Crematorio.1x05.1080p.BluRay.DTS-HDMA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:17,334 --> 00:00:18,What were you dreaming about?

00:00:18,959 --> 00:00:20,Why?

00:00:20,584 --> 00:00:22,It looked like a nightmare.

00:00:26,126 --> 00:00:28,I was dreaming about the orphanage.

00:00:29,209 --> 00:00:30,My mother had abandoned me again

00:00:31,084 --> 00:00:32,and I hated her.

00:00:35,668 --> 00:00:38,It's strange hating someone
you've never met.

00:00:40,376 --> 00:00:43,I don't envy you,
but getting betrayed at birth

00:00:43,918 --> 00:00:46,must have spared you
a lot of disappointment.

00:00:46,584 --> 00:00:48,You know how it's helped me?

00:00:48,918 --> 00:00:50,To not be like them.

00:00:51,584 --> 00:00:53,I never abandon anyone.

00:00:54,043 --> 00:00:55,I'm not Collado.

00:00:57,084 --> 00:00:58,But you could be.

00:00:59,209 --> 00:01:01,If your life goes to s***t,

00:01:01,793 --> 00:01:04,where do you get the strength
to be a good person?

00:01:04,459 --> 00:01:05,Tell me.

00:01:05,959 --> 00:01:08,He ruined his own life,
he has no right to complain.

00:01:10,876 --> 00:01:12,It's his only option now.

00:01:13,043 --> 00:01:14,To get us all dirty.

00:01:14,918 --> 00:01:16,Let everyone know he's still alive.

00:01:18,418 --> 00:01:21,That he can do to us
what they did to him.

00:01:22,376 --> 00:01:24,You make him sound like a hero

00:01:24,626 --> 00:01:26,instead of a selfish b***d.

00:01:26,959 --> 00:01:29,If he were selfish
he'd keep his mouth shut.

00:01:33,959 --> 00:01:35,It needs sugar.

00:01:36,834 --> 00:01:38,Ruben,

00:01:39,709 --> 00:01:41,don't forgive him.

00:01:42,626 --> 00:01:44,I'd feel stupid.

00:01:51,293 --> 00:01:53,It's for Monica.

00:03:26,626 --> 00:03:29,CREMATORIUM

00:03:32,168 --> 00:03:37,EPISODE FISHING DAY

00:03:47,918 --> 00:03:49,What are you doing?

00:03:50,668 --> 00:03:52,Drink your coffee.

00:03:55,043 --> 00:03:56,You're leaving?

00:03:57,709 --> 00:04:00,You are. Sarcos will take you
to the Mirador.

00:04:03,168 --> 00:04:05,When will you tell me
what's happening?

00:04:06,251 --> 00:04:09,I don't understand your clothes.
You'd better pick it out.

00:04:11,626 --> 00:04:13,You're staying here?

00:04:16,918 --> 00:04:18,I have things to do.

00:04:19,334 --> 00:04:21,- Are you awake?
- Yes.

00:04:21,668 --> 00:04:23,Remember that envelope
I gave you,

00:04:23,251 --> 00:04:25,with an account number
in your name?

00:04:27,084 --> 00:04:29,Throw it away or burn it, okay?

00:04:29,459 --> 00:04:31,- The envelope?
- Okay?

00:04:33,001 --> 00:04:34,And don't put on make-up.

00:04:34,918 --> 00:04:36,You look very pretty.

00:04:37,168 --> 00:04:40,You're really not going to tell me
what's going on?

00:04:40,709 --> 00:04:44,I prefer to talk about it later.
I hope you understand.

00:04:45,334 --> 00:04:48,What you prefer isn't the only thing
that counts.

00:04:48,626 --> 00:04:50,I'm going to be your wife.

00:04:57,043 --> 00:04:58,Are you going to listen to me?

00:05:01,459 --> 00:05:03,I'm not leaving!

00:05:03,168 --> 00:05:06,- Monica...
- You weren't going to tell me.

00:05:06,293 --> 00:05:07,He told her.

00:05:11,959 --> 00:05:13,Is it that bad?

00:05:13,751 --> 00:05:17,It was bad when Alonso
blabbed about the funeral home.

00:05:17,918 --> 00:05:19,He connected us to mass graves

00:05:20,126 --> 00:05:22,with horses or people in them.

00:05:23,293 --> 00:05:25,But now that Collado gave names,
dates and amounts,

00:05:25,918 --> 00:05:27,he saved the police

00:05:27,251 --> 00:05:30,years of work and we have no time
to defend ourselves.

00:05:32,251 --> 00:05:34,It's his word against ours.

00:05:35,043 --> 00:05:37,He's telling the truth,
don't forget.

00:05:37,959 --> 00:05:40,I g***t exactly the opposite
of what I wanted.

00:05:40,459 --> 00:05:43,To worry her without her
understanding.

00:05:46,209 --> 00:05:47,She wants to stay here.

00:05:48,501 --> 00:05:49,Is she going to?

00:05:50,043 --> 00:05:51,Absolutely not.

00:05:52,126 --> 00:05:54,Take her away
as soon as possible.

00:05:55,084 --> 00:05:58,We need to keep her and my family
out of this.

00:05:59,501 --> 00:06:01,I'll tell Silvia.

00:06:07,334 --> 00:06:08,Manuel Llorens?

00:06:08,959 --> 00:06:10,Yes, that's me.

00:06:10,751 --> 00:06:12,You're under arrest.

00:06:12,959 --> 00:06:16,The charges are misappropriating
public funds, fraud

00:06:16,626 --> 00:06:19,and bribery.
Here are the arrest

00:06:19,418 --> 00:06:20,and search warrants.

00:06:20,959 --> 00:06:22,I can you read you your rights
if you want.

00:06:25,334 --> 00:06:28,Okay, then I need you
to please come with me.

00:06:29,501 --> 00:06:30,Good morning.

00:06:30,834 --> 00:06:32,Boys!

00:06:32,251 --> 00:06:34,Sanchez, Ruiz, this wing.

00:06:34,834 --> 00:06:37,Manuel, Francisco, the other wing.

00:06:39,793 --> 00:06:41,Have you g***t the warrant?

00:06:55,251 --> 00:06:57,Mr. Bertomeu Bernia.

00:06:57,709 --> 00:07:00,You're under arrest.

00:07:00,293 --> 00:07:02,I have to read you your rights.

00:07:02,918 --> 00:07:05,Does it have to be out loud?

00:07:05,834 --> 00:07:06,No.

00:07:07,459 --> 00:07:08,I don't have glasses.

00:07:11,959 --> 00:07:13,They have to search the house.

00:07:14,168 --> 00:07:15,They have no right.

00:07:15,751 --> 00:07:17,It won't take long, I was robbed

00:07:17,584 --> 00:07:18,recently.

00:07:20,376 --> 00:07:23,- Want to see the police report?
- No.

00:07:23,293 --> 00:07:26,We'll start upstairs. You have
to be present during the search.

00:07:26,834 --> 00:07:28,Only your lawyer
can accompany you.

00:07:30,626 --> 00:07:31,Please.

00:07:49,084 --> 00:07:50,Yes?

00:07:53,709 --> 00:07:54,What?

00:07:56,959 --> 00:07:58,What are you saying?

00:08:00,168 --> 00:08:01,Yeah.

00:08:01,418 --> 00:08:02,Who is it?

00:08:03,959 --> 00:08:05,All right.

00:08:05,751 --> 00:08:07,All right, thank you.

00:08:07,543 --> 00:08:08,What's wrong?

00:08:09,876 --> 00:08:11,It was Zarrategui.

00:08:11,709 --> 00:08:13,They just arrested your father.

00:08:16,501 --> 00:08:18,Luis, Andres, with me.

00:08:18,834 --> 00:08:20,You guys take the back.

00:08:20,959 --> 00:08:23,All the drawers
and file cabinets.

00:08:24,251 --> 00:08:26,Yes, everything.

00:08:26,918 --> 00:08:28,Yes, everything.

00:08:29,001 --> 00:08:30,Check the bottom ones first.

00:08:31,418 --> 00:08:33,Ask the laboratory.

00:10:23,043 --> 00:10:24,What do we do?

00:10:25,418 --> 00:10:27,I'm going to the police station.
You, I don't know.

00:10:28,709 --> 00:10:29,Work.

00:10:30,543 --> 00:10:34,Yeah, but with Mr. Bertomeu
in custody and the accounts blocked,

00:10:34,168 --> 00:10:36,- we'll have to stop construction.
- No.

00:10:36,876 --> 00:10:40,We need to reassure people
that this won't last long.

00:10:40,334 --> 00:10:41,Tell the truth, you know,

00:10:42,084 --> 00:10:43,it's a figure of speech.

00:10:44,876 --> 00:10:46,Don't let them see you nervous.

00:10:47,001 --> 00:10:49,We should have resolved this
sooner.

00:10:50,084 --> 00:10:52,- I did what I could.
- Yeah.

00:10:54,459 --> 00:10:55,I didn't.

00:11:05,001 --> 00:11:06,Coming!

00:11:10,751 --> 00:11:11,Hi, neighbor.

00:11:12,751 --> 00:11:14,You know what time it is?

00:11:14,584 --> 00:11:17,Don't be grumpy.
I brought you breakfast.

00:11:34,001 --> 00:11:35,Where have you been?

00:11:36,626 --> 00:11:38,I went to every nightclub.

00:11:39,751 --> 00:11:41,Your father will cut you off

00:11:42,168 --> 00:11:45,if he finds out what
you're spending your money on.

00:11:45,376 --> 00:11:49,My father knows, but he's too far
away to do anything about it.

00:11:50,459 --> 00:11:52,You should go to New York with him.

00:11:54,209 --> 00:11:55,Tomorrow.

00:12:01,084 --> 00:12:02,What are you doing?

00:12:05,584 --> 00:12:08,Take some pictures of me,
like the other girls.

00:12:11,959 --> 00:12:13,Know what the problem is?

00:12:18,293 --> 00:12:19,You're not a model.

00:12:20,334 --> 00:12:21,Well...

00:12:21,793 --> 00:12:24,You're not my father either,
are you?

00:12:38,918 --> 00:12:40,It looks like they're leaving.

00:12:45,501 --> 00:12:46,That's Sarcos.

00:12:55,376 --> 00:12:56,Where's my father?

00:12:56,709 --> 00:12:58,They just took him away.

00:12:58,876 --> 00:12:59,How are you?

00:13:01,668 --> 00:13:02,Look at her.

00:13:03,334 --> 00:13:06,Monica, you should go away
for a few days, while the maid

00:13:06,543 --> 00:13:08,cleans things up.
You'll be lonely.

00:13:08,876 --> 00:13:09,I suppose.

00:13:12,084 --> 00:13:13,Can you call me a taxi?

00:13:18,418 --> 00:13:19,How's my father?

00:13:21,084 --> 00:13:22,He's okay.

00:13:22,959 --> 00:13:24,Don't worry. Juan.

00:13:24,709 --> 00:13:25,Hello.

00:13:26,209 --> 00:13:27,I'll see him at the police station.

00:13:28,043 --> 00:13:29,Are they setting bail?

162...

Download Subtitles Crematorio 1x05 1080p BluRay DTS-HDMA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu