In.Tranzit.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:55,760, Character said: Look up. Up!

2
At 00:01:15,960, Character said: Come on, get up!

3
At 00:01:18,120, Character said: Get up, I said!

4
At 00:01:24,880, Character said: Get up!

5
At 00:02:18,960, Character said: Hello.

6
At 00:02:20,800, Character said: This is Captain Olga Alexandrova, Hello.
I want to speak to Colonel...

7
At 00:02:37,760, Character said: Hello?

8
At 00:02:39,840, Character said: Hello?

9
At 00:02:53,360, Character said: Hello?

10
At 00:02:58,880, Character said: Colonel Pavlov!

11
At 00:03:02,080, Character said: Colonel Pavlov - what a pleasure.

12
At 00:03:15,400, Character said: Andrei...

13
At 00:03:18,600, Character said: I've brought you some new medicine.

14
At 00:03:23,120, Character said: How are the headaches? Any better?

15
At 00:03:50,360, Character said: Olga's trying to find us
some more work to do.

16
At 00:03:52,360, Character said: So, while the camp is empty,
you should get some more rest.

17
At 00:03:59,800, Character said: She has to keep busy otherwise
she remembers too much.

18
At 00:04:04,560, Character said: Like all of us.

19
At 00:04:57,760, Character said: Men?

20
At 00:04:59,840, Character said: Germans?

21
At 00:05:02,280, Character said: German men.

22
At 00:05:07,360, Character said: Looks like Comrade Pavlov is playing
one of his little jokes on us.

23
At 00:05:11,440, Character said: The gate was open.

24
At 00:05:13,240, Character said: The camp is empty, Captain.

25
At 00:05:15,040, Character said: It isn't now, Lieutenant.

26
At 00:05:19,000, Character said: 51 prisoners of war.

27
At 00:05:24,080, Character said: There was 53.

28
At 00:05:28,640, Character said: Sign here.

29
At 00:05:51,560, Character said: You can always
make an official complaint.

30
At 00:06:43,400, Character said: It's bloody cold.

31
At 00:06:46,600, Character said: We need those jackets.

32
At 00:06:48,840, Character said: Not yet.

33
At 00:06:51,200, Character said: They're just a bunch of women -
They don't know what to do with us.

34
At 00:06:55,280, Character said: Let's just see what happens.

35
At 00:07:01,720, Character said: Wait.

36
At 00:07:14,520, Character said: Don't shoot!

37
At 00:07:20,800, Character said: You killed my whole family, you fuckers!

38
At 00:07:24,680, Character said: You killed my whole family, you fuckers!

39
At 00:07:29,080, Character said: Quiet! Quiet.

40
At 00:07:37,280, Character said: The war is over.

41
At 00:07:38,800, Character said: Please.

42
At 00:07:40,800, Character said: This is for my sister!
This is for Sasha!

43
At 00:07:45,760, Character said: Get her off him!

44
At 00:07:48,400, Character said: Get up!

45
At 00:07:51,240, Character said: Get up! Walk!

46
At 00:07:53,440, Character said: Walk! Move on!

47
At 00:07:55,280, Character said: Bastards!

48
At 00:08:00,280, Character said: Go!

49
At 00:08:11,480, Character said: That was close.

50
At 00:08:15,280, Character said: You could have g***t us all killed.

51
At 00:08:19,960, Character said: He was a good guy.

52
At 00:08:56,080, Character said: Heave!

53
At 00:09:01,920, Character said: Come on, get him up.

54
At 00:09:10,400, Character said: Those Russian bitches!

55
At 00:09:14,400, Character said: What do you expect
after what we did to them?

56
At 00:09:42,920, Character said: Olga said 48 of them died
in a mine in Sverdlovsk.

57
At 00:09:48,280, Character said: We've to request more food.

58
At 00:09:49,920, Character said: Natalia you don't really think
we should look after them, do you?

59
At 00:09:55,800, Character said: They were starved at that mine!

60
At 00:09:57,200, Character said: That's what should
happen to them here!

61
At 00:10:00,440, Character said: Remember what
we had to eat in Leningrad?

62
At 00:10:03,760, Character said: Let them eat the same!

63
At 00:11:06,120, Character said: They're swine. They're used to it.

64
At 00:11:21,880, Character said: Schmidt?

65
At 00:11:23,080, Character said: Yes.

66
At 00:11:25,280, Character said: Schenfelder?

67
At 00:11:26,720, Character said: No, Schoenfelder.

68
At 00:11:28,120, Character said: Don't be cheeky!

69
At 00:11:32,000, Character said: Vogel?

70
At 00:11:34,000, Character said: Yes.

71
At 00:11:37,360, Character said: Weber?

72
At 00:11:43,560, Character said: Weber?

73
At 00:11:50,760, Character said: Weber?

74
At 00:11:57,960, Character said: That's Weber.

75
At 00:12:06,600, Character said: Corporal Weber.

76
At 00:12:17,640, Character said: Corporal Martin Heinrich Weber.

77
At 00:12:22,360, Character said: Oh for God's sake, Olga, call her off!

78
At 00:12:25,280, Character said: Vera, that's enough!

79
At 00:12:34,200, Character said: Wirth?

80
At 00:12:35,600, Character said: Yes.

81
At 00:12:37,320, Character said: Nehring?

82
At 00:12:38,800, Character said: Yes.

83
At 00:12:40,320, Character said: Muller?

84
At 00:12:44,440, Character said: Diarrhoea?

85
At 00:12:48,200, Character said: We've all had it.

86
At 00:12:50,680, Character said: Given what they fed us at the mine.

87
At 00:12:53,920, Character said: Men have g***t painful joints,
bleeding gums, loose teeth, scurvy...

88
At 00:12:58,000, Character said: Are you a doctor?

89
At 00:12:59,960, Character said: No.

90
At 00:13:07,320, Character said: What is your name?

91
At 00:13:12,760, Character said: Bort.

92
At 00:13:14,760, Character said: Max Bort.

93
At 00:13:23,280, Character said: What is wrong with him?

94
At 00:13:26,040, Character said: He took some shrapnel in the head.

95
At 00:13:31,000, Character said: They patched him up.

96
At 00:13:34,240, Character said: Seems harmless enough.

97
At 00:13:38,040, Character said: We're all harmless.

98
At 00:14:49,840, Character said: Thank you.

99
At 00:14:51,600, Character said: Get out of here before I report you!

100
At 00:15:11,760, Character said: The good doctor.

101
At 00:15:15,320, Character said: Thank you for permitting this.

102
At 00:16:44,440, Character said: Colonel Pavlov, such a pleasure!

103
At 00:16:47,800, Character said: The pleasure is all mine, Captain.

104
At 00:16:50,440, Character said: Thank you.

105
At 00:16:53,040, Character said: Though I have heard some
rather unfortunate rumours.

106
At 00:16:59,320, Character said: What is it, Colonel Pavlov?

107
At 00:17:01,440, Character said: A little bird told me that...

108
At 00:17:03,920, Character said: your prisoners are having
the time of their lives.

109
At 00:17:07,360, Character said: Is that true,
Captain Olga Alexandrova?

110
At 00:17:10,880, Character said: Most definitely not, Colonel Pavlov.

111
At 00:17:16,680, Character said: Excellent! That's just what
I wanted to hear, Captain.

112
At 00:17:20,440, Character said: Now, I must go and see
the prisoners' medical reports.

113
At 00:17:24,200, Character said: Of course.

114
At 00:17:26,160, Character said: Please.

115
At 00:17:27,161, Character said: But I will see the doctor alone,
thank you.

116
At 00:17:43,520, Character said: Thank you, Comrade.

117
At 00:17:44,600, Character said: We could do with the provisions
we asked for, Comrade.

118
At 00:17:49,240, Character said: And some more medicine.

119
At 00:17:50,440, Character said: We won't survive the winter
with what you sent so far.

120
At 00:17:53,920, Character said: You underestimate yourselves,
Comrade.

121
At 00:17:58,360, Character said: How is Andrei?

122
At 00:18:00,600, Character said: Andrei?

123
At 00:18:03,280, Character said: I saw him out by the gate.

124
At 00:18:06,760, Character said: Doing his usual tricks.
He seemed better.

125
At 00:18:13,960, Character said: Though, perhaps it might be
best for both of you...

126
At 00:18:16,880, Character said: if he were in a proper sanatorium.

127
At 00:18:19,320, Character said: No, I can look after him better here.

128
At 00:18:21,440, Character said: Well, I'm sure you can, Comrade.

129
At 00:18:24,040, Character said: Listen, let me share something
with you.

130
At 00:18:32,040, Character said: Intelligence tells us
that in this camp alone...

131
At 00:18:35,440, Character said: there might be several
high-ranking war criminals...

132
At 00:18:39,440, Character said: hiding amongst the prisoners.

133
At 00:18:42,480, Character said: The Party wants results.

134
At 00:18:44,720, Character said: So we'll be keeping the Germans here
until we achieve them.

135
At 00:18:50,840, Character said: And I was thinking...

136
At 00:18:52,960, Character said: that someone who g***t to know
the prisoners personally...

137
At 00:18:55,920, Character said: one might say intimately...

138
At 00:18:58,640, Character said: might have the best chance of
ascertaining the truth.

139
At 00:19:04,360, Character said: Someone the prisoners trusted.

140
At 00:19:06,040, Character said: Someone with integrity and...

141
At 00:19:08,480, Character said: like, er, say a doctor, perhaps?

142
At 00:19:13,440, Character said: What are you asking me to do,
Comrade?

143
At 00:19:16,440, Character said: What do you think I'm asking you to do,
Comrade?

144
At 00:19:36,120, Character said: Come on. Move on quickly.

145
At 00:19:42,560, Character said: Move on, I said!

146
At 00:20:00,000, Character said: Comrade Pavlov, rest assured
our number one priority is...

147
At 00:20:10,800, Character said: Come over here, child.

148
At 00:20:14,800, Character said: Come.

149
At 00:20:22,360, Character said: What is your name?

150
At 00:20:25,000, Character said: Zin...

151
At 00:20:26,880, Character said: I'm sorry - Citizen Tyomina.

152
At 00:20:33,600, Character said: You were laughing so merrily.
Why?

153
At 00:20:45,120, Character said: Take off your coat.

154
At 00:20:49,720, Character said: My coat?

155...

Download Subtitles In Tranzit 2008 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles