The.Courier.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:18,000 --> 00:01:20,I wonder what happened to you...

00:01:21,800 --> 00:01:23,to make you this angry.

00:01:25,720 --> 00:01:26,Give up the witness.

00:01:27,960 --> 00:01:29,You have 30 seconds.

00:01:32,120 --> 00:01:34,Twenty.

00:01:36,200 --> 00:01:37,Thirteen.

00:01:38,440 --> 00:01:40,Seven seconds.

00:01:40,280 --> 00:01:41,F***k it. Do it.

00:02:40,600 --> 00:02:43,♪ There's nowhere to run ♪

00:02:46,360 --> 00:02:49,♪ Do you think you have won? ♪

00:03:00,120 --> 00:03:02,♪ Scales tipping ♪

00:03:02,320 --> 00:03:06,♪ Freedom belongs to the innocent ♪

00:03:06,360 --> 00:03:08,♪ Scales tipping ♪

00:03:08,800 --> 00:03:13,♪ Freedom belongs to the innocent ♪

00:03:16,520 --> 00:03:18,♪ You thought you'd get away with it ♪

00:03:21,040 --> 00:03:24,♪ Ooh, you thought
You'd get away with it ♪

00:03:31,040 --> 00:03:34,♪ You thought you'd get away with it ♪

00:03:40,400 --> 00:03:42,♪ Where's your faith? ♪

00:03:43,320 --> 00:03:45,♪ How's your hunger? ♪

00:03:45,920 --> 00:03:51,♪ Are you on top or are you under? ♪

00:03:56,040 --> 00:03:59,♪ You thought you'd get away with it ♪

00:04:02,200 --> 00:04:04,♪ You thought you'd get away with it ♪

00:04:22,640 --> 00:04:25,♪ Nowhere to run ♪

00:04:26,000 --> 00:04:28,♪ I'm on the inside ♪

00:04:29,400 --> 00:04:32,♪ Where's your faith? ♪

00:04:32,520 --> 00:04:35,♪ How's your hunger? ♪

00:04:35,160 --> 00:04:40,♪ Are you on top or are you under? ♪

00:04:44,440 --> 00:04:47,♪ Nowhere to run ♪

00:04:54,200 --> 00:04:56,♪ Where's your faith? ♪

00:04:57,000 --> 00:04:59,♪ How's your hunger? ♪

00:04:59,760 --> 00:05:05,♪ Are you on top or are you under? ♪

00:05:06,360 --> 00:05:09,♪ Where's your faith? ♪

00:05:09,320 --> 00:05:12,♪ How's your hunger? ♪

00:05:12,120 --> 00:05:18,♪ Are you on top or are you under? ♪

00:05:19,440 --> 00:05:22,♪ Thought you'd get away with it ♪

00:06:28,400 --> 00:06:31,There are several things
that need to be done very quickly

00:06:31,360 --> 00:06:33,so that everything is in order.

00:06:38,120 --> 00:06:42,You need to follow up with Agent Bryant
after they come for me.

00:06:42,400 --> 00:06:47,He knows what to do, but it will be hard
for me to communicate with him directly

00:06:48,440 --> 00:06:51,once the chaos ensues.

00:06:53,320 --> 00:06:55,Of course, Father. Anything.

00:07:06,680 --> 00:07:09,Don't make a scene, Alys.

00:07:25,400 --> 00:07:27,It'll all be over in a flash.

00:07:31,040 --> 00:07:32,May I have your attention, please?

00:07:33,080 --> 00:07:35,Everybody stay seated and remain calm.

00:07:38,320 --> 00:07:42,Ezekiel Mannings, you are under arrest.

00:07:48,040 --> 00:07:50,You have the right to remain silent.

00:09:09,240 --> 00:09:12,- I've g***t a job.
- Yes?

00:09:12,920 --> 00:09:15,- Fire her up. I need you back in ten.
- S***t.

00:09:38,360 --> 00:09:39,Morning, agents.

00:09:45,400 --> 00:09:48,See, Dad? House arrest isn't so bad.
It's just temporary.

00:09:50,280 --> 00:09:51,He won't testify.

00:09:55,400 --> 00:09:58,I take it
everything is in its right place.

00:10:00,200 --> 00:10:01,Yes, Father.

00:10:05,440 --> 00:10:09,And so it falls on you now... my love.

00:10:13,640 --> 00:10:14,A prisoner...

00:10:18,480 --> 00:10:19,in my own home.

00:10:25,560 --> 00:10:28,The f***g indignity!

00:10:43,520 --> 00:10:45,Please report in, Agent Parlow.

00:10:51,480 --> 00:10:52,All rise.

00:11:06,320 --> 00:11:09,Due to the circumstance of the case
and the individuals involved,

00:11:09,280 --> 00:11:12,we will now hold a closed court where
we will hear the testimony from Witness A

00:11:12,920 --> 00:11:16,via a live feed
from an undisclosed European location.

00:11:35,080 --> 00:11:38,She's new, right?
I mean, I'm bigger than her.

00:11:38,800 --> 00:11:41,And you guys
are supposed to be protecting me?

00:11:42,000 --> 00:11:44,So why don't you listen to us,
talk less,

00:11:45,040 --> 00:11:47,and I'll do my very best
to keep you alive.

00:11:48,280 --> 00:11:52,You do know what Mannings
is capable of, right?

00:11:54,040 --> 00:11:56,Oh, God. Please. No, don't.
I'll do anything.

00:11:57,880 --> 00:11:59,Please. I'm begging you.

00:12:02,120 --> 00:12:06,All he ever caused in this world
is crime and corruption.

00:12:16,240 --> 00:12:21,You're doing the right thing.
This will all be over soon.

00:12:41,000 --> 00:12:43,Agent Simmonds
arriving down on level one.

00:12:57,080 --> 00:12:58,Preparing for level two extraction.

00:13:20,080 --> 00:13:21,Eyes peeled, boys.

00:13:51,600 --> 00:13:53,You're safe now. I promise.

00:14:08,800 --> 00:14:12,This package is priority,
remember? No bullshit.

00:14:12,680 --> 00:14:15,- 'Cause it falls on me.
- Have I ever been late?

00:14:16,720 --> 00:14:19,- No.
- So, shut the f***k up, Serge.

00:14:46,480 --> 00:14:48,This room is our Fort Knox.

00:14:48,240 --> 00:14:50,It's housed in six-inch
bullet- and blast-proof steel.

00:14:51,200 --> 00:14:52,So no one's getting in.

00:14:52,800 --> 00:14:56,The video link is arriving
directly from the courthouse.

00:14:56,600 --> 00:14:59,- It's a secure line.
- Right. So...

00:15:01,720 --> 00:15:05,I testify and then Mannings
rots in hell, yeah?

00:15:05,600 --> 00:15:08,- And you get your life back.
- No.

00:15:10,600 --> 00:15:13,I just get a new identity
and then I get the f***k out of here.

00:15:27,160 --> 00:15:28,When the package arrives,

00:15:29,040 --> 00:15:31,we'll go straight to
a live feed to the courthouse.

00:15:31,960 --> 00:15:35,No one will know your identity.
You give your testimony. That's it.

00:15:37,080 --> 00:15:38,And Mannings?

00:15:39,520 --> 00:15:40,Currently under house arrest.

00:15:50,360 --> 00:15:52,Excuse me, ma'**.

00:15:52,880 --> 00:15:54,The, uh, music.

00:16:00,160 --> 00:16:01,Father.

00:16:27,160 --> 00:16:28,What is it, my dear?

00:16:29,440 --> 00:16:31,Can I speak to you upstairs?

00:17:19,280 --> 00:17:20,Yes?

00:17:20,760 --> 00:17:23,Sir, the package is en route.

00:17:38,640 --> 00:17:40,My father will be right out.

00:17:42,480 --> 00:17:44,He has two minutes, Ms. Mannings.

00:17:51,840 --> 00:17:53,Whatever it takes.

00:17:55,000 --> 00:17:56,Finish this.

00:18:12,120 --> 00:18:15,What would I do without you?

00:18:46,280 --> 00:18:48,That's 14 minutes, people.

00:20:05,200 --> 00:20:06,F***k me.

00:21:05,040 --> 00:21:07,Here we go. Keep sharp, people.

00:21:12,160 --> 00:21:13,Get in.

00:21:20,120 --> 00:21:21,Check this. Now.

00:21:21,360 --> 00:21:23,- Keep still.
- I'm unarmed.

00:21:23,280 --> 00:21:24,Shut up.

00:21:28,840 --> 00:21:31,- What the hell.
- I said, shut up.

00:21:31,760 --> 00:21:33,- I need to confirm your identity.
- What?

00:21:34,040 --> 00:21:35,I'm supposed to deliver
the package to Simmonds.

00:21:36,040 --> 00:21:37,I ** Simmonds.

00:21:38,120 --> 00:21:39,Oh, for f***k's sake. Get in.

00:21:39,800 --> 00:21:41,Go. In. Go.

00:21:44,120 --> 00:21:45,Name?

00:21:45,640 --> 00:21:47,- No names.
- ID.

00:21:48,040 --> 00:21:50,- I'm just a courier.
- That's not good enough.

00:22:00,960 --> 00:22:02,We have clear.

00:22:08,400 --> 00:22:10,And we are almost set.

00:22:11,200 --> 00:22:12,Um...

00:22:13,720 --> 00:22:15,I need to take a piss first.

00:22:31,040 --> 00:22:32,The live feed is now online.

00:22:39,040 --> 00:22:40,- Hey.
- Shut up.

00:22:42,120 --> 00:22:43,What the hell is going on?

00:22:47,320 --> 00:22:49,Let's send this motherfucker to hell.

00:22:56,160 --> 00:22:57,Cyanide.

00:22:58,080 --> 00:23:01,You f***g idiot.
You just killed a high-value witness.

00:23:14,200 --> 00:23:15,Simmonds?

00:23:33,320 --> 00:23:34,F***k.

00:24:01,600 --> 00:24:03,Jesus.

00:24:03,800 --> 00:24:04,F***k.

00:24:25,840 --> 00:24:27,Who is it?

00:24:57,400 --> 00:24:59,I'm trying to save you!

00:24:59,320 --> 00:25:00,Breathe into this.

00:25:03,000 --> 00:25:05,Wait! Wait! Wait!

00:25:06,240 --> 00:25:07,Who are you?

00:25:09,240 --> 00:25:12,I said, who are you?
Who the f***k are you?

00:25:12,680 --> 00:25:14,- What?
- Get away from me.

00:25:14,600 --> 00:25:16,Don't you get it?
Someone is trying to kill you.

00:25:16,880 --> 00:25:18,It was an inside job.

00:25:18,640 --> 00:25:21,- Simmonds was in on it.
- No. Why the hell should I trust you?

00:25:31,840 --> 00:25:33,Come on!

00:25:53,800 --> 00:25:56,Hey, you g***t a phone?

00:25:57,080 --> 00:25:58,Oh, God.

00:25:59,640 --> 00:26:01,Oh, s***t! Oh, s***t!

00:26:01,720 --> 00:26:04,Uh, Simmonds took it.
She told me that it could be tracked.

00:26:05,320 --> 00:26:07,I can't believe
that bitch tried to kill me.

00:26:07,760 --> 00:26:09,Relax. You're not the only one.

00:26:10,240 --> 00:26:11,- See?
- What?

00:26:12,720 -->...

Download Subtitles The Courier 2019 1080p BluRay x265-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu