family_matters_s04e04_rumor_has_it Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,660, Character said: Oh, I miss you, my pet.

2
At 00:00:24,800, Character said: Erica, want to sign my petition?

3
At 00:00:27,280, Character said: Oh, sure. What's it for?

4
At 00:00:28,640, Character said: To make the school mascot a bulldog.

5
At 00:00:31,340, Character said: But, Bulldog, the school only has a
mascot. It's a muskrat.

6
At 00:00:34,840, Character said: Not anymore.

7
At 00:00:35,880, Character said: I forgot to feed it.

8
At 00:00:56,180, Character said: Well, lucky, lucky, lucky, if it isn't
my cookie.

9
At 00:01:07,500, Character said: Steve, what is that smell?

10
At 00:01:10,100, Character said: It's my new Swiss cologne. It's
called...

11
At 00:01:18,380, Character said: What do you want, Steve?

12
At 00:01:19,440, Character said: Well, if you're not busy tomorrow night,
why don't you and I read a movie?

13
At 00:01:23,900, Character said: Well, turn down the lights and engage in
a little lip wrestling.

14
At 00:01:32,500, Character said: I can't. I'm going out with Ted Curran.

15
At 00:01:34,900, Character said: I can't?

16
At 00:01:36,420, Character said: But why?

17
At 00:01:38,740, Character said: Well, he's good -looking, a varsity
athlete, and the most popular guy in

18
At 00:01:42,940, Character said: Yeah, but take all that away, and what
have you g***t?

19
At 00:02:01,320, Character said: It's a rare condition, this day and age,
to read any good news on the newspaper

20
At 00:02:07,420, Character said: page. A love and tradition of the grand
design, some people say it's even harder

21
At 00:02:14,120, Character said: to find.

22
At 00:02:16,020, Character said: Well then there must be some magic clue
inside these gentle walls.

23
At 00:02:23,320, Character said: Cause all I see is a tower of dreams,
real love bursting out of every scene.

24
At 00:02:35,630, Character said: It's the bigger love of the family.

25
At 00:02:52,490, Character said: Howdy. I have a little indigestion. Did
you do something different to the pot

26
At 00:02:55,930, Character said: roast?

27
At 00:02:57,250, Character said: Carl, it was meatloaf.

28
At 00:03:00,590, Character said: Now, there you go. That's different.

29
At 00:03:05,230, Character said: So long, you two.

30
At 00:03:06,290, Character said: Where are you headed?

31
At 00:03:07,390, Character said: To the mall. And Rachel's going to help
me pick out an outfit for my date with

32
At 00:03:10,610, Character said: Ted.

33
At 00:03:12,590, Character said: Oh, Lord.

34
At 00:03:15,490, Character said: What?

35
At 00:03:16,910, Character said: Well, Rachel, my daughter is an innocent
young lady, and I really don't want her

36
At 00:03:21,490, Character said: to dress like you.

37
At 00:03:25,550, Character said: Don't worry.

38
At 00:03:26,850, Character said: I'll be there to advise.

39
At 00:03:28,890, Character said: Oh, Lord.

40
At 00:03:40,100, Character said: What's that?

41
At 00:03:41,080, Character said: Eddie's up to no good. He's done
something wrong and he's not telling us.

42
At 00:03:44,320, Character said: How do you know?

43
At 00:03:45,400, Character said: He's been nice to me.

44
At 00:03:48,560, Character said: Well, let's just see what he's up to.

45
At 00:03:53,280, Character said: Edward!

46
At 00:03:54,620, Character said: Kitchen! Now!

47
At 00:03:57,360, Character said: Try a little good cop, bad cop.

48
At 00:03:59,780, Character said: I'll be the bad cop.

49
At 00:04:01,920, Character said: Of course.

50
At 00:04:06,840, Character said: What is it, Dad? Sit down.

51
At 00:04:13,740, Character said: What do I do, Mom?

52
At 00:04:15,160, Character said: I don't know, honey.

53
At 00:04:16,459, Character said: But your dad is in one of his moods. So
if I were you, I'd tell the truth.

54
At 00:04:20,839, Character said: Okay.

55
At 00:04:22,880, Character said: What's the matter, Dad?

56
At 00:04:24,260, Character said: What's the matter?

57
At 00:04:25,680, Character said: What's the matter?

58
At 00:04:27,900, Character said: You sit there with your bare face
hanging out and have the nerve to ask me

59
At 00:04:32,220, Character said: what's the matter?

60
At 00:04:34,420, Character said: Oh,

61
At 00:04:36,280, Character said: Carl, take it easy. He's just a kid.

62
At 00:04:38,720, Character said: A scared kid.

63
At 00:04:41,060, Character said: Candy.

64
At 00:04:45,260, Character said: Talk to me. Sing.

65
At 00:04:46,600, Character said: Well, I mean, there's nothing to talk
about.

66
At 00:04:50,200, Character said: Hardly.

67
At 00:04:51,740, Character said: Hardly?

68
At 00:04:53,420, Character said: Hardly? Well, I mean, there is that tiny
little thing that happened at school,

69
At 00:04:57,120, Character said: but I mean... Uh -huh.

70
At 00:04:58,660, Character said: Mm -hmm. You call what you did tiny?

71
At 00:05:01,000, Character said: No, sir. Not really, sir, but I mean, I
only played hooky twice.

72
At 00:05:04,880, Character said: You hear this, Harriet?

73
At 00:05:06,200, Character said: Our son played hooky.

74
At 00:05:08,300, Character said: Well, Dad, me and a bunch of the guys
had a chance to watch practice down at

75
At 00:05:11,420, Character said: Soldier Field. Mm -hmm. The Bears? the
cheerleaders.

76
At 00:05:14,150, Character said: Well,

77
At 00:05:16,690, Character said: what you did, son, is a very serious
offense.

78
At 00:05:18,770, Character said: And did you take pictures?

79
At 00:05:21,810, Character said: Edward, there is no excuse for your
behavior. Now go to your room. Your

80
At 00:05:27,530, Character said: and I will decide the proper punishment.

81
At 00:05:29,050, Character said: Yes, sir.

82
At 00:05:33,970, Character said: Will you please tell me how you found
out?

83
At 00:05:37,890, Character said: Let's just say somebody that you know
has a big mouth.

84
At 00:05:45,000, Character said: who it is, I'm going to kill him.

85
At 00:06:00,580, Character said: All right, Waldo.

86
At 00:06:01,820, Character said: Well, what are you doing?

87
At 00:06:03,980, Character said: I'm sick and dead to all these posters.

88
At 00:06:05,920, Character said: Look at all this clutter.

89
At 00:06:07,360, Character said: Yeah, and here's where they're on site.

90
At 00:06:09,380, Character said: Darn tootin'. That's why I'm putting up
these.

91
At 00:06:17,580, Character said: 100 of these babies and people will get
the point.

92
At 00:06:27,980, Character said: Come

93
At 00:06:28,340, Character said: on,

94
At 00:06:37,380, Character said: man. Tell us. What happened on your date
with Laura?

95
At 00:06:39,860, Character said: Nothing. Just had a good time. That's
all. Yeah, right.

96
At 00:06:51,370, Character said: Girl, four times now. You've g***t to be
going back for something. Yo, yo, yo,

97
At 00:06:54,570, Character said: come on, guys. Chill.

98
At 00:06:56,070, Character said: Alex, I think he's holding out on us.
What's up with that? I can only think of

99
At 00:06:59,310, Character said: one reason.

100
At 00:07:00,630, Character said: He's striking out. Oh, whoa. I'm the Ted
man. I do not strike out. So, in other

101
At 00:07:05,270, Character said: words, you're saying he scored, right?

102
At 00:07:07,130, Character said: Grow up.

103
At 00:07:08,730, Character said: He scored!

104
At 00:07:09,670, Character said: I knew he scored!

105
At 00:07:12,810, Character said: Take it back.

106
At 00:07:15,770, Character said: Take what back?

107
At 00:07:29,980, Character said: Get lost, Urkel.

108
At 00:07:33,220, Character said: Yeah,

109
At 00:07:35,620, Character said: well, something did happen.

110
At 00:07:51,370, Character said: I don't believe this. Oh, then maybe
you'll believe this one.

111
At 00:07:57,210, Character said: Urkel, how many of those do you have?

112
At 00:08:00,190, Character said: I don't know.

113
At 00:08:01,170, Character said: Let's see.

114
At 00:10:07,820, Character said: bad news, and I'm not sure how to break
it to you.

115
At 00:10:10,820, Character said: Well, just tell me.

116
At 00:10:12,960, Character said: All right.

117
At 00:10:15,040, Character said: Well, Ted told some of his friends that
when he went out with you, he had a

118
At 00:10:20,600, Character said: really good time.

119
At 00:10:22,680, Character said: Well, that's nice. I had a really good
time, too.

120
At 00:10:25,420, Character said: No, no, no. You don't understand.

121
At 00:10:28,600, Character said: He said he had a really, really...

122
At 00:10:38,570, Character said: mistake, Laura. She said he g***t lucky.

123
At 00:10:40,690, Character said: Did the old yum -yum -bouncy -bouncy.

124
At 00:10:44,210, Character said: My w***e is not a poker.

125
At 00:10:49,330, Character said: What?

126
At 00:10:50,590, Character said: You're lying.

127
At 00:10:51,570, Character said: No, ma '**.

128
At 00:10:53,110, Character said: Now, Steve, I know your jealousy has
made you do some truly annoying things

129
At 00:10:58,510, Character said: before, but this is way past annoying.

130
At 00:11:00,450, Character said: This is cruel.

131
At 00:11:01,530, Character said: But, Laura, I'm not even saying it.

132
At 00:11:03,530, Character said: Stop it, okay?

133
At 00:11:05,350, Character said: Now, Steve, you always tried to be my
boyfriend, but if you're

134
At 00:11:20,689, Character said: Hello?

135
At 00:11:29,110, Character said: Yes, this is Laura. Who's this?

136
At 00:11:31,930, Character said: Jason.

137
At 00:11:34,150, Character said: Jason Sanders?

138
At 00:11:53,740, Character said: What's wrong?

139
At 00:12:05,340, Character said: You listen to me. You are a disgusting,
perverted lowlife. And I hope that

140

Download Subtitles family matters s04e04 rumor has it in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles