Longing.2024.1080p.WEBRip.DD5.1.h264-RGB Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:21,699 --> 00:01:22,- Yeah, Shirley?

00:01:22,900 --> 00:01:24,- Mr. Bloch, I
put the updated blueprints

00:01:24,434 --> 00:01:25,of the new wing on your
desk for your review.

00:01:25,869 --> 00:01:29,I had set a meeting for you
with our team Thursday

00:01:29,372 --> 00:01:30,- Yeah, I
saw that. Thanks.

00:01:30,774 --> 00:01:32,- Phil Bronwin
from Crown Bank called,

00:01:32,374 --> 00:01:33,requesting a lunch
meeting this week.

00:01:34,043 --> 00:01:35,He suggested Thursday
at one o'clock.

00:01:35,712 --> 00:01:39,I can reschedule your
CPA meeting to Wednesday.

00:01:39,181 --> 00:01:40,- Great.

00:01:40,282 --> 00:01:41,- Oh, one last
thing.

00:01:41,551 --> 00:01:42,Just a reminder to
pick up your father

00:01:42,785 --> 00:01:44,for the party today
at five o'clock.

00:01:44,286 --> 00:01:45,Carlos will wait with him

00:01:45,655 --> 00:01:47,outside the nursing home.

00:01:47,189 --> 00:01:48,- Thanks, Shirley.

00:01:48,423 --> 00:01:50,I gotta take this call
on the other line.

00:02:05,941 --> 00:02:07,Hey, Rachel.

00:02:07,341 --> 00:02:08,- Hi, Daniel.

00:02:08,510 --> 00:02:10,- Hey.

00:02:11,012 --> 00:02:12,Look at you.
- Wow.

00:02:12,079 --> 00:02:13,- You look great.

00:02:13,614 --> 00:02:14,- Thank you.

00:02:17,317 --> 00:02:22,- It's
been, what, 20 years?

00:02:22,389 --> 00:02:25,- Actually, yeah, 20.

00:02:25,926 --> 00:02:27,- Gives you a new perspective.

00:02:27,561 --> 00:02:29,- Yeah.

00:02:29,863 --> 00:02:30,- Yeah.

00:02:30,864 --> 00:02:35,Kind of exciting even, isn't it?

00:02:35,535 --> 00:02:37,- Mm, yeah.

00:02:37,302 --> 00:02:38,And why would you
only squeeze me in

00:02:39,039 --> 00:02:41,for 45 minutes?

00:02:41,306 --> 00:02:42,- Because that's
what you wanted.

00:02:42,542 --> 00:02:45,I told you, today, I
only had 45 minutes.

00:02:45,078 --> 00:02:46,That's what you preferred.

00:02:46,311 --> 00:02:48,Tomorrow, I had all
the time in the world,

00:02:48,814 --> 00:02:49,you know?
- Mm.

00:02:49,882 --> 00:02:50,- But you wanted today.

00:02:50,883 --> 00:02:51,Why did you prefer today?

00:02:51,984 --> 00:02:53,- You offered 45 minutes.

00:02:53,952 --> 00:02:55,Let's have our 45 minutes then.

00:02:55,386 --> 00:02:58,- I could've met you
for two hours tomorrow.

00:02:58,157 --> 00:02:59,You insisted on today.

00:02:59,457 --> 00:03:02,- Never mind, it's
not important.

00:03:02,795 --> 00:03:03,It's okay.

00:03:04,063 --> 00:03:05,It's fine.

00:03:09,232 --> 00:03:11,- You know, I've been, um,

00:03:11,803 --> 00:03:15,actually thinking
about you recently,

00:03:16,040 --> 00:03:18,and, and about those days.

00:03:18,643 --> 00:03:23,We really had some pretty
wonderful times, didn't we?

00:03:25,282 --> 00:03:27,All those trips.

00:03:27,084 --> 00:03:30,Funny place we had
up on 110th Street.

00:03:30,486 --> 00:03:35,Laughing, fighting,
screaming.

00:03:35,926 --> 00:03:38,Your belly dancing.

00:03:38,294 --> 00:03:39,- Flamenco.

00:03:39,563 --> 00:03:42,- Yeah, right.

00:03:42,532 --> 00:03:44,You keep that up, the dancing?

00:03:45,000 --> 00:03:46,- No.

00:03:46,802 --> 00:03:48,I wish.

00:03:52,474 --> 00:03:56,- So how you been
all these years?

00:03:56,879 --> 00:03:59,You, you still up in Canada?

00:03:59,148 --> 00:04:00,- Yes.

00:04:00,883 --> 00:04:03,You're just a very polite man.

00:04:04,652 --> 00:04:07,This whole meeting's a
pain in the a***s for you.

00:04:07,188 --> 00:04:09,- Back to that,
it's not true.

00:04:09,456 --> 00:04:11,I was really happy
to hear from you.

00:04:11,626 --> 00:04:16,- Never mind, I'm
sorry.

00:04:18,867 --> 00:04:24,- Who is that singer that you
used to be so crazy about?

00:04:24,238 --> 00:04:26,You sang her songs all the time.

00:04:27,040 --> 00:04:30,Sanson, Veronique Sanson.

00:04:30,077 --> 00:04:32,You still listen to her?

00:04:35,649 --> 00:04:38,Rachel, why are you crying?

00:04:38,552 --> 00:04:41,- I came all this way
just to talk to you.

00:04:41,688 --> 00:04:45,- It's okay, we're talking.

00:04:45,224 --> 00:04:47,I'm sorry if, if I hurt you.

00:04:47,660 --> 00:04:48,I...

00:04:48,761 --> 00:04:50,Sometimes in the middle
of very busy lives-

00:04:50,496 --> 00:04:57,- When I moved back to
Canada after we split up,

00:04:57,335 --> 00:05:02,uh, I found out I
was, I was pregnant,

00:05:02,406 --> 00:05:05,and I gave birth to Allen,

00:05:05,476 --> 00:05:09,most beautiful
baby in the world.

00:05:09,514 --> 00:05:14,Two months
ago, he turned 19.

00:05:14,986 --> 00:05:18,He's such a, such a special boy.

00:05:18,890 --> 00:05:22,Sort of takes after
you.

00:05:22,193 --> 00:05:24,Anyway, I never
told you about him

00:05:24,829 --> 00:05:27,because I, I knew
you didn't want kids.

00:05:27,498 --> 00:05:29,You really didn't want kids.

00:05:29,233 --> 00:05:31,And I didn't want
anything from you.

00:05:32,036 --> 00:05:34,I didn't want your help.

00:05:34,805 --> 00:05:36,Everything was,

00:05:38,042 --> 00:05:42,everything was fine.

00:05:45,347 --> 00:05:47,- Just wanted to let you
know that we've run out

00:05:47,317 --> 00:05:48,of the veal.
- We're gonna,

00:05:48,618 --> 00:05:50,we're gonna need a few
more minutes. Thank you.

00:05:50,452 --> 00:05:52,- Sure, sorry.

00:05:54,057 --> 00:05:54,- And I'm sorry.

00:05:54,958 --> 00:05:57,God.

00:05:59,628 --> 00:06:01,I'll be right back.

00:06:30,825 --> 00:06:32,- Hello, Mr. Bloch.

00:06:32,326 --> 00:06:34,- Yeah, uh, Shirley, could you
try to track down my lawyer?

00:06:34,128 --> 00:06:39,See if, uh, he's available
in half an hour or so.

00:06:39,299 --> 00:06:40,- Perry or Jane?

00:06:40,466 --> 00:06:42,- Yeah, Perry.

00:06:42,102 --> 00:06:44,- All right, I'll
reach out to him right now.

00:06:44,304 --> 00:06:45,- Yeah, I may need
to talk to him.

00:06:45,972 --> 00:06:48,Thank you. Bye.

00:06:57,082 --> 00:06:59,- I'm sorry.

00:06:59,852 --> 00:07:04,Two weeks ago, he took my car

00:07:04,356 --> 00:07:08,and, uh, he had an accident.

00:07:11,230 --> 00:07:13,He was on a bridge,

00:07:13,966 --> 00:07:17,and the car veered
off, and he died.

00:07:19,737 --> 00:07:23,I wanted to tell you.

00:07:23,541 --> 00:07:25,You're his father, aren't you?

00:07:25,910 --> 00:07:27,His father.

00:07:37,387 --> 00:07:38,- Hi, Perry.

00:07:38,255 --> 00:07:39,- Hi, Daniel.

00:07:39,356 --> 00:07:40,Shirley asked me
to be available.

00:07:40,624 --> 00:07:41,You still need me?

00:07:42,025 --> 00:07:43,- Oh, no, it's okay.

00:07:43,360 --> 00:07:44,- Okay, good.

00:07:44,695 --> 00:07:46,Uh, any thoughts on the
agreement I sent you?

00:07:46,863 --> 00:07:47,- Not yet.

00:07:47,764 --> 00:07:49,Let's take a look
at it tomorrow.

00:07:49,299 --> 00:07:50,- I'm still struggling
with two of the points there,

00:07:50,801 --> 00:07:52,just so you know, but it's okay.

00:07:52,135 --> 00:07:53,I'll call you tomorrow.

00:07:53,235 --> 00:07:54,Bye.
- Bye.

00:08:11,454 --> 00:08:12,Hey, Carlos.

00:08:12,554 --> 00:08:13,- Hey.

00:08:13,455 --> 00:08:15,- Hey, Pop. How are you?

00:08:27,936 --> 00:08:28,There you go.

00:08:28,703 --> 00:08:30,I g***t your belt.

00:08:32,039 --> 00:08:33,Okay, sit back.

00:08:33,340 --> 00:08:34,Sit back.

00:08:39,380 --> 00:08:41,- It's so
good to see you.

00:08:41,181 --> 00:08:42,You made it.

00:08:42,983 --> 00:08:44,- Shh.

00:09:01,667 --> 00:09:03,Thank you, everyone.

00:09:35,534 --> 00:09:36,- Hello, Mr.
Bloch.

00:09:36,801 --> 00:09:38,I booked you on the
earliest flight out

00:09:38,169 --> 00:09:39,of LaGuardia next
Tuesday as you requested

00:09:39,770 --> 00:09:41,with a return
Wednesday afternoon.

00:09:41,639 --> 00:09:42,The driver will meet
you at the gate.

00:09:42,940 --> 00:09:46,I'll send you the full
itinerary right away.

00:09:46,343 --> 00:09:48,Goodnight, Mr. Bloch.

00:10:04,694 --> 00:10:05,- Ladies
and gentlemen,

00:10:05,829 --> 00:10:07,this is your captain
speaking.

00:10:07,096 --> 00:10:08,It's a bit overcast
in Toronto today.

00:10:08,630 --> 00:10:11,The temperature is
20 degrees Celsius.

00:10:11,366 --> 00:10:12,We wish you a pleasant
stay,

00:10:12,569 --> 00:10:15,and thank you for
flying with us.

152...

Download Subtitles Longing 2024 1080p WEBRip DD5 1 h264-RGB in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu