Crematorio.1x05.1080p.BluRay.DTS-HDMA Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,334, Character said: What were you dreaming about?

2
At 00:00:18,959, Character said: Why?

3
At 00:00:20,584, Character said: It looked like a nightmare.

4
At 00:00:26,126, Character said: I was dreaming about the orphanage.

5
At 00:00:29,209, Character said: My mother had abandoned me again

6
At 00:00:31,084, Character said: and I hated her.

7
At 00:00:35,668, Character said: It's strange hating someone
you've never met.

8
At 00:00:40,376, Character said: I don't envy you,
but getting betrayed at birth

9
At 00:00:43,918, Character said: must have spared you
a lot of disappointment.

10
At 00:00:46,584, Character said: You know how it's helped me?

11
At 00:00:48,918, Character said: To not be like them.

12
At 00:00:51,584, Character said: I never abandon anyone.

13
At 00:00:54,043, Character said: I'm not Collado.

14
At 00:00:57,084, Character said: But you could be.

15
At 00:00:59,209, Character said: If your life goes to s***t,

16
At 00:01:01,793, Character said: where do you get the strength
to be a good person?

17
At 00:01:04,459, Character said: Tell me.

18
At 00:01:05,959, Character said: He ruined his own life,
he has no right to complain.

19
At 00:01:10,876, Character said: It's his only option now.

20
At 00:01:13,043, Character said: To get us all dirty.

21
At 00:01:14,918, Character said: Let everyone know he's still alive.

22
At 00:01:18,418, Character said: That he can do to us
what they did to him.

23
At 00:01:22,376, Character said: You make him sound like a hero

24
At 00:01:24,626, Character said: instead of a selfish b***d.

25
At 00:01:26,959, Character said: If he were selfish
he'd keep his mouth shut.

26
At 00:01:33,959, Character said: It needs sugar.

27
At 00:01:36,834, Character said: Ruben,

28
At 00:01:39,709, Character said: don't forgive him.

29
At 00:01:42,626, Character said: I'd feel stupid.

30
At 00:01:51,293, Character said: It's for Monica.

31
At 00:03:26,626, Character said: CREMATORIUM

32
At 00:03:32,168, Character said: EPISODE 5
FISHING DAY

33
At 00:03:47,918, Character said: What are you doing?

34
At 00:03:50,668, Character said: Drink your coffee.

35
At 00:03:55,043, Character said: You're leaving?

36
At 00:03:57,709, Character said: You are. Sarcos will take you
to the Mirador.

37
At 00:04:03,168, Character said: When will you tell me
what's happening?

38
At 00:04:06,251, Character said: I don't understand your clothes.
You'd better pick it out.

39
At 00:04:11,626, Character said: You're staying here?

40
At 00:04:16,918, Character said: I have things to do.

41
At 00:04:19,334, Character said: - Are you awake?
- Yes.

42
At 00:04:21,668, Character said: Remember that envelope
I gave you,

43
At 00:04:23,251, Character said: with an account number
in your name?

44
At 00:04:27,084, Character said: Throw it away or burn it, okay?

45
At 00:04:29,459, Character said: - The envelope?
- Okay?

46
At 00:04:33,001, Character said: And don't put on make-up.

47
At 00:04:34,918, Character said: You look very pretty.

48
At 00:04:37,168, Character said: You're really not going to tell me
what's going on?

49
At 00:04:40,709, Character said: I prefer to talk about it later.
I hope you understand.

50
At 00:04:45,334, Character said: What you prefer isn't the only thing
that counts.

51
At 00:04:48,626, Character said: I'm going to be your wife.

52
At 00:04:57,043, Character said: Are you going to listen to me?

53
At 00:05:01,459, Character said: I'm not leaving!

54
At 00:05:03,168, Character said: - Monica...
- You weren't going to tell me.

55
At 00:05:06,293, Character said: He told her.

56
At 00:05:11,959, Character said: Is it that bad?

57
At 00:05:13,751, Character said: It was bad when Alonso
blabbed about the funeral home.

58
At 00:05:17,918, Character said: He connected us to mass graves

59
At 00:05:20,126, Character said: with horses or people in them.

60
At 00:05:23,293, Character said: But now that Collado gave names,
dates and amounts,

61
At 00:05:25,918, Character said: he saved the police

62
At 00:05:27,251, Character said: years of work and we have no time
to defend ourselves.

63
At 00:05:32,251, Character said: It's his word against ours.

64
At 00:05:35,043, Character said: He's telling the truth,
don't forget.

65
At 00:05:37,959, Character said: I g***t exactly the opposite
of what I wanted.

66
At 00:05:40,459, Character said: To worry her without her
understanding.

67
At 00:05:46,209, Character said: She wants to stay here.

68
At 00:05:48,501, Character said: Is she going to?

69
At 00:05:50,043, Character said: Absolutely not.

70
At 00:05:52,126, Character said: Take her away
as soon as possible.

71
At 00:05:55,084, Character said: We need to keep her and my family
out of this.

72
At 00:05:59,501, Character said: I'll tell Silvia.

73
At 00:06:07,334, Character said: Manuel Llorens?

74
At 00:06:08,959, Character said: Yes, that's me.

75
At 00:06:10,751, Character said: You're under arrest.

76
At 00:06:12,959, Character said: The charges are misappropriating
public funds, fraud

77
At 00:06:16,626, Character said: and bribery.
Here are the arrest

78
At 00:06:19,418, Character said: and search warrants.

79
At 00:06:20,959, Character said: I can you read you your rights
if you want.

80
At 00:06:25,334, Character said: Okay, then I need you
to please come with me.

81
At 00:06:29,501, Character said: Good morning.

82
At 00:06:30,834, Character said: Boys!

83
At 00:06:32,251, Character said: Sanchez, Ruiz, this wing.

84
At 00:06:34,834, Character said: Manuel, Francisco, the other wing.

85
At 00:06:39,793, Character said: Have you g***t the warrant?

86
At 00:06:55,251, Character said: Mr. Bertomeu Bernia.

87
At 00:06:57,709, Character said: You're under arrest.

88
At 00:07:00,293, Character said: I have to read you your rights.

89
At 00:07:02,918, Character said: Does it have to be out loud?

90
At 00:07:05,834, Character said: No.

91
At 00:07:07,459, Character said: I don't have glasses.

92
At 00:07:11,959, Character said: They have to search the house.

93
At 00:07:14,168, Character said: They have no right.

94
At 00:07:15,751, Character said: It won't take long, I was robbed

95
At 00:07:17,584, Character said: recently.

96
At 00:07:20,376, Character said: - Want to see the police report?
- No.

97
At 00:07:23,293, Character said: We'll start upstairs. You have
to be present during the search.

98
At 00:07:26,834, Character said: Only your lawyer
can accompany you.

99
At 00:07:30,626, Character said: Please.

100
At 00:07:49,084, Character said: Yes?

101
At 00:07:53,709, Character said: What?

102
At 00:07:56,959, Character said: What are you saying?

103
At 00:08:00,168, Character said: Yeah.

104
At 00:08:01,418, Character said: Who is it?

105
At 00:08:03,959, Character said: All right.

106
At 00:08:05,751, Character said: All right, thank you.

107
At 00:08:07,543, Character said: What's wrong?

108
At 00:08:09,876, Character said: It was Zarrategui.

109
At 00:08:11,709, Character said: They just arrested your father.

110
At 00:08:16,501, Character said: Luis, Andres, with me.

111
At 00:08:18,834, Character said: You guys take the back.

112
At 00:08:20,959, Character said: All the drawers
and file cabinets.

113
At 00:08:24,251, Character said: Yes, everything.

114
At 00:08:26,918, Character said: Yes, everything.

115
At 00:08:29,001, Character said: Check the bottom ones first.

116
At 00:08:31,418, Character said: Ask the laboratory.

117
At 00:10:23,043, Character said: What do we do?

118
At 00:10:25,418, Character said: I'm going to the police station.
You, I don't know.

119
At 00:10:28,709, Character said: Work.

120
At 00:10:30,543, Character said: Yeah, but with Mr. Bertomeu
in custody and the accounts blocked,

121
At 00:10:34,168, Character said: - we'll have to stop construction.
- No.

122
At 00:10:36,876, Character said: We need to reassure people
that this won't last long.

123
At 00:10:40,334, Character said: Tell the truth, you know,

124
At 00:10:42,084, Character said: it's a figure of speech.

125
At 00:10:44,876, Character said: Don't let them see you nervous.

126
At 00:10:47,001, Character said: We should have resolved this
sooner.

127
At 00:10:50,084, Character said: - I did what I could.
- Yeah.

128
At 00:10:54,459, Character said: I didn't.

129
At 00:11:05,001, Character said: Coming!

130
At 00:11:10,751, Character said: Hi, neighbor.

131
At 00:11:12,751, Character said: You know what time it is?

132
At 00:11:14,584, Character said: Don't be grumpy.
I brought you breakfast.

133
At 00:11:34,001, Character said: Where have you been?

134
At 00:11:36,626, Character said: I went to every nightclub.

135
At 00:11:39,751, Character said: Your father will cut you off

136
At 00:11:42,168, Character said: if he finds out what
you're spending your money on.

137
At 00:11:45,376, Character said: My father knows, but he's too far
away to do anything about it.

138
At 00:11:50,459, Character said: You should go to New York with him.

139
At 00:11:54,209, Character said: Tomorrow.

140
At 00:12:01,084, Character said: What are you doing?

141
At 00:12:05,584, Character said: Take some pictures of me,
like the other girls.

142
At 00:12:11,959, Character said: Know what the problem is?

143
At 00:12:18,293, Character said: You're not a model.

144
At 00:12:20,334, Character said: Well...

145
At 00:12:21,793, Character said: You're not my father either,
are you?

146
At 00:12:38,918, Character said: It looks like they're leaving.

147
At 00:12:45,501, Character said: That's Sarcos.

148
At 00:12:55,376, Character said: Where's my father?

149
At 00:12:56,709, Character said: They just took him away.

150
At 00:12:58,876, Character said: How are you?

151
At 00:13:01,668, Character said: Look at her.

152
At 00:13:03,334, Character said: Monica, you should go away
for a few days, while the maid

153
At 00:13:06,543, Character said: cleans things up.
You'll be lonely.

154
At 00:13:08,876, Character said: I suppose.

155
At 00:13:12,084, Character said: Can you call me a taxi?

156
At 00:13:18,418, Character said: How's my father?

157
At 00:13:21,084, Character said: He's okay.

158
At 00:13:22,959, Character said: Don't worry. Juan.

159
At 00:13:24,709, Character said: Hello.

160
At 00:13:26,209, Character said: I'll see him at the police station.

161
At 00:13:28,043, Character said: Are they setting bail?

162...

Download Subtitles Crematorio 1x05 1080p BluRay DTS-HDMA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles