Descent (2007) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:35,680 --> 00:00:36,He ain't g***t nothing on me.

00:00:37,040 --> 00:00:38,Who's he making accusations?

00:00:38,240 --> 00:00:42,With that stringy haired ho,
she ain't going nowhere.

00:00:42,600 --> 00:00:44,Saw that bitch the other day,
and I was like,

00:00:44,840 --> 00:00:46,why are you always up in his face?

00:00:47,800 --> 00:00:49,And she was like, "don't go there".

00:00:51,680 --> 00:00:53,Anyway, he better
keep his thing out of

00:00:53,920 --> 00:00:56,that smelly trash before saying
I g***t me some fun going on.

00:00:56,480 --> 00:00:58,You know what I'm saying?
Right?

00:01:01,960 --> 00:01:03,You see, she agrees.

00:01:04,680 --> 00:01:09,Come on. She knows.
She remembers.

00:01:28,800 --> 00:01:31,...and even the eggs of
intestinal parasites may be preserved.

00:01:33,680 --> 00:01:38,What at times disturbs the purity of
the archeological deposits

00:01:38,640 --> 00:01:42,is the discovery of fossils
belonging to the burrowing rodent.

00:01:44,080 --> 00:01:46,They die naturally in their burrows long

00:01:46,280 --> 00:01:48,after humans have occupied the site.

00:01:50,120 --> 00:01:51,That's it for today.

00:01:51,440 --> 00:01:54,Don't forget your assignments,
for next week.

00:01:58,280 --> 00:01:59,It's hard to say.
It's still really early.

00:01:59,960 --> 00:02:01,Right. Right.
That's what I figured.

00:02:01,840 --> 00:02:02,You know what?

00:02:02,840 --> 00:02:04,Mom, I gotta go.
I gotta lot of work to do.

00:02:04,720 --> 00:02:05,Oh, okay.

00:02:05,840 --> 00:02:07,Cathy asked me
who you were seeing these days

00:02:07,960 --> 00:02:09,and I just didn't know what to say.

00:02:10,190 --> 00:02:11,Tell her I'm not seeing anyone.

00:02:13,640 --> 00:02:14,So... there's... no one?

00:02:14,920 --> 00:02:18,Why, like...
what do you want me to say?

00:02:21,120 --> 00:02:25,Fine, tell her Gustav,
I'm all into Gustav.

00:02:25,800 --> 00:02:26,Who's this?

00:02:26,920 --> 00:02:28,I changed my mind.

00:02:29,960 --> 00:02:31,Where did you meet him?

00:02:31,280 --> 00:02:32,The bookstore.

00:02:33,240 --> 00:02:34,Well, what's he like?

00:02:34,520 --> 00:02:36,Hmm, well, he's kind of a square.

00:02:37,520 --> 00:02:39,I ** so relieved
that you're meeting boys again.

00:02:43,360 --> 00:02:44,Mom, I gotta go.

00:02:45,280 --> 00:02:46,You know, he's waiting for me.

00:02:46,960 --> 00:02:48,He's right with you now?

00:02:48,400 --> 00:02:49,He's right in front of me.

00:02:50,120 --> 00:02:51,Well, I'd like to meet him.

00:02:52,200 --> 00:02:53,I think you should.

00:03:25,880 --> 00:03:29,Hey, oh, I'm so excited you're here!

00:03:30,120 --> 00:03:31,We'll be back, okay?

00:03:33,160 --> 00:03:36,My God. I'm really glad you came.

00:03:38,560 --> 00:03:40,Allison said you wouldn't.

00:03:41,320 --> 00:03:43,I think you intimidate her.

00:03:43,560 --> 00:03:44,She's something.

00:03:44,880 --> 00:03:45,You think?

00:03:50,280 --> 00:03:51,This year feels so different.

00:03:53,720 --> 00:03:59,Like it should be better,
you know, but it's not better.

00:04:01,920 --> 00:04:02,I'm drifting.

00:04:07,120 --> 00:04:11,Rooming with you was
kinda like having an anchor

00:04:11,120 --> 00:04:12,I didn't even know I needed.

00:04:13,680 --> 00:04:14,I'm serious.

00:04:16,240 --> 00:04:17,Why are you so amazing?

00:04:19,600 --> 00:04:23,You're the amazing one, that voice.

00:04:24,400 --> 00:04:27,Yeah, I sing...

00:04:33,920 --> 00:04:45,Old man time......
why you gotta be unkind?

00:04:46,440 --> 00:04:49,Old man time...

00:04:56,200 --> 00:04:57,I feel so alone.

00:05:03,720 --> 00:05:04,That was beautiful.

00:05:06,040 --> 00:05:06,Thank you.

00:05:09,440 --> 00:05:10,You must take lessons.

00:05:11,720 --> 00:05:14,No, but I'm gonna.

00:05:16,680 --> 00:05:17,You're an angel.

00:05:18,640 --> 00:05:19,You know that, don't you?

00:05:20,640 --> 00:05:22,I was just telling my friends that.

00:05:22,800 --> 00:05:23,You were?

00:05:24,160 --> 00:05:25,I told them you were special.

00:05:28,240 --> 00:05:29,Real special.

00:05:35,560 --> 00:05:36,Where you going?

00:05:37,000 --> 00:05:37,Out the door.

00:05:38,160 --> 00:05:38,What's your name?

00:05:39,760 --> 00:05:40,Maya.

00:05:40,480 --> 00:05:41,I'm Jared.

00:05:42,160 --> 00:05:44,You are a beautiful girl, Maya.

00:05:44,720 --> 00:05:47,Well, Jared, there are
a lot of beautiful women here

00:05:47,440 --> 00:05:48,and I'm sure one of them

00:05:48,600 --> 00:05:51,might find your crossing-guard
a bit endearing

00:05:51,680 --> 00:05:52,-but I'm on my way out.
-Wait. Wait. Wait.

00:05:52,640 --> 00:05:54,Let me ask you something.

00:05:57,280 --> 00:05:59,I mean, how does one
approach such rare beauty

00:05:59,120 --> 00:06:01,and not come off
the clumsy fool because...?

00:06:03,440 --> 00:06:04,So that line has worked for you?

00:06:05,040 --> 00:06:06,Has a high success rate?

00:06:09,640 --> 00:06:12,This was its maiden voyage.
And I'm about to retire it.

00:06:14,520 --> 00:06:16,Why are you all such phonies?

00:06:16,840 --> 00:06:17,Tired and obvious lies.

00:06:18,120 --> 00:06:20,You say that and it just shows
how little you think of me.

00:06:21,960 --> 00:06:23,Try the truth next time.

00:06:28,520 --> 00:06:31,You know those cold days, so cold,

00:06:31,400 --> 00:06:32,you just can't feel your face cold,

00:06:32,720 --> 00:06:35,and you start to figure how many
more steps before I'm inside.

00:06:35,560 --> 00:06:37,If I slow down I may just not make it.

00:06:39,400 --> 00:06:41,I first saw you on one of those days.

00:06:43,240 --> 00:06:44,I just caught you smiling right there

00:06:44,960 --> 00:06:46,in the middle of the arctic blast

00:06:46,320 --> 00:06:48,and I nearly stopped dead in my tracks.

00:06:49,000 --> 00:06:51,Your eyes, were just wide and intense,
you were reading some letter,

00:06:52,000 --> 00:06:56,and then you let out this laugh
that was so natural, it was glowing.

00:06:57,800 --> 00:07:00,And I wanted to smile too
but my face just wouldn't budge.

00:07:00,120 --> 00:07:02,Then you walked right past me
and I was relieved somehow

00:07:02,560 --> 00:07:05,because I wanted you to look up
but I was afraid you'd stop smiling...

00:07:10,920 --> 00:07:12,And then I just had to let you pass me.

00:07:13,480 --> 00:07:14,And I turned around but then you were

00:07:14,760 --> 00:07:18,just a black coat
and a red hat walking away from me.

00:07:20,920 --> 00:07:22,I've seen you a few times since then...

00:07:22,480 --> 00:07:24,followed you a couple times but nothing.

00:07:24,640 --> 00:07:25,Nothing.

00:07:27,200 --> 00:07:29,This was my chance.
I couldn't let you go.

00:07:35,960 --> 00:07:39,That was flattering, Jared...
in a restraining order kind of way.

00:07:39,760 --> 00:07:41,Come on, just give me a chance, okay?

00:07:41,680 --> 00:07:42,Let me get you a drink.

00:07:44,280 --> 00:07:46,Okay then,
let me get myself a drink, okay?

00:07:46,720 --> 00:07:49,We'll go out back, and just talk
and get to know each other.

00:07:50,360 --> 00:07:52,-Alright.
-I mean it, just talk.

00:08:00,320 --> 00:08:03,Great. Great. Just talk. Scout's honor.

00:08:08,480 --> 00:08:09,I'm guessing Cub Scout.

00:08:16,480 --> 00:08:18,He took Ben out back
and started whaling on him.

00:08:20,240 --> 00:08:21,What?

00:08:21,440 --> 00:08:23,You know, he was just bustin on him,
giving him the s***t.

00:08:24,120 --> 00:08:25,That's how brothers are.
No hard feelings.

00:08:26,640 --> 00:08:28,All because Ben didn't wake Jesse up.

00:08:28,960 --> 00:08:30,Jesse's funny that way.

00:08:30,960 --> 00:08:32,Sounds funny-farm funny.

00:08:33,120 --> 00:08:34,You and your brother,
you two never fought?

00:08:35,320 --> 00:08:37,Not over something so stupid.

00:08:37,320 --> 00:08:39,Come on. Brothers and sisters
only fight over the stupid stuff.

00:08:39,590 --> 00:08:41,Think about it. Who knows you better?

00:08:41,840 --> 00:08:43,They're like master button-pushers.

00:08:48,040 --> 00:08:52,All right, I admit I may
recall an incident involving

00:08:52,440 --> 00:08:55,a hair clip of mine being
turned into a slingshot

00:08:55,640 --> 00:08:58,where in which I might have
overreacted a little bit, and,

00:09:00,440 --> 00:09:02,throwing my brother
in the closet for about three hours.

00:09:03,720 --> 00:09:08,Ah-Hah, I see. Okay....

Download Subtitles Descent (2007) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles