Crematorio.1x04.1080p.BluRay.DTS-HDMA Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,251, Character said: There's a dead mouse.

2
At 00:00:26,793, Character said: The kid cleans the pool
in the mornings.

3
At 00:00:29,918, Character said: That's why we should sleep in.

4
At 00:00:33,709, Character said: We should see a doctor.

5
At 00:00:35,751, Character said: No.

6
At 00:00:37,168, Character said: No pills.

7
At 00:00:39,001, Character said: I don't want to seem like
my mother.

8
At 00:00:41,959, Character said: Forget about them.

9
At 00:00:43,793, Character said: We called the police.
They're more scared than you.

10
At 00:00:47,543, Character said: I'm lonely, Ruben.

11
At 00:00:49,459, Character said: No, you're sad,
and you should be.

12
At 00:00:52,584, Character said: I know you love me,

13
At 00:00:54,543, Character said: but you don't need me.

14
At 00:00:57,084, Character said: I've been working too much.

15
At 00:00:59,418, Character said: I'm not asking you
for more time, darling.

16
At 00:01:02,209, Character said: I like missing you.

17
At 00:01:05,709, Character said: But something could happen to you
at any time.

18
At 00:01:09,418, Character said: And where would that leave me?

19
At 00:01:15,793, Character said: You'll be taken care of,
whether I'm here or not.

20
At 00:01:20,709, Character said: Have I given you reason
to be afraid?

21
At 00:02:51,084, Character said: CREMATORIUM

22
At 00:02:56,459, Character said: EPISODE 4
THE BLACK SHEEP

23
At 00:03:09,084, Character said: - I'm sick of waiting here.
- Where are you going?

24
At 00:03:33,626, Character said: Nicolai?

25
At 00:04:24,959, Character said: We caught Bonnie and Clyde.

26
At 00:04:30,751, Character said: They were near Madrid.

27
At 00:04:32,293, Character said: Don't ask me how we found them.

28
At 00:04:37,293, Character said: What have you g***t on the attackers?

29
At 00:04:41,043, Character said: We'll know something soon.

30
At 00:04:42,959, Character said: Maybe by tonight.

31
At 00:04:49,001, Character said: Don't sit down again
until you find them.

32
At 00:04:58,834, Character said: You want us to bring you
Irina and Yuri?

33
At 00:05:17,251, Character said: Vodka and garlic.

34
At 00:05:19,251, Character said: It cleans you out.

35
At 00:05:20,626, Character said: Believe me.

36
At 00:05:22,543, Character said: You know something?

37
At 00:05:24,459, Character said: Who would do something like that?

38
At 00:05:27,251, Character said: You wouldn't.

39
At 00:05:33,334, Character said: We're close,
but still nothing solid.

40
At 00:05:36,584, Character said: It should be a short chain, Traian.

41
At 00:05:39,293, Character said: One of your men knows a Russian
who knows a Bulgarian

42
At 00:05:42,293, Character said: who knows the bastards
who broke into my house.

43
At 00:05:46,043, Character said: We're not Spanish.

44
At 00:05:47,584, Character said: - We have trouble making friends.
- But not making enemies.

45
At 00:05:50,709, Character said: That's why I valued
our relationship.

46
At 00:05:53,834, Character said: I still want to help you, architect.

47
At 00:05:59,459, Character said: What do you want?

48
At 00:06:01,168, Character said: Revenge?

49
At 00:06:03,084, Character said: You don't have the hands
of a fighter.

50
At 00:06:05,793, Character said: I want what's mine.

51
At 00:06:07,543, Character said: I'd be grateful
if you handled the fight.

52
At 00:06:10,418, Character said: You don't pay someone
to get money back.

53
At 00:06:13,168, Character said: What did they take?
Papers?

54
At 00:06:15,668, Character said: I want to know what I'm looking for.

55
At 00:06:17,543, Character said: You're looking for some douchebags.

56
At 00:06:23,168, Character said: I'll do what I can.

57
At 00:06:25,209, Character said: Do a little more.

58
At 00:06:37,126, Character said: Serra, from anti-corruption?

59
At 00:06:39,084, Character said: The police talked to Collado
at the hospital.

60
At 00:06:41,293, Character said: What for?

61
At 00:06:42,543, Character said: Muñoz wasn't there, but obviously
they want information about you.

62
At 00:06:47,043, Character said: It's not like they were there
to sign his cast.

63
At 00:06:50,084, Character said: Collado doesn't worry me.
The last thing he should do is talk.

64
At 00:06:53,709, Character said: What interests me is getting
the contents of my safe back.

65
At 00:06:56,876, Character said: Did you really believe Traian?

66
At 00:07:00,168, Character said: We can cancel today's meetings
if you want.

67
At 00:07:04,709, Character said: Show them in.

68
At 00:07:06,793, Character said: We can't wait for our problems
to go away to get back to work.

69
At 00:07:11,168, Character said: Problems are work.

70
At 00:07:17,376, Character said: - What is it?
- We're missing a signature

71
At 00:07:19,709, Character said: to close the property deal
for Costa Azul.

72
At 00:07:22,501, Character said: - The deed transfer was agreed on.
- But not signed.

73
At 00:07:25,876, Character said: And one of the owners
had second thoughts.

74
At 00:07:28,668, Character said: - Figure it out.
- He doesn't want money.

75
At 00:07:31,209, Character said: He's country folk.
What does he want money for?

76
At 00:07:34,418, Character said: To have it, d***n it!

77
At 00:07:36,543, Character said: To hide it in his mattress,
lie on top of it and die happily.

78
At 00:07:41,501, Character said: Increase the amount.

79
At 00:07:44,918, Character said: I've tried, there's no way.

80
At 00:07:50,293, Character said: Leave it to me.

81
At 00:07:52,501, Character said: What? This is my work
we're talking about.

82
At 00:07:55,918, Character said: I've been working on it
for 4 years.

83
At 00:07:58,543, Character said: Coming?

84
At 00:08:01,793, Character said: Yeah.

85
At 00:08:02,959, Character said: It's a genuine case
of female subversion.

86
At 00:08:08,418, Character said: Yeah.

87
At 00:08:11,334, Character said: Weren't you going to Benalda?

88
At 00:08:14,209, Character said: - Where are you going?
- I'm moving out.

89
At 00:08:17,501, Character said: What?

90
At 00:08:18,751, Character said: My friend has a spare room,
and you have a spare teenager.

91
At 00:08:22,334, Character said: Excuse me?

92
At 00:08:25,668, Character said: Mom, I'm 18 years old.

93
At 00:08:27,793, Character said: I can get tattooed, drunk,
married and divorced.

94
At 00:08:31,126, Character said: Be thankful I'm only moving out.

95
At 00:08:33,168, Character said: Oh, and tell Dad.

96
At 00:08:35,168, Character said: If he notices I'm gone.

97
At 00:08:37,584, Character said: M i ri **!

98
At 00:08:44,501, Character said: Gloria.

99
At 00:08:45,793, Character said: Hi, Ruben.

100
At 00:08:48,626, Character said: You're early.

101
At 00:08:50,209, Character said: - Coffee?
- If you have one with me.

102
At 00:08:53,376, Character said: - You're on.
- Okay.

103
At 00:08:55,876, Character said: And my mom?

104
At 00:08:57,501, Character said: Lying down.
She had a rough night.

105
At 00:09:00,251, Character said: I had to change her twice.

106
At 00:09:02,959, Character said: She lets you?

107
At 00:09:05,543, Character said: I turn off my hearing aid and let
her call me whatever she wants.

108
At 00:09:10,209, Character said: You've always known how to make
life easier on yourself.

109
At 00:09:13,751, Character said: You're the smartest of all.

110
At 00:09:17,584, Character said: Thanks, Gloria.

111
At 00:09:23,209, Character said: That's what you get
for lifting old people.

112
At 00:09:26,501, Character said: Your mother?

113
At 00:09:27,918, Character said: It's like picking up a child.

114
At 00:09:30,834, Character said: You'll hurt your back and they'll be
two of you to take care of.

115
At 00:09:35,709, Character said: You've been here your whole life.

116
At 00:09:38,293, Character said: It's time to rest, Gloria.

117
At 00:09:41,043, Character said: You know you can retire anytime.

118
At 00:09:45,668, Character said: You'll get back everything
you've given.

119
At 00:09:47,709, Character said: I know you've given a lot.

120
At 00:09:51,251, Character said: Have you seen the shape
your mother is in?

121
At 00:09:53,959, Character said: What I see is she needs to tire out
somebody younger than you.

122
At 00:09:58,584, Character said: I could pick you up if I wanted.

123
At 00:10:02,626, Character said: Besides, you're out here
in the middle of nowhere.

124
At 00:10:06,043, Character said: If something happens,
the hospital is hours away.

125
At 00:10:10,543, Character said: You know I'm right.

126
At 00:10:15,793, Character said: I suppose you've spoken to her.

127
At 00:10:18,626, Character said: And I imagine what she said.

128
At 00:10:20,459, Character said: Gloria!

129
At 00:10:24,584, Character said: Gloria!

130
At 00:10:35,668, Character said: BENALDA ESTATE, 1996

131
At 00:10:38,084, Character said: Ma'**.

132
At 00:10:39,876, Character said: How are the groves in back?

133
At 00:10:41,834, Character said: Good. A good year.

134
At 00:10:58,626, Character said: Matias.

135
At 00:11:02,168, Character said: How much has production dropped?

136
At 00:11:04,834, Character said: Since when are you worried
about the groves?

137
At 00:11:07,834, Character said: Since you took over the books
for the estate.

138
At 00:11:11,168, Character said: I'm helping Mom out.
You know I hate numbers.

139
At 00:11:15,626, Character said: That's why you get rid of them.

140
At 00:11:18,668, Character said: How much is it costing you
to turn this estate into a nursery?

141
At 00:11:23,251, Character said: Ruben, you have your company

142
At 00:11:24,834, Character said: and Mom sees you as competition
to protect herself from.

143
At 00:11:28,959, Character said: I'm her pen pusher.

144
At 00:11:31,334, Character said: Always so humble.

145
At 00:11:33,876, Character said: You make me look scary.

146
At 00:11:36,293, Character said: But you're the one
emptying the accounts.

147
At 00:11:43,751, Character said: Good morning.

148
At 00:11:48,418, Character said: Grandma.

149
At 00:11:52,209, Character said: How are you, sweetie?

150
At 00:11:56,959, Character said: - Luis.
- Hello.

151
At 00:12:04,043, Character said: Okay, in case you...

Download Subtitles Crematorio 1x04 1080p BluRay DTS-HDMA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles