Foreclosure.2.2024.1080p.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:06,783, Character said: Bless her.

2
At 00:01:07,954, Character said: Here we are! Come on in.

3
At 00:01:09,846, Character said: - Oh, thank you.
- You're welcome!

4
At 00:01:12,582, Character said: - Wow.
- It shuts by itself.

5
At 00:01:13,491, Character said: - Okay, okay.
- Yeah, we'll shut the door.

6
At 00:01:17,023, Character said: So this house has four bedrooms,

7
At 00:01:21,438, Character said: three bathrooms,

8
At 00:01:23,480, Character said: three-car garage out back.

9
At 00:01:26,122, Character said: Looks like they
updated the flooring.

10
At 00:01:29,005, Character said: Bathrooms are updated.

11
At 00:01:30,987, Character said: A lot of character.

12
At 00:01:32,669, Character said: Yeah.

13
At 00:01:33,601, Character said: This home sits on
two beautiful acres

14
At 00:01:35,402, Character said: and it's all for under 500,000.

15
At 00:01:39,065, Character said: Yeah. I mean, it's nice.

16
At 00:01:40,837, Character said: I just, it's...

17
At 00:01:42,158, Character said: It's a little high

18
At 00:01:43,840, Character said: for a house that's been
on the market this long.

19
At 00:01:45,402, Character said: You know, a year ago, this
home sold for 1.2 million.

20
At 00:01:51,648, Character said: Wow.

21
At 00:01:52,969, Character said: I mean, still,
that's a year ago.

22
At 00:01:55,912, Character said: Well, look, I understand.

23
At 00:01:57,204, Character said: Six months on the
market is a long time,

24
At 00:01:59,095, Character said: but it's no fault
of its own, really.

25
At 00:02:03,029, Character said: Why is that?

26
At 00:02:05,852, Character said: Ned and Mary Boyne?

27
At 00:02:09,313, Character said: - Uh...
- No.

28
At 00:02:10,437, Character said: I'm so familiar.

29
At 00:02:12,669, Character said: So the neighborhood
has not recovered

30
At 00:02:14,231, Character said: from the investigation.

31
At 00:02:16,213, Character said: So don't let that scare you off.

32
At 00:02:17,631, Character said: "Investigation"?

33
At 00:02:19,469, Character said: Okay?

34
At 00:02:20,537, Character said: So this area used to be the
hottest home market for years.

35
At 00:02:24,411, Character said: Everyone wanted to
move to the street

36
At 00:02:26,062, Character said: with all the haunted houses.

37
At 00:02:28,435, Character said: Homes here were selling
faster than I could list them,

38
At 00:02:30,837, Character said: and a line would stretch
around the block,

39
At 00:02:32,879, Character said: when a house finally
did hit the MLS.

40
At 00:02:35,672, Character said: That is, until the Boynes
moved in down the street.

41
At 00:02:38,555, Character said: You said "haunted house"
is what you just said.

42
At 00:02:40,471, Character said: Okay. And, and why is that?

43
At 00:02:43,240, Character said: Well, most buyers
saw their ghost

44
At 00:02:44,681, Character said: within a few weeks
of settling in.

45
At 00:02:47,324, Character said: Ned and Mary, though?
They weren't that lucky.

46
At 00:02:50,477, Character said: They never saw their ghost.

47
At 00:02:52,249, Character said: Ned went missing.

48
At 00:02:53,960, Character said: And there was this
huge investigation.

49
At 00:02:56,633, Character said: And come to find out that Ned
was some hedge fund investor

50
At 00:02:59,966, Character said: that g***t caught up
in some shady deals.

51
At 00:03:02,909, Character said: You know, he killed himself,
and then Mary turned around

52
At 00:03:05,402, Character said: and sold the house for
pennies on the dollar.

53
At 00:03:12,158, Character said: And it made the national news.

54
At 00:03:13,450, Character said: I'm surprised you didn't see it.

55
At 00:03:14,741, Character said: No. No, I-

56
At 00:03:16,092, Character said: Must've been watching
something else.

57
At 00:03:20,116, Character said: So, soon after that, the
ghosts just disappeared,

58
At 00:03:24,411, Character said: and soon everybody wanted out,

59
At 00:03:26,753, Character said: and the market values
began to plummet.

60
At 00:03:31,730, Character said: - Ah-hah.
- Oh, my God.

61
At 00:03:34,020, Character said: I had no idea.

62
At 00:03:35,582, Character said: I mean, this...

63
At 00:03:36,633, Character said: This would make a great
chapter in my book.

64
At 00:03:40,807, Character said: I'm sorry, don't
mean to interrupt. What book?

65
At 00:03:43,240, Character said: Mine, actually.
I'm writing it now.

66
At 00:03:45,792, Character said: I'm a folklorist.

67
At 00:03:47,264, Character said: A folklorist?
What's that?

68
At 00:03:48,885, Character said: Well, it's like a
historian, right?

69
At 00:03:51,498, Character said: I canonize different cultural
traditions and sort of-

70
At 00:03:55,101, Character said: Oh. Hm.

71
At 00:03:56,520, Character said: "Canonize".
- Yeah.

72
At 00:03:58,255, Character said: Yeah, well, it's...
I've never heard that.

73
At 00:04:00,532, Character said: It means her name isn't on
the mortgage.

74
At 00:04:03,450, Character said: Oh, okay.

75
At 00:04:05,972, Character said: She's...

76
At 00:04:07,294, Character said: She's unemployed.

77
At 00:04:08,286, Character said: - Oh.
- Self-employed.

78
At 00:04:10,357, Character said: - Self unemployed.
- It's fine, it's fine.

79
At 00:04:12,309, Character said: It's great, really.

80
At 00:04:13,301, Character said: - Sorry.
- It's great.

81
At 00:04:14,411, Character said: You two just look around.

82
At 00:04:15,552, Character said: Let me know what
you think, okay?

83
At 00:04:16,993, Character said: I'll be right outside.
- Thanks.

84
At 00:04:18,405, Character said: Thank you very
much. Appreciate it.

85
At 00:04:24,348, Character said: Wow.

86
At 00:04:25,182, Character said: Wow, Andrew.

87
At 00:04:26,453, Character said: Why do you...

88
At 00:04:29,035, Character said: Why do you have to do that?

89
At 00:04:31,077, Character said: - Do what?
- Every time!

90
At 00:04:32,579, Character said: Oh, I was just joking. I'm so-

91
At 00:04:34,201, Character said: Belittle me in front of people.

92
At 00:04:35,942, Character said: Complete strangers, at that.

93
At 00:04:38,212, Character said: I'm s-

94
At 00:04:39,046, Character said: No. I'm so sick of this s***t.

95
At 00:04:40,778, Character said: You do it every f***g time.

96
At 00:04:41,951, Character said: I'm, I'm sorry. I'm sorry.

97
At 00:04:43,949, Character said: I was joking.
- I was right there.

98
At 00:04:46,036, Character said: - I'm sorry.
- "I'm sorry."

99
At 00:04:48,285, Character said: - Yeah.
- You do it every time.

100
At 00:04:52,161, Character said: What was that?

101
At 00:04:55,141, Character said: Haunted house? Ghosts?

102
At 00:04:56,993, Character said: There's no way she's
supposed to tell us all that.

103
At 00:04:58,975, Character said: I don't know. I'm glad she did.

104
At 00:05:00,687, Character said: It makes it kind of exciting.

105
At 00:05:02,699, Character said: Let's look around. Come on.

106
At 00:05:04,831, Character said: Don't hedge fund
suicide yourself

107
At 00:05:06,929, Character said: on the way to the kitchen.

108
At 00:05:09,095, Character said: Geez.

109
At 00:05:10,897, Character said: Where did she go?
Is she here, still?

110
At 00:05:14,411, Character said: Okay, sorry.

111
At 00:05:26,843, Character said: Wow.

112
At 00:05:30,176, Character said: All right. Take it easy.

113
At 00:05:31,815, Character said: Oh, my God! This
place is amazing!

114
At 00:05:39,132, Character said: I mean, look at this place.

115
At 00:05:44,080, Character said: I'm looking.

116
At 00:05:50,807, Character said: I love it.

117
At 00:06:00,357, Character said: I g***t a meeting in an hour.

118
At 00:06:07,932, Character said: I love it here.

119
At 00:06:09,673, Character said: I love it.

120
At 00:06:14,441, Character said: You wanna pay half
a million dollars

121
At 00:06:15,972, Character said: to move out here to the sticks?

122
At 00:06:19,704, Character said: It's so peaceful here.

123
At 00:06:22,429, Character said: Well, the apartment's peaceful.

124
At 00:06:24,921, Character said: And they g***t grocery stores.

125
At 00:06:30,841, Character said: You've g***t to...

126
At 00:06:32,076, Character said: Can you even call 911 out here?

127
At 00:06:36,993, Character said: Not to mention police sirens,
at all hours of the night.

128
At 00:06:41,934, Character said: You know I'm right.

129
At 00:06:48,912, Character said: Yeah.

130
At 00:06:51,256, Character said: Not all hours.

131
At 00:07:00,176, Character said: All right. Let me
drive you home.

132
At 00:07:07,234, Character said: - Okay.
- I'll be in the car.

133
At 00:07:08,067, Character said: Just don't be long.

134
At 00:07:10,021, Character said: Okay.

135
At 00:07:12,669, Character said: You hear that? What
is that, crickets?

136
At 00:07:15,402, Character said: It's like deafening. I can
barely hear myself think.

137
At 00:07:20,663, Character said: They're cicadas.

138
At 00:08:44,501, Character said: What is it?

139
At 00:08:49,966, Character said: Tell me.

140
At 00:08:52,038, Character said: I don't know.

141
At 00:08:54,591, Character said: You're gonna think
it's stupid, so...

142
At 00:09:00,567, Character said: Lee, I'm late.

143
At 00:09:01,978, Character said: Can we just skip the drama and
you just tell me what it is?

144
At 00:09:06,775, Character said: Okay.

145
At 00:09:11,167, Character said: Okay. I want the house.

146
At 00:09:13,149, Character said: I really do! I want it so badly.

147
At 00:09:15,191, Character said: It's so beautiful.

148
At 00:09:16,783, Character said: We've only looked at one
house. Are you kidding?

149
At 00:09:20,400, Character said: And you heard the...

Download Subtitles Foreclosure 2 2024 1080p WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles