Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles In Tranzit 2008 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language
In.Tranzit.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:55,760 --> 00:00:56,Look up. Up!
00:01:15,960 --> 00:01:16,Come on, get up!
00:01:18,120 --> 00:01:19,Get up, I said!
00:01:24,880 --> 00:01:26,Get up!
00:02:18,960 --> 00:02:19,Hello.
00:02:20,800 --> 00:02:28,This is Captain Olga Alexandrova, Hello.
I want to speak to Colonel...
00:02:37,760 --> 00:02:38,Hello?
00:02:39,840 --> 00:02:40,Hello?
00:02:53,360 --> 00:02:54,Hello?
00:02:58,880 --> 00:03:00,Colonel Pavlov!
00:03:02,080 --> 00:03:05,Colonel Pavlov - what a pleasure.
00:03:15,400 --> 00:03:16,Andrei...
00:03:18,600 --> 00:03:20,I've brought you some new medicine.
00:03:23,120 --> 00:03:25,How are the headaches? Any better?
00:03:50,360 --> 00:03:52,Olga's trying to find us
some more work to do.
00:03:52,360 --> 00:03:56,So, while the camp is empty,
you should get some more rest.
00:03:59,800 --> 00:04:03,She has to keep busy otherwise
she remembers too much.
00:04:04,560 --> 00:04:05,Like all of us.
00:04:57,760 --> 00:04:58,Men?
00:04:59,840 --> 00:05:00,Germans?
00:05:02,280 --> 00:05:03,German men.
00:05:07,360 --> 00:05:10,Looks like Comrade Pavlov is playing
one of his little jokes on us.
00:05:11,440 --> 00:05:13,The gate was open.
00:05:13,240 --> 00:05:14,The camp is empty, Captain.
00:05:15,040 --> 00:05:16,It isn't now, Lieutenant.
00:05:19,000 --> 00:05:20,51 prisoners of war.
00:05:24,080 --> 00:05:25,There was 53.
00:05:28,640 --> 00:05:29,Sign here.
00:05:51,560 --> 00:05:53,You can always
make an official complaint.
00:06:43,400 --> 00:06:44,It's bloody cold.
00:06:46,600 --> 00:06:47,We need those jackets.
00:06:48,840 --> 00:06:49,Not yet.
00:06:51,200 --> 00:06:54,They're just a bunch of women -
They don't know what to do with us.
00:06:55,280 --> 00:06:56,Let's just see what happens.
00:07:01,720 --> 00:07:02,Wait.
00:07:14,520 --> 00:07:15,Don't shoot!
00:07:20,800 --> 00:07:24,You killed my whole family, you fuckers!
00:07:24,680 --> 00:07:28,You killed my whole family, you fuckers!
00:07:29,080 --> 00:07:30,Quiet! Quiet.
00:07:37,280 --> 00:07:38,The war is over.
00:07:38,800 --> 00:07:39,Please.
00:07:40,800 --> 00:07:43,This is for my sister!
This is for Sasha!
00:07:45,760 --> 00:07:46,Get her off him!
00:07:48,400 --> 00:07:49,Get up!
00:07:51,240 --> 00:07:53,Get up! Walk!
00:07:53,440 --> 00:07:54,Walk! Move on!
00:07:55,280 --> 00:07:56,Bastards!
00:08:00,280 --> 00:08:01,Go!
00:08:11,480 --> 00:08:12,That was close.
00:08:15,280 --> 00:08:16,You could have g***t us all killed.
00:08:19,960 --> 00:08:20,He was a good guy.
00:08:56,080 --> 00:08:57,Heave!
00:09:01,920 --> 00:09:03,Come on, get him up.
00:09:10,400 --> 00:09:11,Those Russian bitches!
00:09:14,400 --> 00:09:18,What do you expect
after what we did to them?
00:09:42,920 --> 00:09:46,Olga said 48 of them died
in a mine in Sverdlovsk.
00:09:48,280 --> 00:09:49,We've to request more food.
00:09:49,920 --> 00:09:54,Natalia you don't really think
we should look after them, do you?
00:09:55,800 --> 00:09:57,They were starved at that mine!
00:09:57,200 --> 00:09:58,That's what should
happen to them here!
00:10:00,440 --> 00:10:02,Remember what
we had to eat in Leningrad?
00:10:03,760 --> 00:10:04,Let them eat the same!
00:11:06,120 --> 00:11:07,They're swine. They're used to it.
00:11:21,880 --> 00:11:22,Schmidt?
00:11:23,080 --> 00:11:24,Yes.
00:11:25,280 --> 00:11:26,Schenfelder?
00:11:26,720 --> 00:11:28,No, Schoenfelder.
00:11:28,120 --> 00:11:29,Don't be cheeky!
00:11:32,000 --> 00:11:33,Vogel?
00:11:34,000 --> 00:11:35,Yes.
00:11:37,360 --> 00:11:38,Weber?
00:11:43,560 --> 00:11:44,Weber?
00:11:50,760 --> 00:11:51,Weber?
00:11:57,960 --> 00:11:58,That's Weber.
00:12:06,600 --> 00:12:08,Corporal Weber.
00:12:17,640 --> 00:12:20,Corporal Martin Heinrich Weber.
00:12:22,360 --> 00:12:24,Oh for God's sake, Olga, call her off!
00:12:25,280 --> 00:12:26,Vera, that's enough!
00:12:34,200 --> 00:12:35,Wirth?
00:12:35,600 --> 00:12:36,Yes.
00:12:37,320 --> 00:12:38,Nehring?
00:12:38,800 --> 00:12:39,Yes.
00:12:40,320 --> 00:12:41,Muller?
00:12:44,440 --> 00:12:45,Diarrhoea?
00:12:48,200 --> 00:12:49,We've all had it.
00:12:50,680 --> 00:12:52,Given what they fed us at the mine.
00:12:53,920 --> 00:12:57,Men have g***t painful joints,
bleeding gums, loose teeth, scurvy...
00:12:58,000 --> 00:12:59,Are you a doctor?
00:12:59,960 --> 00:13:00,No.
00:13:07,320 --> 00:13:08,What is your name?
00:13:12,760 --> 00:13:13,Bort.
00:13:14,760 --> 00:13:15,Max Bort.
00:13:23,280 --> 00:13:24,What is wrong with him?
00:13:26,040 --> 00:13:27,He took some shrapnel in the head.
00:13:31,000 --> 00:13:32,They patched him up.
00:13:34,240 --> 00:13:35,Seems harmless enough.
00:13:38,040 --> 00:13:39,We're all harmless.
00:14:49,840 --> 00:14:50,Thank you.
00:14:51,600 --> 00:14:53,Get out of here before I report you!
00:15:11,760 --> 00:15:12,The good doctor.
00:15:15,320 --> 00:15:16,Thank you for permitting this.
00:16:44,440 --> 00:16:47,Colonel Pavlov, such a pleasure!
00:16:47,800 --> 00:16:49,The pleasure is all mine, Captain.
00:16:50,440 --> 00:16:51,Thank you.
00:16:53,040 --> 00:16:58,Though I have heard some
rather unfortunate rumours.
00:16:59,320 --> 00:17:01,What is it, Colonel Pavlov?
00:17:01,440 --> 00:17:03,A little bird told me that...
00:17:03,920 --> 00:17:07,your prisoners are having
the time of their lives.
00:17:07,360 --> 00:17:10,Is that true,
Captain Olga Alexandrova?
00:17:10,880 --> 00:17:13,Most definitely not, Colonel Pavlov.
00:17:16,680 --> 00:17:20,Excellent! That's just what
I wanted to hear, Captain.
00:17:20,440 --> 00:17:23,Now, I must go and see
the prisoners' medical reports.
00:17:24,200 --> 00:17:25,Of course.
00:17:26,160 --> 00:17:27,Please.
00:17:27,161 --> 00:17:30,But I will see the doctor alone,
thank you.
00:17:43,520 --> 00:17:44,Thank you, Comrade.
00:17:44,600 --> 00:17:47,We could do with the provisions
we asked for, Comrade.
00:17:49,240 --> 00:17:50,And some more medicine.
00:17:50,440 --> 00:17:53,We won't survive the winter
with what you sent so far.
00:17:53,920 --> 00:17:56,You underestimate yourselves,
Comrade.
00:17:58,360 --> 00:17:59,How is Andrei?
00:18:00,600 --> 00:18:01,Andrei?
00:18:03,280 --> 00:18:05,I saw him out by the gate.
00:18:06,760 --> 00:18:09,Doing his usual tricks.
He seemed better.
00:18:13,960 --> 00:18:16,Though, perhaps it might be
best for both of you...
00:18:16,880 --> 00:18:18,if he were in a proper sanatorium.
00:18:19,320 --> 00:18:21,No, I can look after him better here.
00:18:21,440 --> 00:18:23,Well, I'm sure you can, Comrade.
00:18:24,040 --> 00:18:26,Listen, let me share something
with you.
00:18:32,040 --> 00:18:35,Intelligence tells us
that in this camp alone...
00:18:35,440 --> 00:18:38,there might be several
high-ranking war criminals...
00:18:39,440 --> 00:18:41,hiding amongst the prisoners.
00:18:42,480 --> 00:18:44,The Party wants results.
00:18:44,720 --> 00:18:48,So we'll be keeping the Germans here
until we achieve them.
00:18:50,840 --> 00:18:52,And I was thinking...
00:18:52,960 --> 00:18:55,that someone who g***t to know
the prisoners personally...
00:18:55,920 --> 00:18:57,one might say intimately...
00:18:58,640 --> 00:19:02,might have the best chance of
ascertaining the truth.
00:19:04,360 --> 00:19:05,Someone the prisoners trusted.
00:19:06,040 --> 00:19:08,Someone with integrity and...
00:19:08,480 --> 00:19:11,like, er, say a doctor, perhaps?
00:19:13,440 --> 00:19:15,What are you asking me to do,
Comrade?
00:19:16,440 --> 00:19:19,What do you think I'm asking you to do,
Comrade?
00:19:36,120 --> 00:19:38,Come on. Move on quickly.
00:19:42,560 --> 00:19:43,Move on, I said!
00:20:00,000 --> 00:20:04,Comrade Pavlov, rest assured
our number one priority is...
00:20:10,800 --> 00:20:12,Come over here, child.
00:20:14,800 --> 00:20:15,Come.
00:20:22,360 --> 00:20:23,What is your name?
00:20:25,000 --> 00:20:26,Zin...
00:20:26,880 --> 00:20:29,I'm sorry - Citizen Tyomina.
00:20:33,600 --> 00:20:36,You were laughing so merrily.
Why?
00:20:45,120 --> 00:20:46,Take off your coat.
00:20:49,720 --> 00:20:50,My coat?
155...
Download Subtitles In Tranzit 2008 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Foreclosure.2.2024.1080p.WEBRip
Longing.2024.1080p.WEBRip.DD5.1.h264-RGB
Crematorio.1x03.1080p.BluRay.DTS-HDMA
La.Reine.Blanche.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Married.With.Children.S08E06.No.Chicken.No.Check.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]
Married.With.Children.S08E07.Take.My.Wife.Please.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]
Crematorio.1x04.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Crematorio.1x05.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Crematorio.1x06.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Crematorio.1x07.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Free In.Tranzit.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up