Blood-of-Zeus-Season-1-S01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:28,791, Character said: Only barbarians drink unmixed wine.

2
At 00:03:31,375, Character said: Out of my way, b***d.

3
At 00:03:32,750, Character said: Self-control is of the essence.

4
At 00:03:46,583, Character said: How much for ore today?

5
At 00:03:58,875, Character said: Two drachmas for the lot of it.

6
At 00:04:02,791, Character said: Two drachmas? That's it?

7
At 00:04:10,833, Character said: Be grateful I do business with you at all.

8
At 00:04:31,333, Character said: How did it go?

9
At 00:04:35,083, Character said: What about the rest of it?

10
At 00:04:37,833, Character said: I was lucky to get that.

11
At 00:04:41,166, Character said: Don't worry.

12
At 00:04:42,833, Character said: We'll figure something out.

13
At 00:04:51,791, Character said: What's going on?

14
At 00:05:03,833, Character said: You need not fear me.

15
At 00:05:05,666, Character said: I ** Grand Archon Alexia.

16
At 00:05:07,791, Character said: I'm in pursuit of a demon.
Have you seen anything pass?

17
At 00:05:10,958, Character said: - Demon? No.
- Then get inside.

18
At 00:05:14,500, Character said: These monsters know no mercy.

19
At 00:05:18,041, Character said: Hyah!

20
At 00:05:43,291, Character said: Old fool, what are you doing?

21
At 00:05:46,375, Character said: Breaking my leg. What's it look like?

22
At 00:05:50,750, Character said: You've drunk more
than you've bled, you old goat.

23
At 00:05:57,041, Character said: One of these days, you're gonna
get yourself killed, Elias.

24
At 00:06:03,250, Character said: Go ahead without me.

25
At 00:06:05,666, Character said: You're old, not dead.

26
At 00:06:10,916, Character said: We have to clean this.

27
At 00:06:13,083, Character said: Heron?

28
At 00:06:31,666, Character said: Huh?

29
At 00:08:35,666, Character said: Are you injured?

30
At 00:09:04,958, Character said: Get to safety.

31
At 00:09:51,125, Character said: Arrest this man.

32
At 00:10:08,791, Character said: The rumors are true.

33
At 00:10:11,333, Character said: An army from the east descends upon us.

34
At 00:10:14,500, Character said: But this enemy is unlike anything
we've ever seen before.

35
At 00:10:18,250, Character said: They're a cult of monsters
many dare not speak of.

36
At 00:10:21,000, Character said: - Monsters?
- Did she say monsters?

37
At 00:10:22,833, Character said: Only after I saw them
did I finally believe.

38
At 00:10:26,125, Character said: And now, so will you.

39
At 00:10:35,875, Character said: Let this test of fire
reveal your true nature.

40
At 00:10:39,375, Character said: No! No. Please, please!

41
At 00:10:42,791, Character said: No, no!

42
At 00:10:58,125, Character said: - What are you doing?
- May the gods have mercy.

43
At 00:11:16,750, Character said: You will convert or die.

44
At 00:11:21,041, Character said: By the gods…

45
At 00:11:23,541, Character said: You and your cult have forsaken man
and spilled innocent blood.

46
At 00:11:27,541, Character said: We've forsaken nothing.

47
At 00:11:30,250, Character said: We are the strong and you are the...

48
At 00:12:03,375, Character said: How is this possible?

49
At 00:12:05,208, Character said: How can something like that
live inside someone?

50
At 00:12:09,500, Character said: To understand demons…

51
At 00:12:12,500, Character said: you must to back to the great war
against the giants.

52
At 00:12:17,250, Character said: Giants?

53
At 00:12:18,833, Character said: When the world was new…

54
At 00:12:23,666, Character said: …the gods, the masters of light,

55
At 00:12:27,500, Character said: defeated the titans,
the family of darkness.

56
At 00:12:34,041, Character said: But as the last titan fell,

57
At 00:12:39,000, Character said: he swore a curse on the gods.
And when his blood struck the sea…

58
At 00:12:53,416, Character said: The giants were born.

59
At 00:12:57,125, Character said: These monsters were brought
into the world for a single purpose.

60
At 00:13:02,291, Character said: To destroy the realm of the gods.

61
At 00:13:06,333, Character said: The hellish war erupted,
for the great Gigantomachy had begun.

62
At 00:13:17,500, Character said: The gods swore to defeat the giants
and rid them from the earth.

63
At 00:13:27,541, Character said: Both gods and giants fell alike.

64
At 00:13:38,333, Character said: Still, neither side would relent,

65
At 00:13:42,000, Character said: and the two factions battled on endlessly,
incapable of conquering the other.

66
At 00:14:08,125, Character said: Until one day,

67
At 00:14:10,458, Character said: Zeus convinced two of the giants
to take up arms with the gods.

68
At 00:14:16,000, Character said: And with this, reason and compromise
were introduced to the world.

69
At 00:14:25,041, Character said: Soon, Zeus would lead one final attack.

70
At 00:15:32,041, Character said: Zeus ordered Hermes
to gather their souls…

71
At 00:15:49,500, Character said: while their remains
were cast into the ocean,

72
At 00:15:52,666, Character said: to be forever swallowed…

73
At 00:15:56,041, Character said: by the tides.

74
At 00:16:00,750, Character said: The smithing god Hephaestus
forged the grand automaton Talos

75
At 00:16:05,625, Character said: to stand guard over the cauldron,

76
At 00:16:08,291, Character said: forever sworn to keep it shut
so that this evil would never return.

77
At 00:16:15,041, Character said: What does this have to do with demons?

78
At 00:16:17,125, Character said: Patience, my young friend.

79
At 00:16:20,250, Character said: As the ages passed,

80
At 00:16:21,833, Character said: a terrible squall rustled the ocean floor,

81
At 00:16:25,708, Character said: casting a dead giant ashore.

82
At 00:16:29,000, Character said: And as the fates would have it,

83
At 00:16:30,666, Character said: one of these dark vessels
was discovered by a man.

84
At 00:16:34,875, Character said: And though he did not know it,

85
At 00:16:36,625, Character said: this evil began poisoning him.

86
At 00:16:39,208, Character said: For to even touch a giant
is to feel the abyss.

87
At 00:16:44,833, Character said: And as the moth is drawn to the flame,

88
At 00:16:47,791, Character said: so were others drawn to him.

89
At 00:16:51,416, Character said: These men ceased to pay tribute
to the gods.

90
At 00:16:54,208, Character said: Instead, they pledged
their allegiance to the giants.

91
At 00:16:58,083, Character said: And soon, they began to eat of the giant.

92
At 00:17:04,791, Character said: Through this black communion
a new family of darkness arose.

93
At 00:17:10,250, Character said: They became demons.

94
At 00:17:13,583, Character said: Evil and wicked creatures
hidden beneath a human veneer.

95
At 00:17:19,166, Character said: Why would the gods allow this?

96
At 00:17:21,500, Character said: Because adversity is what makes man great.

97
At 00:17:25,875, Character said: We'd be weak and useless
if the gods were always swooping in

98
At 00:17:30,916, Character said: and solving our problems.

99
At 00:17:32,791, Character said: Huh, I almost forgot.

100
At 00:17:35,625, Character said: Please, accept this
as a small token of my appreciation.

101
At 00:17:42,083, Character said: But it comes with one condition.
You make us your wonderful stew.

102
At 00:17:50,000, Character said: I don't know what we'd do without you.

103
At 00:18:14,541, Character said: - Must be from Hades.
- Strange.

104
At 00:18:17,250, Character said: - God help us all.
- Gods help us all.

105
At 00:18:24,791, Character said: What's your name?

106
At 00:18:26,583, Character said: Ah, Heron.

107
At 00:18:28,375, Character said: You fought bravely last night.

108
At 00:18:30,291, Character said: And thanks to you, Heron, we found a map,
one that describes a nearby encampment.

109
At 00:18:35,291, Character said: One the demons will most certainly
use to stage their attack.

110
At 00:18:39,375, Character said: Join us. Help us take the fight to them.

111
At 00:18:43,125, Character said: It's the best way to protect this polis.

112
At 00:18:46,166, Character said: I'm sorry, my lady.

113
At 00:18:47,958, Character said: Alexia.

114
At 00:18:49,291, Character said: I'm sorry, Alexia, but these people
have forsaken my mother and I.

115
At 00:18:54,125, Character said: Why should I fight for them?

116
At 00:18:56,166, Character said: Because all our fates hang in the balance.

117
At 00:18:59,333, Character said: Their fate, perhaps. But not mine.

118
At 00:19:33,500, Character said: If what she says is true, we should go.

119
At 00:19:36,166, Character said: You don't understand. We can't.

120
At 00:19:38,541, Character said: Why?

121
At 00:19:42,833, Character said: Heron, it'll be our death.

122
At 00:19:46,250, Character said: What are you talking about?

123
At 00:19:48,208, Character said: You're no b***d.

124
At 00:19:53,833, Character said: - Your father...
- There's the w***e! I see her.

125
At 00:19:56,958, Character said: - That old s***t.
- Over there.

126
At 00:20:06,041, Character said: We're here to test your w***e mother.

127
At 00:20:09,625, Character said: You touch her with that and I'll end you.

128
At 00:20:12,416, Character said: Ever since she's turned up,
a cloud has hung over us.

129
At 00:20:15,583, Character said: She's one of them.

130
At 00:20:21,833, Character said: You can't kill all of us.0

131
At 00:20:24,250, Character said: No. Just some.

132
At 00:20:26,916, Character said: Who's first?

133
At 00:20:56,250, Character said: That's enough!

134
At 00:21:07,208, Character said: No!

135
At 00:21:14,625, Character said: Mom! Mom!

136
At 00:21:48,958, Character said: Rough day.

137
At 00:21:51,500, Character said: I would have helped,
but there were only...

Download Subtitles Blood-of-Zeus-Season-1-S01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles