Married.With.Children.S08E08.Scared.Single.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:16,793 --> 00:01:18,Hi.

00:01:18,661 --> 00:01:22,I'm Billy Ray Wetnap
from Pest Boys Exterminators...

00:01:23,294 --> 00:01:26,...where our motto is,
"There's no bug we can't plug."

00:01:27,561 --> 00:01:30,And to prove it,
our very own Verminator...

00:01:30,461 --> 00:01:32,...has volunteered
to get into this glass cage...

00:01:32,995 --> 00:01:36,...with 10,Peruvian stinging beetles.

00:01:36,795 --> 00:01:40,Stinging beetles?
You said they were gonna be ladybugs.

00:01:45,694 --> 00:01:48,Now, she is armed with nothing
but her Verminator spray gun...

00:01:48,928 --> 00:01:53,...filled with our new poison,
RU Dead 42.

00:01:59,095 --> 00:02:01,It's not working.

00:02:01,195 --> 00:02:04,The reason that the Peruvian
stinging beetle is so large...

00:02:04,328 --> 00:02:08,...is that 80 percent of his body weight
is pure D venom.

00:02:14,695 --> 00:02:19,They don't even lose their stingers
like them sissified African killer bees.

00:02:33,063 --> 00:02:37,Well, it looks like our very own
Verminator's in a little bit of trouble.

00:02:38,495 --> 00:02:43,But you won't be if you call Manny,
me or Ma at Pest Boys Exterminators.

00:02:43,329 --> 00:02:45,Call 1-800-LEGS-UP...

00:02:45,662 --> 00:02:49,...where our motto is,
"If you wish it, we will squish it."

00:02:54,329 --> 00:02:56,Well, Ma, it says right here:

00:02:56,596 --> 00:03:00,"The Peruvian beetle sting
can cause temporary insanity.

00:03:00,329 --> 00:03:02,But on the bright side,
it has a delightful mating call...

00:03:03,063 --> 00:03:04,...and stays crunchy in milk."

00:03:06,296 --> 00:03:09,Well, the doctor said
she seems to be fine.

00:03:10,663 --> 00:03:13,The pods! The pods!
They're opening!

00:03:14,063 --> 00:03:16,Is that you, Napoleon?

00:03:17,663 --> 00:03:19,No, Rhett, it's me.

00:03:19,263 --> 00:03:24,And mark my words,
the South shall rise again.

00:03:25,396 --> 00:03:26,Peg.

00:03:36,164 --> 00:03:39,Peg. Bud.
Man, do I have good news.

00:03:39,396 --> 00:03:42,Al, aren't you forgetting someone?

00:03:43,930 --> 00:03:46,Oh, Peg, she's nuts.

00:03:47,397 --> 00:03:50,Nuts or not,
she is still our daughter.

00:03:50,730 --> 00:03:52,Oh, all right, Peg.

00:03:53,730 --> 00:03:55,Hi, pumpkin.

00:03:56,930 --> 00:04:00,Isn't that cute. I used to call her
pumpkin, now she is one.

00:04:00,930 --> 00:04:03,But, Peg, anyway, like I was saying,
man, I g***t good news.

00:04:04,064 --> 00:04:06,Tomorrow, not only
will I be selling shoes...

00:04:06,464 --> 00:04:08,...I will be selling ladies' handbags.

00:04:11,464 --> 00:04:15,That high school diploma
is really starting to pay off.

00:04:16,097 --> 00:04:17,Anyway, Kelly...

00:04:18,364 --> 00:04:21,...guess who has the job
of hiring the new employee?

00:04:21,531 --> 00:04:25,Oh, now, I wouldn't go
plowing today, Brer Bear.

00:04:30,065 --> 00:04:33,Let me try this one more time
while the liquor stores are open.

00:04:33,497 --> 00:04:35,Al, are you trying to tell us...

00:04:35,531 --> 00:04:38,...that they're gonna put you
in charge of doing the hiring?

00:04:38,597 --> 00:04:42,Yes, I **. And let us hope I pick more
carefully than I've done in the past.

00:04:44,898 --> 00:04:46,I must be careful and selective.

00:04:47,131 --> 00:04:50,I must not hire the first boob
who walks in the door.

00:05:00,365 --> 00:05:01,You're hired.

00:05:03,598 --> 00:05:05,Shouldn't I fill out
an application first?

00:05:07,465 --> 00:05:08,Oh, good idea.

00:05:10,131 --> 00:05:11,Here you are.

00:05:12,498 --> 00:05:15,Right over here. Have a seat.
Get off.

00:05:17,532 --> 00:05:19,You'll be hearing from my lawyer.

00:05:19,532 --> 00:05:22,Threats don't frighten me.
I'm married.

00:05:23,799 --> 00:05:26,To my job,
not to some giant big redhead.

00:05:29,365 --> 00:05:31,Where it says "name,"
do you want mine?

00:05:31,398 --> 00:05:35,No.
Just a simple n***d photo will do.

00:05:43,465 --> 00:05:45,Well, well, well.

00:05:52,166 --> 00:05:53,It's true what they say.

00:05:53,765 --> 00:05:57,Even in hard times
consumers still flock to quality.

00:05:57,665 --> 00:05:59,Excuse me, Al.

00:05:59,199 --> 00:06:01,Is this seat taken?

00:06:01,732 --> 00:06:05,Or this one? Or this one?

00:06:06,799 --> 00:06:08,Marcie, come here.

00:06:10,599 --> 00:06:13,Look. There's a woman.

00:06:14,533 --> 00:06:16,Aren't they something?

00:06:18,566 --> 00:06:20,So, what do you want?

00:06:20,499 --> 00:06:24,Jefferson has something to say.
Jefferson?

00:06:25,099 --> 00:06:27,Yeah, Al, I'm--

00:06:27,199 --> 00:06:30,I'm here to apply for the j--

00:06:30,599 --> 00:06:33,-For the j--
-Job! Job! Say it!

00:06:34,332 --> 00:06:36,I ** tired of coming home
every night...

00:06:36,299 --> 00:06:39,....and finding you watching
the Home Shopping Network.

00:06:40,200 --> 00:06:43,Look, Marcie, I don't know
the first thing about selling shoes.

00:06:43,332 --> 00:06:45,Is this the right color for me?

00:06:46,366 --> 00:06:49,Absolutely.
It brings out the violet in your eyes.

00:06:50,699 --> 00:06:52,I'll take 12.

00:07:00,467 --> 00:07:04,I'm sorry, Marcie. But the job
has already been filled by someone...

00:07:04,666 --> 00:07:05,...far more qualified.

00:07:06,167 --> 00:07:10,Mr. Bundy, where it says "date," do
you want his name or where we went?

00:07:13,966 --> 00:07:18,That's Heidi. She's dumb
as toast, but I'd kill for her.

00:07:18,933 --> 00:07:20,And I'd start with you.

00:07:21,167 --> 00:07:23,You piece of algae.

00:07:24,333 --> 00:07:27,If you think that I **
going to stand idly by...

00:07:27,734 --> 00:07:31,...and let you hire
some salute to silicone...

00:07:33,101 --> 00:07:36,...instead of an obviously qualified
person, then you're wrong, Al Bundy.

00:07:37,134 --> 00:07:41,I'll have my woman's group here so
fast it'll make your bulbous head swim.

00:07:41,467 --> 00:07:44,My Jefferson is
far more qualified than--

00:07:53,368 --> 00:07:58,I'm not just a shoe salesman.
I also direct movies for HBO.

00:08:02,667 --> 00:08:04,Let's go, Jefferson.

00:08:04,301 --> 00:08:06,Marcie, I thought you wanted me
to get a job.

00:08:06,700 --> 00:08:09,Your job is pleasing me,
and I ** not pleased.

00:08:12,967 --> 00:08:14,That's my mom.

00:08:16,802 --> 00:08:19,"S***x." This could take a while.

00:08:19,568 --> 00:08:21,Can I write on the back?
The front's all full.

00:08:21,868 --> 00:08:24,Yes, yes. And feel free to move around
if you want to.

00:08:27,268 --> 00:08:29,I'm here to apply
for the shoe salesman's job.

00:08:29,768 --> 00:08:32,Job's taken. Get out.

00:08:34,069 --> 00:08:35,Polk High?

00:08:36,668 --> 00:08:39,Oh, Polk you're the best
Of all the schools

00:08:40,102 --> 00:08:42,-For you we'll always cheer
-For you we'll always cheer

00:08:42,568 --> 00:08:44,-By day we learn to read and write
-By day we learn to read and write

00:08:45,102 --> 00:08:47,-By night our team will fight, fight, fight
-By night our team will fight, fight, fight

00:08:47,668 --> 00:08:49,-No matter where we are
-No matter where we are

00:08:50,102 --> 00:08:52,-We'll always give a:
-We'll always give a:

00:08:52,369 --> 00:08:54,-For P-O-L-K
-P-O-L-K

00:08:54,968 --> 00:08:57,-Polk. Polk. Polk
-Polk. Polk. Polk.

00:08:59,002 --> 00:09:00,Aaron Mitchell. Class of '93.

00:09:00,768 --> 00:09:04,Al Bundy. All class, all the time.

00:09:10,102 --> 00:09:11,Wait a second.

00:09:12,102 --> 00:09:14,Al Bundy?

00:09:15,169 --> 00:09:16,The All-State Al Bundy?

00:09:17,269 --> 00:09:18,I was.

00:09:19,569 --> 00:09:22,-I thought you died in Nam.
-No.

00:09:23,602 --> 00:09:26,Well, actually, I started that rumor.

00:09:26,269 --> 00:09:30,Yeah, see, I died here at home,
victim of Agent Red.

00:09:32,102 --> 00:09:35,Al Bundy. Do you know
what a hero you are to me?

00:09:35,302 --> 00:09:38,I presume you're referring
to my four touchdowns in one game.

00:09:39,003 --> 00:09:41,Well, that and the four holes
you drilled into the walls...

00:09:42,070 --> 00:09:44,...of the girls locker room.

00:09:45,502 --> 00:09:47,For years I didn't think
women had heads.

00:09:53,869 --> 00:09:57,-Well, I see you play a little ball.
-No, no, no. You played ball.

00:09:57,803 --> 00:10:00,I was just All City.
I was lucky to get a scholarship.

00:10:00,403 --> 00:10:02,-I g***t a scholarship to college.
-And what happened?

00:10:03,170 --> 00:10:06,An injury. Tackle broke my leg.
Wife broke her water. The end.

00:10:08,203 --> 00:10:09,But......

Download Subtitles Married With Children S08E08 Scared Single 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Azkars track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu