Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Crematorio 1x06 -hdma in any Language
Crematorio 1x06 -hdma Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,501, Character said: See you later.
2
At 00:00:29,626, Character said: What will you say to Bertomeu?
3
At 00:00:32,626, Character said: I don't know.
4
At 00:00:38,334, Character said: I don't know what happened,
but Silvia seemed sincere
5
At 00:00:43,043, Character said: and she's offering
to let you go back.
6
At 00:00:45,626, Character said: A fresh start, Ramon.
7
At 00:00:53,001, Character said: Do what you want,
but call her yourself.
8
At 00:00:55,918, Character said: I'll leave you my cell.
Her number's in the address book.
9
At 00:01:03,001, Character said: I'm going to call my sister
from downstairs
10
At 00:01:05,334, Character said: to check on the kids.
11
At 00:03:31,668, Character said: CREMATORIUM
12
At 00:03:36,918, Character said: EPISODE 6
MANHATTAN
13
At 00:03:51,001, Character said: You want one?
14
At 00:03:52,959, Character said: I do.
15
At 00:03:54,709, Character said: - Miriam, you want one?
- I want coffee.
16
At 00:04:00,376, Character said: You guys should go home
and get some rest.
17
At 00:04:03,376, Character said: You're the one who needs rest.
18
At 00:04:06,043, Character said: Where were you coming from
last night when it happened?
19
At 00:04:10,251, Character said: I was busy.
I had something to take care of.
20
At 00:04:20,543, Character said: I need coins.
21
At 00:04:24,001, Character said: Come on, honey.
Let's go home and have breakfast.
22
At 00:04:27,376, Character said: Call me if you need me.
23
At 00:04:43,543, Character said: I was in Madrid with Lola
yesterday.
24
At 00:04:46,543, Character said: At the hospital.
25
At 00:04:49,293, Character said: We talked about Collado.
Tell my father.
26
At 00:05:18,126, Character said: You're back.
27
At 00:05:21,584, Character said: How do you feel?
28
At 00:05:26,793, Character said: Sure.
29
At 00:05:28,043, Character said: This isn't the latest
in cell decor.
30
At 00:05:31,084, Character said: You're in a hospital.
31
At 00:05:42,126, Character said: - How is he?
- Still stable.
32
At 00:05:44,334, Character said: He's basically out of danger.
He's awake.
33
At 00:05:47,251, Character said: Can he be moved?
34
At 00:05:49,084, Character said: Not for now.
35
At 00:05:51,001, Character said: He should remain under observation,
though he can receive visitors.
36
At 00:05:54,501, Character said: Only his lawyer.
37
At 00:06:11,626, Character said: Well.
38
At 00:06:14,626, Character said: It looks like you avoided it
this time.
39
At 00:06:17,168, Character said: Jail?
40
At 00:06:19,584, Character said: Death.
41
At 00:06:21,251, Character said: - You gave us all quite a scare.
- Right.
42
At 00:06:24,751, Character said: You're still in police custody
until you see a judge.
43
At 00:06:28,376, Character said: When will that be?
44
At 00:06:30,793, Character said: It should be today.
Staying in the hospital
45
At 00:06:33,751, Character said: or going back to the cell
depends on your friend Dr. Ortiz.
46
At 00:06:38,459, Character said: You're lucky this was
47
At 00:06:40,293, Character said: the closest hospital.
48
At 00:06:42,001, Character said: Wonderful.
49
At 00:06:44,418, Character said: My options are f***d or in jail.
50
At 00:06:48,793, Character said: The judge will probably
come here to take your statement.
51
At 00:06:52,376, Character said: We'll try for bail.
52
At 00:07:00,209, Character said: Silvia is outside.
53
At 00:07:02,418, Character said: She was here all night.
54
At 00:07:04,043, Character said: And Monica?
55
At 00:07:06,293, Character said: You're being held incommunicado.
You can't see anyone.
56
At 00:07:13,543, Character said: Don't worry.
57
At 00:07:15,168, Character said: Things are in good hands.
58
At 00:07:32,793, Character said: Good morning.
59
At 00:07:38,001, Character said: I'm sorry, I don't speak English.
60
At 00:07:40,168, Character said: That's okay. Welcome
61
At 00:07:41,751, Character said: to the United Kingdom.
What can I do for you?
62
At 00:07:43,876, Character said: I'd like to make a withdrawal.
It's a substantial amount.
63
At 00:07:49,084, Character said: This is the account number.
It's in my name.
64
At 00:07:52,376, Character said: What's the amount?
65
At 00:07:54,584, Character said: All the money in the account.
500,000 euros.
66
At 00:07:58,709, Character said: One moment, please.
I'll call someone to assist you.
67
At 00:08:07,376, Character said: Follow me, please.
68
At 00:08:34,376, Character said: Everybody's waiting for you.
69
At 00:08:36,709, Character said: You look gorgeous.
70
At 00:08:39,293, Character said: Thank you, uncle.
71
At 00:08:41,001, Character said: Thanks.
72
At 00:08:42,793, Character said: Montse, thank you very much.
73
At 00:08:44,793, Character said: You're welcome.
74
At 00:08:46,251, Character said: Nice to meet you.
75
At 00:08:50,126, Character said: Is he here?
76
At 00:08:51,459, Character said: Forget about him, it's your night.
Enjoy it.
77
At 00:09:04,043, Character said: Your attention, please.
78
At 00:09:08,084, Character said: When my niece told me she wanted
to open a gallery here in Misent,
79
At 00:09:12,584, Character said: I was relieved to discover
80
At 00:09:14,626, Character said: some things aren't inherited.
81
At 00:09:16,543, Character said: For example, a nose for business.
82
At 00:09:19,834, Character said: But when she told me
83
At 00:09:21,459, Character said: her goal was to create a space
to help along young talent,
84
At 00:09:25,043, Character said: I realized it wasn't only business,
but necessity.
85
At 00:09:29,709, Character said: Congratulations, Silvia.
86
At 00:09:31,043, Character said: You did it, and you owe it
to your effort alone.
87
At 00:09:34,543, Character said: I wish you
88
At 00:09:35,793, Character said: all the success and happiness
in this wonderful undertaking.
89
At 00:09:39,709, Character said: Thank you, uncle.
90
At 00:09:46,418, Character said: It was actually
91
At 00:09:47,834, Character said: a repair shop. We had some
local boys do the renovations.
92
At 00:10:01,668, Character said: Your Honor, the defense has already
answered that question.
93
At 00:10:04,376, Character said: Let the record show
94
At 00:10:05,709, Character said: he's being questioned about
notebooks illegally obtained.
95
At 00:10:09,459, Character said: I'm sorry but I must remind everyone
my client just had
96
At 00:10:12,626, Character said: a mild heart attack.
97
At 00:10:15,251, Character said: The prosecution, given the gravity
of the existing evidence
98
At 00:10:17,876, Character said: for crimes of fraud,
money laundering
99
At 00:10:20,959, Character said: and the detainee's risk of flight,
100
At 00:10:23,251, Character said: requests temporary incarceration
without bail.
101
At 00:10:25,543, Character said: Your Honor, my client
102
At 00:10:27,043, Character said: categorically denies the charges
against him and there is no proof
103
At 00:10:30,626, Character said: of his participation,
104
At 00:10:32,209, Character said: therefore we oppose
the prosecution's request
105
At 00:10:34,918, Character said: - and ask that he be released.
- Your Honor...
106
At 00:10:37,168, Character said: Not to mention Mr. Bertomeu
is a recognized public figure.
107
At 00:10:41,626, Character said: He has a fixed home address,
108
At 00:10:43,501, Character said: has no record nor holds
any public office.
109
At 00:10:45,626, Character said: Given his present state of health,
there's simply no risk of flight.
110
At 00:10:49,751, Character said: Your Honor...
111
At 00:10:51,043, Character said: Let's speed this up, gentlemen.
112
At 00:10:53,376, Character said: My ruling will be
temporary incarceration
113
At 00:10:56,668, Character said: and I'm setting bail
at 400,000 euros.
114
At 00:10:58,918, Character said: He will surrender his passport
115
At 00:11:00,876, Character said: and present himself in court
every two weeks.
116
At 00:11:04,084, Character said: - Your Honor, 400,000 euros...
- I won't haggle with you.
117
At 00:11:07,418, Character said: Have him transferred
to the hospital wing at County
118
At 00:11:10,918, Character said: when his doctor clears him.
Once he's out, he'll go to prison
119
At 00:11:14,501, Character said: until bail is paid.
120
At 00:11:21,043, Character said: You hold public office, Manuel.
121
At 00:11:22,876, Character said: I don't think the judge will budge.
Especially after the search.
122
At 00:11:26,209, Character said: That d***n search!
123
At 00:11:28,418, Character said: You could make something up,
couldn't you?
124
At 00:11:31,168, Character said: They didn't find money, right?
125
At 00:11:33,043, Character said: It's not only the fiscal crime,
126
At 00:11:35,001, Character said: also bribery and misappropriation
of public funds.
127
At 00:11:38,209, Character said: - And there's the press...
- Sure.
128
At 00:11:40,584, Character said: They'll have a field day.
129
At 00:11:43,501, Character said: Don't worry, Manuel.
130
At 00:11:46,126, Character said: If there's no bail,
we can always appeal to county.
131
At 00:11:49,459, Character said: It's two months...
132
At 00:11:51,543, Character said: but they'll go easier.
133
At 00:11:56,918, Character said: I hate to say it,
but you really need to find
134
At 00:12:00,209, Character said: something to negotiate with.
135
At 00:12:41,668, Character said: We knew this, we need more time
to get the money together.
136
At 00:12:45,251, Character said: How long? A week or two?
137
At 00:12:48,043, Character said: We shouldn't pay up quickly.
138
At 00:12:50,043, Character said: If we show we're having
trouble paying
139
At 00:12:52,126, Character said: the judge will probably reduce
140
At 00:12:54,084, Character said: the amount.
If we wait a month or two.
141
At 00:12:58,584, Character said: Well, you don't have to wait
that long.
142
At 00:13:02,501, Character said: We need to watch out.
143
At 00:13:03,959, Character said: They're waiting for us
to move the money.
144
At 00:13:05,751, Character said: And Monica?
Where is Monica, Emilio?
145
At 00:13:09,334, Character said: What's going on?
146
At 00:13:11,376, Character said: She's fine. We checked her in
to the Mirador...
147
At 00:13:15,043, Character said: All this was too much
148
Download Subtitles Crematorio 1x06 -hdma in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Crematorio.1x05.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Crematorio.1x04.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Married.With.Children.S08E07.Take.My.Wife.Please.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]
In.Tranzit.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Foreclosure.2.2024.1080p.WEBRip
Crematorio.1x07.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Crematorio.1x08.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Married.With.Children.S08E08.Scared.Single.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]
MIAE-309-testfr-fr
tmw-236-hot-mothem4a-subs
Crematorio 1x06 -hdma chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Crematorio 1x06 -hdma, Translate Crematorio 1x06 -hdma srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up