Foreclosure.2.2024.1080p.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:06,783 --> 00:01:07,Bless her.

00:01:07,954 --> 00:01:09,Here we are! Come on in.

00:01:09,846 --> 00:01:11,- Oh, thank you.
- You're welcome!

00:01:12,582 --> 00:01:13,- Wow.
- It shuts by itself.

00:01:13,491 --> 00:01:15,- Okay, okay.
- Yeah, we'll shut the door.

00:01:17,023 --> 00:01:20,So this house has four bedrooms,

00:01:21,438 --> 00:01:23,three bathrooms,

00:01:23,480 --> 00:01:26,three-car garage out back.

00:01:26,122 --> 00:01:27,Looks like they
updated the flooring.

00:01:29,005 --> 00:01:30,Bathrooms are updated.

00:01:30,987 --> 00:01:32,A lot of character.

00:01:32,669 --> 00:01:33,Yeah.

00:01:33,601 --> 00:01:35,This home sits on
two beautiful acres

00:01:35,402 --> 00:01:38,and it's all for under 500,000.

00:01:39,065 --> 00:01:40,Yeah. I mean, it's nice.

00:01:40,837 --> 00:01:42,I just, it's...

00:01:42,158 --> 00:01:43,It's a little high

00:01:43,840 --> 00:01:45,for a house that's been
on the market this long.

00:01:45,402 --> 00:01:48,You know, a year ago, this
home sold for 1.2 million.

00:01:51,648 --> 00:01:52,Wow.

00:01:52,969 --> 00:01:55,I mean, still,
that's a year ago.

00:01:55,912 --> 00:01:57,Well, look, I understand.

00:01:57,204 --> 00:01:59,Six months on the
market is a long time,

00:01:59,095 --> 00:02:01,but it's no fault
of its own, really.

00:02:03,029 --> 00:02:04,Why is that?

00:02:05,852 --> 00:02:07,Ned and Mary Boyne?

00:02:09,313 --> 00:02:10,- Uh...
- No.

00:02:10,437 --> 00:02:12,I'm so familiar.

00:02:12,669 --> 00:02:14,So the neighborhood
has not recovered

00:02:14,231 --> 00:02:16,from the investigation.

00:02:16,213 --> 00:02:17,So don't let that scare you off.

00:02:17,631 --> 00:02:19,"Investigation"?

00:02:19,469 --> 00:02:20,Okay?

00:02:20,537 --> 00:02:24,So this area used to be the
hottest home market for years.

00:02:24,411 --> 00:02:26,Everyone wanted to
move to the street

00:02:26,062 --> 00:02:27,with all the haunted houses.

00:02:28,435 --> 00:02:30,Homes here were selling
faster than I could list them,

00:02:30,837 --> 00:02:32,and a line would stretch
around the block,

00:02:32,879 --> 00:02:35,when a house finally
did hit the MLS.

00:02:35,672 --> 00:02:38,That is, until the Boynes
moved in down the street.

00:02:38,555 --> 00:02:40,You said "haunted house"
is what you just said.

00:02:40,471 --> 00:02:43,Okay. And, and why is that?

00:02:43,240 --> 00:02:44,Well, most buyers
saw their ghost

00:02:44,681 --> 00:02:46,within a few weeks
of settling in.

00:02:47,324 --> 00:02:49,Ned and Mary, though?
They weren't that lucky.

00:02:50,477 --> 00:02:52,They never saw their ghost.

00:02:52,249 --> 00:02:53,Ned went missing.

00:02:53,960 --> 00:02:56,And there was this
huge investigation.

00:02:56,633 --> 00:02:59,And come to find out that Ned
was some hedge fund investor

00:02:59,966 --> 00:03:01,that g***t caught up
in some shady deals.

00:03:02,909 --> 00:03:05,You know, he killed himself,
and then Mary turned around

00:03:05,402 --> 00:03:08,and sold the house for
pennies on the dollar.

00:03:12,158 --> 00:03:13,And it made the national news.

00:03:13,450 --> 00:03:14,I'm surprised you didn't see it.

00:03:14,741 --> 00:03:16,No. No, I-

00:03:16,092 --> 00:03:19,Must've been watching
something else.

00:03:20,116 --> 00:03:23,So, soon after that, the
ghosts just disappeared,

00:03:24,411 --> 00:03:26,and soon everybody wanted out,

00:03:26,753 --> 00:03:28,and the market values
began to plummet.

00:03:31,730 --> 00:03:34,- Ah-hah.
- Oh, my God.

00:03:34,020 --> 00:03:35,I had no idea.

00:03:35,582 --> 00:03:36,I mean, this...

00:03:36,633 --> 00:03:40,This would make a great
chapter in my book.

00:03:40,807 --> 00:03:43,I'm sorry, don't
mean to interrupt. What book?

00:03:43,240 --> 00:03:45,Mine, actually.
I'm writing it now.

00:03:45,792 --> 00:03:47,I'm a folklorist.

00:03:47,264 --> 00:03:48,A folklorist?
What's that?

00:03:48,885 --> 00:03:51,Well, it's like a
historian, right?

00:03:51,498 --> 00:03:55,I canonize different cultural
traditions and sort of-

00:03:55,101 --> 00:03:56,Oh. Hm.

00:03:56,520 --> 00:03:58,"Canonize".
- Yeah.

00:03:58,255 --> 00:04:00,Yeah, well, it's...
I've never heard that.

00:04:00,532 --> 00:04:03,It means her name isn't on
the mortgage.

00:04:03,450 --> 00:04:04,Oh, okay.

00:04:05,972 --> 00:04:07,She's...

00:04:07,294 --> 00:04:08,She's unemployed.

00:04:08,286 --> 00:04:10,- Oh.
- Self-employed.

00:04:10,357 --> 00:04:12,- Self unemployed.
- It's fine, it's fine.

00:04:12,309 --> 00:04:13,It's great, really.

00:04:13,301 --> 00:04:14,- Sorry.
- It's great.

00:04:14,411 --> 00:04:15,You two just look around.

00:04:15,552 --> 00:04:16,Let me know what
you think, okay?

00:04:16,993 --> 00:04:18,I'll be right outside.
- Thanks.

00:04:18,405 --> 00:04:20,Thank you very
much. Appreciate it.

00:04:24,348 --> 00:04:25,Wow.

00:04:25,182 --> 00:04:26,Wow, Andrew.

00:04:26,453 --> 00:04:27,Why do you...

00:04:29,035 --> 00:04:31,Why do you have to do that?

00:04:31,077 --> 00:04:32,- Do what?
- Every time!

00:04:32,579 --> 00:04:34,Oh, I was just joking. I'm so-

00:04:34,201 --> 00:04:35,Belittle me in front of people.

00:04:35,942 --> 00:04:38,Complete strangers, at that.

00:04:38,212 --> 00:04:39,I'm s-

00:04:39,046 --> 00:04:40,No. I'm so sick of this s***t.

00:04:40,778 --> 00:04:41,You do it every f***g time.

00:04:41,951 --> 00:04:43,I'm, I'm sorry. I'm sorry.

00:04:43,949 --> 00:04:46,I was joking.
- I was right there.

00:04:46,036 --> 00:04:47,- I'm sorry.
- "I'm sorry."

00:04:48,285 --> 00:04:50,- Yeah.
- You do it every time.

00:04:52,161 --> 00:04:53,What was that?

00:04:55,141 --> 00:04:56,Haunted house? Ghosts?

00:04:56,993 --> 00:04:58,There's no way she's
supposed to tell us all that.

00:04:58,975 --> 00:05:00,I don't know. I'm glad she did.

00:05:00,687 --> 00:05:02,It makes it kind of exciting.

00:05:02,699 --> 00:05:04,Let's look around. Come on.

00:05:04,831 --> 00:05:06,Don't hedge fund
suicide yourself

00:05:06,929 --> 00:05:08,on the way to the kitchen.

00:05:09,095 --> 00:05:10,Geez.

00:05:10,897 --> 00:05:13,Where did she go?
Is she here, still?

00:05:14,411 --> 00:05:15,Okay, sorry.

00:05:26,843 --> 00:05:28,Wow.

00:05:30,176 --> 00:05:31,All right. Take it easy.

00:05:31,815 --> 00:05:34,Oh, my God! This
place is amazing!

00:05:39,132 --> 00:05:41,I mean, look at this place.

00:05:44,080 --> 00:05:45,I'm looking.

00:05:50,807 --> 00:05:51,I love it.

00:06:00,357 --> 00:06:01,I g***t a meeting in an hour.

00:06:07,932 --> 00:06:09,I love it here.

00:06:09,673 --> 00:06:10,I love it.

00:06:14,441 --> 00:06:15,You wanna pay half
a million dollars

00:06:15,972 --> 00:06:17,to move out here to the sticks?

00:06:19,704 --> 00:06:21,It's so peaceful here.

00:06:22,429 --> 00:06:24,Well, the apartment's peaceful.

00:06:24,921 --> 00:06:26,And they g***t grocery stores.

00:06:30,841 --> 00:06:32,You've g***t to...

00:06:32,076 --> 00:06:33,Can you even call 911 out here?

00:06:36,993 --> 00:06:39,Not to mention police sirens,
at all hours of the night.

00:06:41,934 --> 00:06:42,You know I'm right.

00:06:48,912 --> 00:06:51,Yeah.

00:06:51,256 --> 00:06:52,Not all hours.

00:07:00,176 --> 00:07:01,All right. Let me
drive you home.

00:07:07,234 --> 00:07:08,- Okay.
- I'll be in the car.

00:07:08,067 --> 00:07:09,Just don't be long.

00:07:10,021 --> 00:07:11,Okay.

00:07:12,669 --> 00:07:15,You hear that? What
is that, crickets?

00:07:15,402 --> 00:07:18,It's like deafening. I can
barely hear myself think.

00:07:20,663 --> 00:07:22,They're cicadas.

00:08:44,501 --> 00:08:45,What is it?

00:08:49,966 --> 00:08:50,Tell me.

00:08:52,038 --> 00:08:54,I don't know.

00:08:54,591 --> 00:08:56,You're gonna think
it's stupid, so...

00:09:00,567 --> 00:09:01,Lee, I'm late.

00:09:01,978 --> 00:09:04,Can we just skip the drama and
you just tell me what it is?

00:09:06,775 --> 00:09:07,Okay.

00:09:11,167 --> 00:09:13,Okay. I want the house.

00:09:13,149 --> 00:09:15,I really do! I want it so badly.

00:09:15,191 --> 00:09:16,It's so beautiful.

00:09:16,783 --> 00:09:18,We've only looked at one
house. Are you kidding?

00:09:20,400 --> 00:09:23,And you heard the...

Download Subtitles Foreclosure 2 2024 1080p WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu