Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Longing 2024 1080p WEBRip DD5 1 h264-RGB in any Language
Longing.2024.1080p.WEBRip.DD5.1.h264-RGB Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:21,699 --> 00:01:22,- Yeah, Shirley?
00:01:22,900 --> 00:01:24,- Mr. Bloch, I
put the updated blueprints
00:01:24,434 --> 00:01:25,of the new wing on your
desk for your review.
00:01:25,869 --> 00:01:29,I had set a meeting for you
with our team Thursday
00:01:29,372 --> 00:01:30,- Yeah, I
saw that. Thanks.
00:01:30,774 --> 00:01:32,- Phil Bronwin
from Crown Bank called,
00:01:32,374 --> 00:01:33,requesting a lunch
meeting this week.
00:01:34,043 --> 00:01:35,He suggested Thursday
at one o'clock.
00:01:35,712 --> 00:01:39,I can reschedule your
CPA meeting to Wednesday.
00:01:39,181 --> 00:01:40,- Great.
00:01:40,282 --> 00:01:41,- Oh, one last
thing.
00:01:41,551 --> 00:01:42,Just a reminder to
pick up your father
00:01:42,785 --> 00:01:44,for the party today
at five o'clock.
00:01:44,286 --> 00:01:45,Carlos will wait with him
00:01:45,655 --> 00:01:47,outside the nursing home.
00:01:47,189 --> 00:01:48,- Thanks, Shirley.
00:01:48,423 --> 00:01:50,I gotta take this call
on the other line.
00:02:05,941 --> 00:02:07,Hey, Rachel.
00:02:07,341 --> 00:02:08,- Hi, Daniel.
00:02:08,510 --> 00:02:10,- Hey.
00:02:11,012 --> 00:02:12,Look at you.
- Wow.
00:02:12,079 --> 00:02:13,- You look great.
00:02:13,614 --> 00:02:14,- Thank you.
00:02:17,317 --> 00:02:22,- It's
been, what, 20 years?
00:02:22,389 --> 00:02:25,- Actually, yeah, 20.
00:02:25,926 --> 00:02:27,- Gives you a new perspective.
00:02:27,561 --> 00:02:29,- Yeah.
00:02:29,863 --> 00:02:30,- Yeah.
00:02:30,864 --> 00:02:35,Kind of exciting even, isn't it?
00:02:35,535 --> 00:02:37,- Mm, yeah.
00:02:37,302 --> 00:02:38,And why would you
only squeeze me in
00:02:39,039 --> 00:02:41,for 45 minutes?
00:02:41,306 --> 00:02:42,- Because that's
what you wanted.
00:02:42,542 --> 00:02:45,I told you, today, I
only had 45 minutes.
00:02:45,078 --> 00:02:46,That's what you preferred.
00:02:46,311 --> 00:02:48,Tomorrow, I had all
the time in the world,
00:02:48,814 --> 00:02:49,you know?
- Mm.
00:02:49,882 --> 00:02:50,- But you wanted today.
00:02:50,883 --> 00:02:51,Why did you prefer today?
00:02:51,984 --> 00:02:53,- You offered 45 minutes.
00:02:53,952 --> 00:02:55,Let's have our 45 minutes then.
00:02:55,386 --> 00:02:58,- I could've met you
for two hours tomorrow.
00:02:58,157 --> 00:02:59,You insisted on today.
00:02:59,457 --> 00:03:02,- Never mind, it's
not important.
00:03:02,795 --> 00:03:03,It's okay.
00:03:04,063 --> 00:03:05,It's fine.
00:03:09,232 --> 00:03:11,- You know, I've been, um,
00:03:11,803 --> 00:03:15,actually thinking
about you recently,
00:03:16,040 --> 00:03:18,and, and about those days.
00:03:18,643 --> 00:03:23,We really had some pretty
wonderful times, didn't we?
00:03:25,282 --> 00:03:27,All those trips.
00:03:27,084 --> 00:03:30,Funny place we had
up on 110th Street.
00:03:30,486 --> 00:03:35,Laughing, fighting,
screaming.
00:03:35,926 --> 00:03:38,Your belly dancing.
00:03:38,294 --> 00:03:39,- Flamenco.
00:03:39,563 --> 00:03:42,- Yeah, right.
00:03:42,532 --> 00:03:44,You keep that up, the dancing?
00:03:45,000 --> 00:03:46,- No.
00:03:46,802 --> 00:03:48,I wish.
00:03:52,474 --> 00:03:56,- So how you been
all these years?
00:03:56,879 --> 00:03:59,You, you still up in Canada?
00:03:59,148 --> 00:04:00,- Yes.
00:04:00,883 --> 00:04:03,You're just a very polite man.
00:04:04,652 --> 00:04:07,This whole meeting's a
pain in the a***s for you.
00:04:07,188 --> 00:04:09,- Back to that,
it's not true.
00:04:09,456 --> 00:04:11,I was really happy
to hear from you.
00:04:11,626 --> 00:04:16,- Never mind, I'm
sorry.
00:04:18,867 --> 00:04:24,- Who is that singer that you
used to be so crazy about?
00:04:24,238 --> 00:04:26,You sang her songs all the time.
00:04:27,040 --> 00:04:30,Sanson, Veronique Sanson.
00:04:30,077 --> 00:04:32,You still listen to her?
00:04:35,649 --> 00:04:38,Rachel, why are you crying?
00:04:38,552 --> 00:04:41,- I came all this way
just to talk to you.
00:04:41,688 --> 00:04:45,- It's okay, we're talking.
00:04:45,224 --> 00:04:47,I'm sorry if, if I hurt you.
00:04:47,660 --> 00:04:48,I...
00:04:48,761 --> 00:04:50,Sometimes in the middle
of very busy lives-
00:04:50,496 --> 00:04:57,- When I moved back to
Canada after we split up,
00:04:57,335 --> 00:05:02,uh, I found out I
was, I was pregnant,
00:05:02,406 --> 00:05:05,and I gave birth to Allen,
00:05:05,476 --> 00:05:09,most beautiful
baby in the world.
00:05:09,514 --> 00:05:14,Two months
ago, he turned 19.
00:05:14,986 --> 00:05:18,He's such a, such a special boy.
00:05:18,890 --> 00:05:22,Sort of takes after
you.
00:05:22,193 --> 00:05:24,Anyway, I never
told you about him
00:05:24,829 --> 00:05:27,because I, I knew
you didn't want kids.
00:05:27,498 --> 00:05:29,You really didn't want kids.
00:05:29,233 --> 00:05:31,And I didn't want
anything from you.
00:05:32,036 --> 00:05:34,I didn't want your help.
00:05:34,805 --> 00:05:36,Everything was,
00:05:38,042 --> 00:05:42,everything was fine.
00:05:45,347 --> 00:05:47,- Just wanted to let you
know that we've run out
00:05:47,317 --> 00:05:48,of the veal.
- We're gonna,
00:05:48,618 --> 00:05:50,we're gonna need a few
more minutes. Thank you.
00:05:50,452 --> 00:05:52,- Sure, sorry.
00:05:54,057 --> 00:05:54,- And I'm sorry.
00:05:54,958 --> 00:05:57,God.
00:05:59,628 --> 00:06:01,I'll be right back.
00:06:30,825 --> 00:06:32,- Hello, Mr. Bloch.
00:06:32,326 --> 00:06:34,- Yeah, uh, Shirley, could you
try to track down my lawyer?
00:06:34,128 --> 00:06:39,See if, uh, he's available
in half an hour or so.
00:06:39,299 --> 00:06:40,- Perry or Jane?
00:06:40,466 --> 00:06:42,- Yeah, Perry.
00:06:42,102 --> 00:06:44,- All right, I'll
reach out to him right now.
00:06:44,304 --> 00:06:45,- Yeah, I may need
to talk to him.
00:06:45,972 --> 00:06:48,Thank you. Bye.
00:06:57,082 --> 00:06:59,- I'm sorry.
00:06:59,852 --> 00:07:04,Two weeks ago, he took my car
00:07:04,356 --> 00:07:08,and, uh, he had an accident.
00:07:11,230 --> 00:07:13,He was on a bridge,
00:07:13,966 --> 00:07:17,and the car veered
off, and he died.
00:07:19,737 --> 00:07:23,I wanted to tell you.
00:07:23,541 --> 00:07:25,You're his father, aren't you?
00:07:25,910 --> 00:07:27,His father.
00:07:37,387 --> 00:07:38,- Hi, Perry.
00:07:38,255 --> 00:07:39,- Hi, Daniel.
00:07:39,356 --> 00:07:40,Shirley asked me
to be available.
00:07:40,624 --> 00:07:41,You still need me?
00:07:42,025 --> 00:07:43,- Oh, no, it's okay.
00:07:43,360 --> 00:07:44,- Okay, good.
00:07:44,695 --> 00:07:46,Uh, any thoughts on the
agreement I sent you?
00:07:46,863 --> 00:07:47,- Not yet.
00:07:47,764 --> 00:07:49,Let's take a look
at it tomorrow.
00:07:49,299 --> 00:07:50,- I'm still struggling
with two of the points there,
00:07:50,801 --> 00:07:52,just so you know, but it's okay.
00:07:52,135 --> 00:07:53,I'll call you tomorrow.
00:07:53,235 --> 00:07:54,Bye.
- Bye.
00:08:11,454 --> 00:08:12,Hey, Carlos.
00:08:12,554 --> 00:08:13,- Hey.
00:08:13,455 --> 00:08:15,- Hey, Pop. How are you?
00:08:27,936 --> 00:08:28,There you go.
00:08:28,703 --> 00:08:30,I g***t your belt.
00:08:32,039 --> 00:08:33,Okay, sit back.
00:08:33,340 --> 00:08:34,Sit back.
00:08:39,380 --> 00:08:41,- It's so
good to see you.
00:08:41,181 --> 00:08:42,You made it.
00:08:42,983 --> 00:08:44,- Shh.
00:09:01,667 --> 00:09:03,Thank you, everyone.
00:09:35,534 --> 00:09:36,- Hello, Mr.
Bloch.
00:09:36,801 --> 00:09:38,I booked you on the
earliest flight out
00:09:38,169 --> 00:09:39,of LaGuardia next
Tuesday as you requested
00:09:39,770 --> 00:09:41,with a return
Wednesday afternoon.
00:09:41,639 --> 00:09:42,The driver will meet
you at the gate.
00:09:42,940 --> 00:09:46,I'll send you the full
itinerary right away.
00:09:46,343 --> 00:09:48,Goodnight, Mr. Bloch.
00:10:04,694 --> 00:10:05,- Ladies
and gentlemen,
00:10:05,829 --> 00:10:07,this is your captain
speaking.
00:10:07,096 --> 00:10:08,It's a bit overcast
in Toronto today.
00:10:08,630 --> 00:10:11,The temperature is
20 degrees Celsius.
00:10:11,366 --> 00:10:12,We wish you a pleasant
stay,
00:10:12,569 --> 00:10:15,and thank you for
flying with us.
152...
Download Subtitles Longing 2024 1080p WEBRip DD5 1 h264-RGB in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Crematorio.1x03.1080p.BluRay.DTS-HDMA
La.Reine.Blanche.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Married.With.Children.S08E06.No.Chicken.No.Check.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]
1923 S02E04 Journey the Rivers of Iron 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb.eng
[SubtitleTools.com] OREC-473
Foreclosure.2.2024.1080p.WEBRip
In.Tranzit.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Married.With.Children.S08E07.Take.My.Wife.Please.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]
Crematorio.1x04.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Crematorio.1x05.1080p.BluRay.DTS-HDMA
Download Longing.2024.1080p.WEBRip.DD5.1.h264-RGB srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up