Crematorio.1x07.1080p.BluRay.DTS-HDMA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:41,043 --> 00:00:42,Want some toast?

00:00:43,751 --> 00:00:45,I already had breakfast, thanks.

00:02:10,084 --> 00:02:13,CREMATORIUM

00:02:15,793 --> 00:02:20,EPISODE THE GENERAL

00:02:25,751 --> 00:02:29,Why exhibit new artists
in the gallery having all this?

00:02:30,459 --> 00:02:33,This catalogue is worthy
of a national museum.

00:02:35,168 --> 00:02:37,Will you let this chance
slip away?

00:02:38,543 --> 00:02:40,I don't think it's right.

00:02:40,626 --> 00:02:42,I'm sorry, I know
you don't work like this.

00:02:43,043 --> 00:02:45,But I need the money now or
I'll have to go to another dealer.

00:02:46,001 --> 00:02:50,What I don't like is you forcing me
to take advantage of you.

00:02:50,293 --> 00:02:52,You're selling marvels
at half price.

00:02:52,709 --> 00:02:56,Everyone's avoiding me. You're
the only one willing to swindle me.

00:02:59,168 --> 00:03:00,I suppose I can't ask...

00:03:00,918 --> 00:03:02,That's the only condition.

00:03:06,626 --> 00:03:07,I accept.

00:03:13,251 --> 00:03:15,Go ahead, this will take time.

00:03:18,043 --> 00:03:20,Lola, I'll call you back.
I'm in a meeting.

00:03:20,209 --> 00:03:24,Don't you dare hang up on me.
Leave my husband alone.

00:03:24,501 --> 00:03:25,#What are you talking about?#

00:03:25,959 --> 00:03:27,Will Sarcos get a medal
at his funeral?

00:03:31,043 --> 00:03:31,What?

00:03:31,918 --> 00:03:34,Tell your father to find himself
another dog.

00:03:34,959 --> 00:03:38,Lola, listen to me. I'm in Madrid.
Where can we meet?

00:03:40,001 --> 00:03:41,Ma'**?

00:03:41,876 --> 00:03:44,It's the police.
They want to talk to your husband.

00:03:44,543 --> 00:03:45,Can you tell him?

00:04:00,668 --> 00:04:02,- Yes?
- Emilio?

00:04:09,584 --> 00:04:10,How are you?

00:04:11,668 --> 00:04:12,Undressed.

00:04:13,043 --> 00:04:15,But I didn't want
to keep you waiting.

00:04:15,376 --> 00:04:17,We understand Eladio Sarcos
worked for you.

00:04:18,751 --> 00:04:21,We're sorry to inform you
he died yesterday.

00:04:24,334 --> 00:04:26,He tried to kill Ramon Collado.

00:04:30,668 --> 00:04:32,Mr. Collado blames you
for the attack.

00:04:33,126 --> 00:04:37,Mr. Collado blames me for everything
that's ever happened to him.

00:04:38,043 --> 00:04:40,- What else do you know?
- What else do you know?

00:04:40,543 --> 00:04:41,Did you speak to him yesterday?

00:04:42,043 --> 00:04:44,Incommicado in the hospital?
I wish.

00:04:45,334 --> 00:04:48,I could have gotten that insanity
out of his head.

00:04:49,501 --> 00:04:52,Sarcos has been very nervous lately.

00:04:52,251 --> 00:04:53,We all have.

00:04:53,959 --> 00:04:56,Being nervous isn't enough
to make you kill a man.

00:04:56,918 --> 00:04:59,Collado and Sarcos hated each other.

00:04:59,751 --> 00:05:03,Though it's true Sarcos
didn't have a cool head.

00:05:03,834 --> 00:05:05,You shouldn't employ people
like that.

00:05:06,084 --> 00:05:07,He had other things.

00:05:12,293 --> 00:05:14,I'm telling the truth, I promise.

00:05:15,459 --> 00:05:17,I don't need any more trouble.

00:05:18,751 --> 00:05:20,This only hurts me.

00:05:22,209 --> 00:05:24,My client has nothing more to say.
Are you accusing him of this too?

00:05:27,668 --> 00:05:30,I guess this guy
has other things as well.

00:05:32,584 --> 00:05:34,Thanks for your help.

00:05:48,251 --> 00:05:49,I just heard from Muñoz.

00:05:53,459 --> 00:05:54,You want a drink?

00:05:55,334 --> 00:05:57,Ruben, you shouldn't.

00:05:59,876 --> 00:06:01,You do whatever you want,

00:06:02,043 --> 00:06:03,so do I.

00:06:16,793 --> 00:06:19,What was that f***g idiot
thinking?

00:06:24,751 --> 00:06:26,Come on...

00:06:30,293 --> 00:06:31,Mind if I call you later?

00:06:32,376 --> 00:06:33,Sarcos is dead.

00:06:34,084 --> 00:06:35,- Who told you?
- Lola.

00:06:36,293 --> 00:06:38,The police just told me.

00:06:38,418 --> 00:06:41,I didn't know anything,
if you're wondering.

00:06:41,584 --> 00:06:43,But why? What would he gain
from killing Collado?

00:06:44,834 --> 00:06:47,He wanted to get back at him
for screwing us.

00:06:47,418 --> 00:06:49,Now it's Sarcos who screwed us.

00:06:50,334 --> 00:06:51,How's the sale going?

00:06:52,084 --> 00:06:54,Can you really get used to this?

00:07:07,876 --> 00:07:09,He's worried about you.

00:07:10,001 --> 00:07:11,In his way.

00:07:14,459 --> 00:07:16,You shouldn't have paid his bail.

00:07:17,584 --> 00:07:20,I g***t it already.
I don't need to hear it every day.

00:07:20,959 --> 00:07:22,But you need to know why.

00:07:22,959 --> 00:07:25,They always look into
high bail payments,

00:07:25,626 --> 00:07:27,to find out where
the money came from.

00:07:28,751 --> 00:07:31,All you did was give Ruben
another weak spot

00:07:31,959 --> 00:07:34,and it's too much for him.

00:07:35,501 --> 00:07:38,Nothing more dangerous
than a fool, right?

00:07:43,001 --> 00:07:47,I'm fabricating receipts to justify
the amount, but it'll be tough.

00:07:50,001 --> 00:07:51,Will I go to prison?

00:07:52,168 --> 00:07:53,They could put you on trial.

00:07:54,626 --> 00:07:56,It would help them pressure Ruben.

00:07:59,834 --> 00:08:02,No matter what happens to me,
you only think about Ruben.

00:08:02,918 --> 00:08:04,You're worth every penny
he pays you.

00:08:04,626 --> 00:08:06,You're in less trouble than he is.

00:08:06,793 --> 00:08:08,That's why I'm protecting him.

00:08:11,459 --> 00:08:13,You need to take it easy, Monica.

00:08:15,459 --> 00:08:17,For his sake and your own.

00:08:19,501 --> 00:08:21,Why didn't you call me first?

00:08:22,751 --> 00:08:25,Emilio, this is the first time
you've ever talked to me seriously.

00:08:50,793 --> 00:08:52,Thank you.

00:08:54,376 --> 00:08:57,Who will take care of Sarcos' body?

00:08:57,751 --> 00:09:00,- Don't even think about it.
- I know.

00:09:01,668 --> 00:09:03,But he didn't have anyone.

00:09:05,168 --> 00:09:07,That's why he was willing
to risk his life.

00:09:09,959 --> 00:09:13,I'm the only one who should be
screwed by what's happening.

00:09:14,001 --> 00:09:16,If you'd known,
you'd have stopped him.

00:09:16,668 --> 00:09:18,Don't feel guilty.

00:09:19,709 --> 00:09:21,I'll handle everything
from now on.

00:09:24,459 --> 00:09:25,To punish yourself?

00:09:26,668 --> 00:09:30,It's the only way nobody
will hurt me trying to help me.

00:09:31,501 --> 00:09:33,I disappear for a couple days

00:09:33,334 --> 00:09:35,and everybody starts fighting
their own war.

00:09:36,418 --> 00:09:38,There are plenty of open fronts.

00:09:38,334 --> 00:09:42,Collado, Hoffman, Alonso,
Llorens, Monica...

00:09:42,751 --> 00:09:45,You need to stay healthy.

00:09:45,209 --> 00:09:47,All I need is a clean phone.

00:09:48,084 --> 00:09:49,And cash, Ruben.

00:09:49,959 --> 00:09:52,What Silvia put together
isn't enough.

00:09:52,668 --> 00:09:54,We'll have to pressure the bank.

00:09:55,709 --> 00:09:57,I want a clean slate.

00:09:57,959 --> 00:10:00,Right now that's asking
for a miracle.

00:10:01,293 --> 00:10:03,Politicians work miracles
all the time.

00:10:07,376 --> 00:10:08,And the police?

00:10:10,376 --> 00:10:12,They're not on our side, remember?

00:10:13,084 --> 00:10:15,You have something
you can negotiate with.

00:10:15,793 --> 00:10:18,Something that could
almost wipe your slate clean.

00:10:21,126 --> 00:10:23,Two police officers
came to my house, too.

00:10:24,126 --> 00:10:26,My kid almost wet himself.

00:10:26,668 --> 00:10:28,But what gets me is Llorens.

00:10:30,001 --> 00:10:34,I'm still waiting for the measly
20 grand I gave him for the land.

00:10:34,709 --> 00:10:38,What do you expect?
Half of City Hall is in jail.

00:10:38,459 --> 00:10:41,They're not going to hold meetings
in the patio to fix your thing.

00:10:42,751 --> 00:10:45,Traian, I can't right now.

00:10:45,626 --> 00:10:48,If they find out I'm turning
the stadium into a residential area

00:10:48,959 --> 00:10:50,they'll come after me.

00:10:50,626 --> 00:10:54,The deal takes a nap too.
We have to wait.

00:10:56,584 --> 00:10:58,Come on, Jorge, you b***d!

00:10:58,834 --> 00:11:00,You look very relaxed.

00:11:01,251 --> 00:11:02,Good for you.

00:11:02,543 --> 00:11:04,Save your stress
for when Ruben names you.

00:11:07,043 --> 00:11:08,Nobody will name me.

00:11:11,543 --> 00:11:13,Nobody is that crazy.

00:11:35,543 --> 00:11:37,Conference Room B
is by the restaurant.

00:11:37,834 --> 00:11:39,The first meeting is today at four.

00:11:39,668 --> 00:11:42,Here's the address for tonight's
cocktail party. Welcome.

00:11:43,251 --> 00:11:44,Thank you.

00:11:46,293 --> 00:11:47,- Good morning.
- Good morning.

00:11:48,126 --> 00:11:49,Can I have your name, please?

00:11:50,001 --> 00:11:51,Bertomeu, Ruben Bertomeu.

00:11:53,751 --> 00:11:54,Conference Room B...

00:11:55,084 --> 00:11:56,Don't bother.

00:11:56,543 --> 00:11:57,I heard you.

00:11:57,834 -->...

Download Subtitles Crematorio 1x07 1080p BluRay DTS-HDMA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu