Crematorio.1x04.1080p.BluRay.DTS-HDMA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:23,251 --> 00:00:25,There's a dead mouse.

00:00:26,793 --> 00:00:29,The kid cleans the pool
in the mornings.

00:00:29,918 --> 00:00:32,That's why we should sleep in.

00:00:33,709 --> 00:00:35,We should see a doctor.

00:00:35,751 --> 00:00:36,No.

00:00:37,168 --> 00:00:38,No pills.

00:00:39,001 --> 00:00:41,I don't want to seem like
my mother.

00:00:41,959 --> 00:00:43,Forget about them.

00:00:43,793 --> 00:00:47,We called the police.
They're more scared than you.

00:00:47,543 --> 00:00:49,I'm lonely, Ruben.

00:00:49,459 --> 00:00:51,No, you're sad,
and you should be.

00:00:52,584 --> 00:00:54,I know you love me,

00:00:54,543 --> 00:00:56,but you don't need me.

00:00:57,084 --> 00:00:59,I've been working too much.

00:00:59,418 --> 00:01:01,I'm not asking you
for more time, darling.

00:01:02,209 --> 00:01:04,I like missing you.

00:01:05,709 --> 00:01:08,But something could happen to you
at any time.

00:01:09,418 --> 00:01:11,And where would that leave me?

00:01:15,793 --> 00:01:20,You'll be taken care of,
whether I'm here or not.

00:01:20,709 --> 00:01:23,Have I given you reason
to be afraid?

00:02:51,084 --> 00:02:54,CREMATORIUM

00:02:56,459 --> 00:03:01,EPISODE THE BLACK SHEEP

00:03:09,084 --> 00:03:12,- I'm sick of waiting here.
- Where are you going?

00:03:33,626 --> 00:03:35,Nicolai?

00:04:24,959 --> 00:04:27,We caught Bonnie and Clyde.

00:04:30,751 --> 00:04:32,They were near Madrid.

00:04:32,293 --> 00:04:34,Don't ask me how we found them.

00:04:37,293 --> 00:04:39,What have you g***t on the attackers?

00:04:41,043 --> 00:04:42,We'll know something soon.

00:04:42,959 --> 00:04:44,Maybe by tonight.

00:04:49,001 --> 00:04:51,Don't sit down again
until you find them.

00:04:58,834 --> 00:05:02,You want us to bring you
Irina and Yuri?

00:05:17,251 --> 00:05:18,Vodka and garlic.

00:05:19,251 --> 00:05:20,It cleans you out.

00:05:20,626 --> 00:05:21,Believe me.

00:05:22,543 --> 00:05:23,You know something?

00:05:24,459 --> 00:05:26,Who would do something like that?

00:05:27,251 --> 00:05:29,You wouldn't.

00:05:33,334 --> 00:05:36,We're close,
but still nothing solid.

00:05:36,584 --> 00:05:38,It should be a short chain, Traian.

00:05:39,293 --> 00:05:42,One of your men knows a Russian
who knows a Bulgarian

00:05:42,293 --> 00:05:44,who knows the bastards
who broke into my house.

00:05:46,043 --> 00:05:47,We're not Spanish.

00:05:47,584 --> 00:05:50,- We have trouble making friends.
- But not making enemies.

00:05:50,709 --> 00:05:53,That's why I valued
our relationship.

00:05:53,834 --> 00:05:57,I still want to help you, architect.

00:05:59,459 --> 00:06:00,What do you want?

00:06:01,168 --> 00:06:02,Revenge?

00:06:03,084 --> 00:06:05,You don't have the hands
of a fighter.

00:06:05,793 --> 00:06:07,I want what's mine.

00:06:07,543 --> 00:06:10,I'd be grateful
if you handled the fight.

00:06:10,418 --> 00:06:11,You don't pay someone
to get money back.

00:06:13,168 --> 00:06:15,What did they take?
Papers?

00:06:15,668 --> 00:06:17,I want to know what I'm looking for.

00:06:17,543 --> 00:06:19,You're looking for some douchebags.

00:06:23,168 --> 00:06:24,I'll do what I can.

00:06:25,209 --> 00:06:26,Do a little more.

00:06:37,126 --> 00:06:38,Serra, from anti-corruption?

00:06:39,084 --> 00:06:41,The police talked to Collado
at the hospital.

00:06:41,293 --> 00:06:42,What for?

00:06:42,543 --> 00:06:46,Muñoz wasn't there, but obviously
they want information about you.

00:06:47,043 --> 00:06:49,It's not like they were there
to sign his cast.

00:06:50,084 --> 00:06:53,Collado doesn't worry me.
The last thing he should do is talk.

00:06:53,709 --> 00:06:56,What interests me is getting
the contents of my safe back.

00:06:56,876 --> 00:06:58,Did you really believe Traian?

00:07:00,168 --> 00:07:02,We can cancel today's meetings
if you want.

00:07:04,709 --> 00:07:05,Show them in.

00:07:06,793 --> 00:07:11,We can't wait for our problems
to go away to get back to work.

00:07:11,168 --> 00:07:13,Problems are work.

00:07:17,376 --> 00:07:19,- What is it?
- We're missing a signature

00:07:19,709 --> 00:07:22,to close the property deal
for Costa Azul.

00:07:22,501 --> 00:07:25,- The deed transfer was agreed on.
- But not signed.

00:07:25,876 --> 00:07:28,And one of the owners
had second thoughts.

00:07:28,668 --> 00:07:31,- Figure it out.
- He doesn't want money.

00:07:31,209 --> 00:07:34,He's country folk.
What does he want money for?

00:07:34,418 --> 00:07:35,To have it, d***n it!

00:07:36,543 --> 00:07:40,To hide it in his mattress,
lie on top of it and die happily.

00:07:41,501 --> 00:07:43,Increase the amount.

00:07:44,918 --> 00:07:46,I've tried, there's no way.

00:07:50,293 --> 00:07:51,Leave it to me.

00:07:52,501 --> 00:07:55,What? This is my work
we're talking about.

00:07:55,918 --> 00:07:58,I've been working on it
for 4 years.

00:07:58,543 --> 00:07:59,Coming?

00:08:01,793 --> 00:08:02,Yeah.

00:08:02,959 --> 00:08:07,It's a genuine case
of female subversion.

00:08:08,418 --> 00:08:09,Yeah.

00:08:11,334 --> 00:08:13,Weren't you going to Benalda?

00:08:14,209 --> 00:08:16,- Where are you going?
- I'm moving out.

00:08:17,501 --> 00:08:18,What?

00:08:18,751 --> 00:08:22,My friend has a spare room,
and you have a spare teenager.

00:08:22,334 --> 00:08:23,Excuse me?

00:08:25,668 --> 00:08:27,Mom, I'm 18 years old.

00:08:27,793 --> 00:08:30,I can get tattooed, drunk,
married and divorced.

00:08:31,126 --> 00:08:33,Be thankful I'm only moving out.

00:08:33,168 --> 00:08:35,Oh, and tell Dad.

00:08:35,168 --> 00:08:36,If he notices I'm gone.

00:08:37,584 --> 00:08:38,M i ri **!

00:08:44,501 --> 00:08:45,Gloria.

00:08:45,793 --> 00:08:47,Hi, Ruben.

00:08:48,626 --> 00:08:50,You're early.

00:08:50,209 --> 00:08:53,- Coffee?
- If you have one with me.

00:08:53,376 --> 00:08:55,- You're on.
- Okay.

00:08:55,876 --> 00:08:57,And my mom?

00:08:57,501 --> 00:08:59,Lying down.
She had a rough night.

00:09:00,251 --> 00:09:02,I had to change her twice.

00:09:02,959 --> 00:09:04,She lets you?

00:09:05,543 --> 00:09:09,I turn off my hearing aid and let
her call me whatever she wants.

00:09:10,209 --> 00:09:13,You've always known how to make
life easier on yourself.

00:09:13,751 --> 00:09:15,You're the smartest of all.

00:09:17,584 --> 00:09:19,Thanks, Gloria.

00:09:23,209 --> 00:09:25,That's what you get
for lifting old people.

00:09:26,501 --> 00:09:27,Your mother?

00:09:27,918 --> 00:09:29,It's like picking up a child.

00:09:30,834 --> 00:09:34,You'll hurt your back and they'll be
two of you to take care of.

00:09:35,709 --> 00:09:37,You've been here your whole life.

00:09:38,293 --> 00:09:40,It's time to rest, Gloria.

00:09:41,043 --> 00:09:43,You know you can retire anytime.

00:09:45,668 --> 00:09:47,You'll get back everything
you've given.

00:09:47,709 --> 00:09:49,I know you've given a lot.

00:09:51,251 --> 00:09:53,Have you seen the shape
your mother is in?

00:09:53,959 --> 00:09:57,What I see is she needs to tire out
somebody younger than you.

00:09:58,584 --> 00:10:00,I could pick you up if I wanted.

00:10:02,626 --> 00:10:05,Besides, you're out here
in the middle of nowhere.

00:10:06,043 --> 00:10:09,If something happens,
the hospital is hours away.

00:10:10,543 --> 00:10:11,You know I'm right.

00:10:15,793 --> 00:10:17,I suppose you've spoken to her.

00:10:18,626 --> 00:10:20,And I imagine what she said.

00:10:20,459 --> 00:10:21,Gloria!

00:10:24,584 --> 00:10:25,Gloria!

00:10:35,668 --> 00:10:37,BENALDA ESTATE,
00:10:38,084 --> 00:10:39,Ma'**.

00:10:39,876 --> 00:10:41,How are the groves in back?

00:10:41,834 --> 00:10:44,Good. A good year.

00:10:58,626 --> 00:10:59,Matias.

00:11:02,168 --> 00:11:04,How much has production dropped?

00:11:04,834 --> 00:11:07,Since when are you worried
about the groves?

00:11:07,834 --> 00:11:11,Since you took over the books
for the estate.

00:11:11,168 --> 00:11:14,I'm helping Mom out.
You know I hate numbers.

00:11:15,626 --> 00:11:17,That's why you get rid of them.

00:11:18,668 --> 00:11:22,How much is it costing you
to turn this estate into a nursery?

00:11:23,251 --> 00:11:24,Ruben, you have your company

00:11:24,834 --> 00:11:27,and Mom sees you as competition
to protect herself from.

00:11:28,959 --> 00:11:31,I'm her pen pusher.

00:11:31,334 --> 00:11:33,Always so humble.

00:11:33,876 --> 00:11:35,You make me look scary.

00:11:36,293 --> 00:11:38,But you're the one
emptying the accounts.

00:11:43,751 --> 00:11:45,Good morning.

00:11:48,418 --> 00:11:49,Grandma.

00:11:52,209 --> 00:11:53,How are you, sweetie?

00:11:56,959 --> 00:11:59,- Luis.
- Hello.

00:12:04,043 --> 00:12:05,Okay, in case you...

Download Subtitles Crematorio 1x04 1080p BluRay DTS-HDMA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu