:09,320 --> 00:02:10,Maybe you should call a doctor.

00:02:10,960 --> 00:02:14,Carl, he'll just say, get some sleep and
then charge us a hundred bucks.

00:02:15,960 --> 00:02:19,It's just that I want you to be ready to
rock and roll at the policeman's

00:02:19,000 --> 00:02:20,Halloween bash tomorrow.

00:02:23,420 --> 00:02:26,You know how they always look forward to
us getting on top of the table and

00:02:26,580 --> 00:02:27,doing the famous Winslow rumba?

00:02:36,990 --> 00:02:39,You didn't notice last year, but they
pulled their guns on us.

00:02:43,950 --> 00:02:47,Rachel, you may have to carry the rumba
banner this year.

00:02:47,930 --> 00:02:50,Can't, Carl. I'm taking Ritzy trick -or
-treating.

00:02:51,250 --> 00:02:53,No, you're not. I'm going with Eddie.

00:02:53,750 --> 00:02:54,What?

00:02:55,950 --> 00:02:58,Yeah, you promised me a long time ago.

00:03:00,150 --> 00:03:02,Remember the time I loaned you $2?

00:03:03,730 --> 00:03:07,Oh, I'm sorry. Richie, I forgot all
about that.

00:03:07,900 --> 00:03:10,Waldo and I are going to Daryl Jackson's
Halloween party.

00:03:11,360 --> 00:03:12,Oh.

00:03:19,480 --> 00:03:20,Yo,

00:03:24,160 --> 00:03:25,Richmeister.

00:03:25,560 --> 00:03:28,Yeah? Be ready by six o 'clock, okay?

00:03:46,780 --> 00:03:48,Carl. Carl.

00:03:51,120 --> 00:03:52,Carl! What?

00:03:58,600 --> 00:03:59,Honey, are you awake?

00:04:02,360 --> 00:04:03,Well, I **.

00:04:12,330 --> 00:04:14,You can't sleep, so I can't sleep
either, right?

00:04:15,710 --> 00:04:16,I knew you'd understand.

00:04:23,670 --> 00:04:24,Steve, is that you?

00:04:25,530 --> 00:04:26,Well, it ain't the tooth fairy.

00:04:29,210 --> 00:04:31,Oh, it's official. This is the night
from hell.

00:04:33,810 --> 00:04:36,Hey, big guy. Greetings, mother of the
woman I love.

00:04:37,530 --> 00:04:39,Steve, what are you doing here?

00:04:39,530 --> 00:04:42,Well, my mother... Motion sensor device
was triggered, so I came over to

00:04:42,940 --> 00:04:43,investigate.

00:04:44,620 --> 00:04:45,Motion sensor device?

00:04:46,140 --> 00:04:49,Yeah. It's a little doohickey I cooked
up to keep track of my favorite family.

00:04:50,980 --> 00:04:54,Either way, Carl, there hasn't been much
motion in this room lately.

00:05:00,800 --> 00:05:03,Well, I've been having this back
problem, okay?

00:05:03,860 --> 00:05:07,Every couple of months it goes out on me
and... Why ** I explaining this to you?

00:05:12,390 --> 00:05:13,What?

00:05:13,610 --> 00:05:16,I can't sleep. I need somebody to talk
to.

00:05:16,770 --> 00:05:18,Ah, insomnia.

00:05:20,530 --> 00:05:21,Harriet, he's getting a chair.

00:05:44,490 --> 00:05:45,Tell me.

00:05:46,070 --> 00:05:48,He listens to relaxation tapes.

00:05:50,210 --> 00:05:55,His favorite is Sounds of the Amazon
Rainforest.

00:05:56,030 --> 00:05:58,Ooh, I bet that is...

00:06:26,380 --> 00:06:27,buy this tape.

00:06:27,200 --> 00:06:31,Oh, piss toss. I'll make you a copy and
bring it over. Oh, thank you, Steve.

00:06:32,640 --> 00:06:35,Now, what can I get for you, Carl?

00:06:35,800 --> 00:06:36,Some oysters.

00:07:04,270 --> 00:07:05,Spider -Man.

00:07:05,030 --> 00:07:05,Ready to go?

00:07:05,910 --> 00:07:08,I was born ready. I'm in candy or dry.

00:07:13,790 --> 00:07:15,Trick or treat.

00:07:24,990 --> 00:07:25,What's up, Waldo?

00:07:27,230 --> 00:07:28,How'd you know it was me?

00:07:30,710 --> 00:07:31,Lucky guess.

00:07:37,280 --> 00:07:39,Care to ride up the Nile on my bars?

00:07:45,620 --> 00:07:49,Hey, Miss Crawford, in this light, you
look exactly like Cleopatra.

00:08:02,700 --> 00:08:05,Winslow, who are you supposed to be?
Shirley Temple Black.

00:08:29,290 --> 00:08:30,Wow, Zorro. Can I have your autograph?

00:08:33,830 --> 00:08:35,Waldo, it's me, Carl Winslow.

00:08:36,470 --> 00:08:38,Dude, your dad is Zorro.

00:08:44,150 --> 00:08:46,Come on, let's go to the party so we can
boogie all night.

00:08:47,670 --> 00:08:51,Richie, you have a great time trick -or
-treating, okay?

00:09:00,810 --> 00:09:02,More trick -or -treaters.

00:09:07,210 --> 00:09:08,Jump back.

00:09:09,050 --> 00:09:10,Hi.

00:09:10,510 --> 00:09:11,Right back at you.

00:09:12,510 --> 00:09:14,I wonder if you can help me.

00:09:14,670 --> 00:09:15,No wonder no more, baby.

00:09:16,170 --> 00:09:17,Eddie Winslow here at your service.

00:09:18,250 --> 00:09:19,I'm Angela.

00:09:20,690 --> 00:09:21,I'm glad.

00:09:23,550 --> 00:09:24,Thank you.

00:09:25,900 --> 00:09:29,I'm going to a party at the Jackson
House, but I can't find it. Oh, you see,

00:09:29,060 --> 00:09:31,that's because it's a very difficult
house to find.

00:09:31,400 --> 00:09:37,No, it isn't. It's where I g***t the...
Perhaps I should escort you

00:09:37,920 --> 00:09:40,personally just to make sure you're
safe.

00:09:40,460 --> 00:09:41,Thanks a lot.

00:09:41,700 --> 00:09:45,See, I'm a friend of a friend, and I
won't know anyone at this party.

00:09:45,380 --> 00:09:46,Of course you will.

00:09:46,500 --> 00:09:47,You'll know me.

00:09:47,720 --> 00:09:51,Now, put yourself in part, but keep that
motor running.

00:09:59,020 --> 00:10:00,She's drop -dead gorgeous.

00:10:00,800 --> 00:10:02,I don't know why you're so impressed.

00:10:02,580 --> 00:10:04,For God's sakes, man, your father is
Zorro.

00:10:11,040 --> 00:10:14,Change your plans, Waldo. I need you to
take Richie trick -or -treating.

00:10:14,820 --> 00:10:19,Eddie, you promised to take me. I know,
Richie, but you'll have just as much fun

00:10:19,360 --> 00:10:20,if you go with your Uncle Waldo.

00:10:21,500 --> 00:10:24,The guy thinks your father is Zorro.

00:10:30,890 --> 00:10:33,I know, Richie, but don't worry. I'll
make it up to you. I promise.

00:10:35,250 --> 00:10:39,Come with me into the night, my little
mistress of the dark.

00:10:41,810 --> 00:10:42,Ready to go, Richie?

00:10:43,070 --> 00:10:44,I guess.

00:10:59,230 --> 00:11:00,Steve, wait!

00:11:49,420 --> 00:11:50,He went to a party.

00:11:50,620 --> 00:11:53,You mean he ducked out on Richie? Yeah,
big time.

00:12:18,320 --> 00:12:20,just peachy. Wongo, you brought back the
Wong can.

00:12:27,780 --> 00:12:28,Hello, Daryl.

00:12:29,140 --> 00:12:31,This is Waldo Geraldo Faldo.

00:12:32,020 --> 00:12:33,Is Eddie Winslow there?

00:12:34,060 --> 00:12:35,You know, Zorro's kid.

00:12:37,300 --> 00:12:38,Well, tell him to holler home now.

00:12:41,220 --> 00:12:43,Waldo, how could you make such a
mistake?

00:12:43,580 --> 00:12:44,I don't know.

00:12:46,960 --> 00:12:49,I do remember a woman with a small kid
dressed like Spider -Man.

00:12:50,340 --> 00:12:52,There was something different about her.

00:12:54,100 --> 00:12:55,Might she have been Chinese?

00:12:58,880 --> 00:13:01,Yeah, yeah, yeah, yeah.

00:13:05,640 --> 00:13:06,Yo,

00:13:06,960 --> 00:13:10,this better be good. I was just about to
sink my teeth in Angela's neck.

00:13:11,180 --> 00:13:12,Who is this?

00:13:12,380 --> 00:13:17,Ah, this is Tommy. You see, Waldo...
left with Richie, but he came back with

00:13:17,890 --> 00:13:18,Tommy.

00:13:20,330 --> 00:13:21,Well, then...

Download Subtitles family matters s04e06 whose kid is it anyway in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles