Only When I Laugh s01e07 Is There A Doctor In The House Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:22,410 --> 00:00:24,I'm H -A -P -P -Y.

00:00:26,410 --> 00:00:29,I'm H -A -P -P -Y.

00:00:29,550 --> 00:00:33,I know I **, I'm sure I **.

00:00:33,890 --> 00:00:36,I'm H -A -P -P -Y.

00:00:36,990 --> 00:00:42,I know I **, I'm sure I **. He's H -A -P
-P -Y.

00:00:52,830 --> 00:00:56,You know, it's amazing the way the
stomach can digest tripe, isn't it?

00:00:57,630 --> 00:01:01,You wouldn't talk about tripe. I don't
like tripe. I know, but if you could,

00:01:01,030 --> 00:01:04,could digest it. And that's amazing when
you think about it. Why is it?

00:01:04,650 --> 00:01:05,Because that's what tripe is.

00:01:06,430 --> 00:01:07,Stomach lining.

00:01:07,130 --> 00:01:10,I mean, how can you digest tripe and
leave your stomach? You'd think they'd

00:01:10,730 --> 00:01:11,go the same way.

00:01:12,170 --> 00:01:14,In which case, when you came to your
pudding, it'd fall straight through.

00:01:17,110 --> 00:01:18,Of course, you know what the answer is,
don't you?

00:01:19,670 --> 00:01:20,Mucus.

00:01:22,740 --> 00:01:23,What's the matter? Don't you want it?

00:01:23,920 --> 00:01:25,I suddenly don't feel very hungry.

00:01:25,880 --> 00:01:28,You want to watch that, you know. You're
supposed to be building up your

00:01:28,280 --> 00:01:30,strength. I don't like this loss of
appetite.

00:01:31,000 --> 00:01:34,Oh, please, Fig, don't start diagnosing
me again. I've had quite enough of your

00:01:34,080 --> 00:01:37,medical facts for one day. You told that
man in X -ray he had hydrophobia.

00:01:37,940 --> 00:01:41,No, I didn't. Just said there was a
possibility he had trouble swallowing.

00:01:41,400 --> 00:01:44,did when you finished with him. He had
trouble standing up.

00:01:45,120 --> 00:01:46,What about Archie? What about him?

00:01:47,150 --> 00:01:49,You've been waiting for him to peel over
ever since the operation. You've

00:01:49,830 --> 00:01:54,diagnosed creeping paralysis, prostrate
gland and angina. You've pronounced him

00:01:54,350 --> 00:01:55,dead twice.

00:01:55,730 --> 00:02:00,I wouldn't mind, but you always said he
was a hypochondriac. I know he's a

00:02:00,070 --> 00:02:04,hypochondriac, but what you've g***t there
is that rarity in medical practice, the

00:02:04,390 --> 00:02:07,doctor's dilemma, a sick hypochondriac.

00:02:08,370 --> 00:02:12,Then why are they discharging him?
Because he's cried wolf once too often,

00:02:12,630 --> 00:02:15,hasn't he? He's g***t that many symptoms
they can't sort him out.

00:02:15,350 --> 00:02:16,I feel sorry for him.

00:02:17,080 --> 00:02:19,He's g***t no job, no money, nowhere to
go.

00:02:19,440 --> 00:02:20,He could always go to his GP.

00:02:20,980 --> 00:02:22,Oh, do me a favour.

00:02:22,440 --> 00:02:25,You can't get hold of them, can you? You
have to shout your symptoms down the

00:02:25,600 --> 00:02:26,bleeding phone.

00:02:27,040 --> 00:02:30,And even if they do see you, all you
get's a dozen purple hearts. Now, I

00:02:30,860 --> 00:02:33,they should have kept you near for
further observation.

00:02:33,700 --> 00:02:35,Sorry, mate, no visitors. You're still
feeding the animals.

00:02:37,960 --> 00:02:38,It's Archie!

00:02:39,680 --> 00:02:42,Blimey, so it is. I didn't recognise you
with your clothes on.

00:02:44,100 --> 00:02:45,How do I look?

00:02:45,220 --> 00:02:46,You look...

00:02:46,740 --> 00:02:47,Terrific, Archie.

00:02:47,760 --> 00:02:48,Do you think so? Yeah.

00:02:49,240 --> 00:02:52,There's something missing now. What is
it? Oh, I know. It's a shooting stick.

00:02:52,460 --> 00:02:53,I haven't g***t a shooting stick.

00:02:53,620 --> 00:02:55,No, well, they do tend to make holes in
the carpets, don't they?

00:02:56,180 --> 00:02:58,Sir, it's a pity. You need something to
lean on. How do you feel?

00:02:59,580 --> 00:03:00,I feel fine.

00:03:01,220 --> 00:03:02,You look great.

00:03:03,240 --> 00:03:07,My God, you can't get beyond that tweed
jacket, can you? Trust you to be

00:03:07,140 --> 00:03:08,impressed by a bit of good cloth.

00:03:09,080 --> 00:03:10,Clothes make the man.

00:03:10,300 --> 00:03:12,Make him? They're probably all that's
holding him up.

00:03:15,150 --> 00:03:18,Blood pressure's down, the cholesterol's
down, the palpitations have gone. What

00:03:18,170 --> 00:03:19,about the ruddled poker in the side?

00:03:19,610 --> 00:03:20,I'm not going to let it worry me,
figures.

00:03:21,590 --> 00:03:23,I'm going to try to lead a normal life.

00:03:23,690 --> 00:03:27,The first thing I'm going to do is have
a stiff gin and tonic followed by a slap

00:03:27,290 --> 00:03:30,-up meal. Well, you take it easy. You
might finish up with your face in the

00:03:30,010 --> 00:03:32,ghetto. You take care of yourself.

00:03:32,650 --> 00:03:36,Yes. I suppose that this is goodbye.

00:03:36,710 --> 00:03:39,Oh, wait a minute. I've g***t something
for you.

00:03:39,550 --> 00:03:41,Oh. What are you going to do when you
get out?

00:03:41,570 --> 00:03:43,I suppose you'll have to find yourself a
job.

00:03:43,790 --> 00:03:44,I'm not sure.

00:03:44,920 --> 00:03:48,I may take a villa in the Algarve for
the summer, or possibly a cruise.

00:03:49,100 --> 00:03:50,I see.

00:03:50,620 --> 00:03:51,I'm sure you've g***t enough bus fare.

00:03:53,760 --> 00:03:57,As a matter of fact, I'm a bit short. I
still haven't found my checkbook. Oh,

00:03:57,720 --> 00:04:01,yes, the elusive checkbook. I told you,
you should have informed Interpol.

00:04:01,720 --> 00:04:06,Now, look here, I think it's... When
I... What's this? What's it look like?

00:04:06,420 --> 00:04:07,a tenner.

00:04:07,060 --> 00:04:10,Oh, no, really, Roy, I couldn't... Now,
go on, take it.

00:04:15,050 --> 00:04:18,Here you are, Archie. Oh, thank you,
Norman.

00:04:20,630 --> 00:04:23,That's... That's very nice.

00:04:23,510 --> 00:04:26,You can hang things in it. Yes, of
course. That's what I'll do.

00:04:27,390 --> 00:04:28,I'll hang things in it.

00:04:29,610 --> 00:04:32,You've g***t it upside down. Oh, yes, of
course.

00:04:32,470 --> 00:04:34,Oh, yes. It's very attractive.

00:04:35,690 --> 00:04:38,Well, I... I suppose this is goodbye.

00:04:39,230 --> 00:04:41,Ah! There you are. All ready.

00:04:43,440 --> 00:04:46,Glad to see you've made such an
excellent recovery. No blood pressure,

00:04:46,960 --> 00:04:49,palpitations, no red -hot pokers on the
side.

00:04:49,840 --> 00:04:51,Ah, I wanted to talk to you about that.

00:04:52,400 --> 00:04:53,Don't tell me it's come back.

00:04:53,720 --> 00:04:55,No, it's more like a branding iron now.

00:04:56,120 --> 00:04:59,Ah, well, that's an improvement, isn't
it? I think I'd rather have a branding

00:04:59,860 --> 00:05:00,iron than a red -hot poker.

00:05:01,280 --> 00:05:04,Don't worry, you're looking marvellous.
But what about my eyes?

00:05:05,340 --> 00:05:08,What about your eyes? Well, they seem to
be bulging. Well, of course they're

00:05:08,320 --> 00:05:09,bulging. It's perfectly normal.

00:05:10,430 --> 00:05:12,Don't forget, you haven't worn the tie
for some weeks.

00:05:17,750 --> 00:05:19,Clother's probably too tight.

00:05:20,250 --> 00:05:24,Always think of the simple explanation
first, Clother, before you come

00:05:24,150 --> 00:05:26,us. Now, you know the way out, don't
you?

00:05:26,650 --> 00:05:27,Bye -bye.

00:05:29,090 --> 00:05:32,Do you think he's going to be all right,
Doctor? Of course he's going to be all

00:05:32,150 --> 00:05:33,right.

00:05:33,430 --> 00:05:37,Moments like this are very rewarding. It
gives you a sense of purpose, a feeling

00:05:37,330 --> 00:05:38,of a job well done.

00:05:38,960 --> 00:05:44,They come in here thick and bent, and we
send them out tall and straight. Yeah,

00:05:44,220 --> 00:05:45,tall and straight and horizontal.

00:05:47,800 --> 00:05:48,What's that, Figgis?

00:05:48,840 --> 00:05:52,I can't help being worried about him,
Doc. Are you sure you haven't missed

00:05:52,020 --> 00:05:55,something? Of course I haven't missed
anything. We've given him every test. We

00:05:55,000 --> 00:05:58,couldn't keep him here forever, Figgis.
I see. You need the bed, do you? We do

00:05:58,500 --> 00:05:59,not need the bed.

00:06:00,160 --> 00:06:02,Glover has made a complete recovery and
he's been discharged.

00:06:02,960 --> 00:06:04,What about the eyes? They were
definitely bulging.

00:06:05,360 --> 00:06:08,Your eyes will be bulging in a moment. I
thought there might have been a clue in

00:06:08,980 --> 00:06:13,the human jigsaw puzzle. A guide in the
complex labyrinth of the body.

00:06:14,020 --> 00:06:15,I think it's a symptom.

00:06:15,540 --> 00:06:16,A symptom of what?

00:06:17,520 --> 00:06:18,Hashimoto's disease.

00:06:22,580 --> 00:06:23,Hashimoto's disease?

00:06:24,140 --> 00:06:25,Whatever made you think of that?

00:06:25,900 --> 00:06:27,Well, I thought he looked a bit yellow.

00:06:29,179 --> 00:06:31,Because Hashimoto's disease does not
give you an oriental appearance.

00:06:32,140 --> 00:06:33,That's the name of the man who
discovered it.

00:06:34,680 -->...

Download Subtitles Only When I Laugh s01e07 Is There A Doctor In The House in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu