Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Outrageous Fortune When Both Contend Eng S06E06 in any Language
Outrageous Fortune When Both Contend Eng S06E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,810, Character said: You hear me? You hear what I'm saying?
I'm gonna kill the f***r! Just because
2
At 00:00:05,010, Character said: we two attractive women who work for a
company called Bootycore, he thought we
3
At 00:00:09,430, Character said: were hookers. I need someone who can
turn all this into cash, which I can
4
At 00:00:13,210, Character said: filter to my client on his release.
5
At 00:00:14,830, Character said: There would be a generous cut for this
someone, of course. You rip me off, the
6
At 00:00:18,890, Character said: people behind this will nail your balls
to your kneecap. G***t it? You wanna go
7
At 00:00:22,410, Character said: out and celebrate?
8
At 00:00:23,130, Character said: I can't.
9
At 00:00:24,210, Character said: Not tonight, I just thought something.
10
At 00:00:26,131, Character said: What do you want me to apologize?
11
At 00:00:28,140, Character said: Yeah, pleasure.
12
At 00:00:41,120, Character said: Nice.
13
At 00:00:47,040, Character said: My best boy.
14
At 00:00:48,260, Character said: Speaking of which.
15
At 00:00:52,580, Character said: You work too much, you know that?
16
At 00:00:54,560, Character said: You want to be more like me.
17
At 00:00:56,650, Character said: Make other people do the legwork for
you. I do.
18
At 00:01:00,130, Character said: I have you.
19
At 00:01:02,630, Character said: So let's pick this up tonight then, eh?
20
At 00:01:04,830, Character said: You know I can't do tonight.
21
At 00:01:07,030, Character said: Yeah, about that.
22
At 00:01:09,830, Character said: This, uh, every other night thing is,
uh... It's unusual.
23
At 00:01:16,390, Character said: Something I should know?
24
At 00:01:19,430, Character said: No.
25
At 00:01:23,150, Character said: It's rocking my world.
26
At 00:01:32,360, Character said: See, chicks say that they want candles
and dinners and all that s***t, man, but
27
At 00:01:37,540, Character said: what they really want is just to be
nailed by a good strong c***k.
28
At 00:01:42,581, Character said: Oh, yeah. After all the shagging around
with dinners and that Bailey, she just
29
At 00:01:47,500, Character said: wanted the Venetron unleashed on there,
man, night after night.
30
At 00:01:50,200, Character said: Well, actually, night after every second
night because it's so f***g intense.
31
At 00:01:53,800, Character said: I'm sick of hearing about it.
32
At 00:01:55,940, Character said: What? Oh, is this the no -s***x thing with
Casey?
33
At 00:02:00,220, Character said: Nah.
34
At 00:02:01,390, Character said: She missed her midwife's visit.
35
At 00:02:03,370, Character said: And then this morning...
36
At 00:02:04,710, Character said: I thought today was the
37
At 00:02:11,490, Character said: day. No, Dad. No, no, this is the day,
Casey, that you promised that you would
38
At 00:02:14,850, Character said: leave Hoochie to settle down and get
ready for baby. I have left Hoochie, but
39
At 00:02:18,810, Character said: not VertiCorp.
40
At 00:02:19,750, Character said: And if I don't finish the list, Jetro
won't pay the bonus. And bonus equals
41
At 00:02:23,430, Character said: cash, Mother. So what? So cash is more
important than our baby. We need this
42
At 00:02:26,770, Character said: our baby. Just one more day, okay?
43
At 00:02:28,551, Character said: Bro, it's like she doesn't get what it
means to be pregnant, man, or have a
44
At 00:02:31,900, Character said: baby. You know whose fault this is?
45
At 00:02:33,581, Character said: Yeah, who?
46
At 00:02:34,300, Character said: No.
47
At 00:02:35,280, Character said: It's Jethro's.
48
At 00:02:37,520, Character said: He's forcing a heavily pregnant woman
into work.
49
At 00:02:41,160, Character said: You know what that's called?
50
At 00:02:43,000, Character said: Child labour.
51
At 00:03:24,460, Character said: slept in. I had to negotiate this on my
own.
52
At 00:03:29,800, Character said: Man, you look like s***t.
53
At 00:03:31,480, Character said: Do you see me in one?
54
At 00:03:32,720, Character said: Black a***s.
55
At 00:03:33,771, Character said: Boy, it's the way with the kids, okay? I
get freedom for five minutes.
56
At 00:03:37,560, Character said: You'll know all about it soon enough.
57
At 00:03:39,900, Character said: We need to get going, come on. Already?
58
At 00:03:42,140, Character said: Do you want to collect our bonus or not?
59
At 00:03:44,420, Character said: Yeah.
60
At 00:03:46,731, Character said: There he is.
61
At 00:03:48,700, Character said: The slave trader.
62
At 00:03:52,400, Character said: You have no f***g idea, do you?
63
At 00:03:54,280, Character said: Piss off.
64
At 00:03:55,740, Character said: There are some things more important
than money that you throw.
65
At 00:04:00,100, Character said: Love.
66
At 00:04:01,640, Character said: People's futures.
67
At 00:04:03,240, Character said: Babies. I'm kind of busy here, man.
68
At 00:04:05,060, Character said: Nah, nah, nah. This is important s***t.
69
At 00:04:08,560, Character said: Casey. You gotta set her free.
70
At 00:04:11,600, Character said: Free from what?
71
At 00:04:12,960, Character said: Slavery! Do you think Casey really wants
to be doing this dumber d***k -licking?
72
At 00:04:17,420, Character said: Casey wants to work. It's her choice.
73
At 00:04:19,339, Character said: No. She should go home and settle down
and get ready for baby because...
74
At 00:04:23,421, Character said: Well, actually, you're probably too
thick to realise this, Jethro, but
75
At 00:04:27,950, Character said: children should not be made to work. It
is not good for them.
76
At 00:04:31,210, Character said: And you know all about it? Of course,
because babies, they're special.
77
At 00:04:36,130, Character said: This is coming from the man who's never
had a child. Oh, no, wait.
78
At 00:04:40,250, Character said: Would have had two if they hadn't upped
and disappeared.
79
At 00:04:43,081, Character said: F***k you.
80
At 00:04:44,090, Character said: And then there's the good friends who
either die or walk out or... You don't
81
At 00:04:49,610, Character said: know s***t, man.
82
At 00:04:51,990, Character said: I'm in a relationship.
83
At 00:04:53,390, Character said: Right now.
84
At 00:04:54,590, Character said: Yeah, right.
85
At 00:04:55,710, Character said: No, I **.
86
At 00:04:56,790, Character said: With a real on -to -it chick.
87
At 00:04:58,970, Character said: A professional.
88
At 00:05:00,250, Character said: What a hooker, that figure. No, she's
not a hooker.
89
At 00:05:02,721, Character said: She's one of you.
90
At 00:05:03,750, Character said: She's a lawyer.
91
At 00:05:04,950, Character said: Yeah. And not just any lawyer. My
lawyer. And she's hot. And she's smart.
92
At 00:05:09,810, Character said: have awesome s***x. And I tell her every
night.
93
At 00:05:13,330, Character said: Actually, every other night. Because she
gets so tired.
94
At 00:05:16,231, Character said: Hold on.
95
At 00:05:17,230, Character said: You're saying Bailey?
96
At 00:05:18,510, Character said: Yes.
97
At 00:05:19,830, Character said: Mm -hmm.
98
At 00:05:21,010, Character said: And she's not dead.
99
At 00:05:22,600, Character said: Or psycho.
100
At 00:05:24,120, Character said: Or walking out on me anytime.
101
At 00:05:26,940, Character said: So why don't you step that up your
uptight a***e.
102
At 00:05:32,020, Character said: You're seeing my brother.
103
At 00:05:33,560, Character said: Yeah, I **. Has it happened?
104
At 00:05:35,200, Character said: What, you're not even going to deny it?
105
At 00:05:37,200, Character said: Well, it is true.
106
At 00:05:38,820, Character said: Jesus Christ.
107
At 00:05:40,520, Character said: You and I never talked about being
exclusive.
108
At 00:05:43,180, Character said: You and I are not a legal contract. Why
should there be a problem then? Because
109
At 00:05:47,040, Character said: it's Van.
110
At 00:05:47,980, Character said: Because he's your brother. No, because
he's a f***g idiot.
111
At 00:05:51,600, Character said: What? Why don't you want the idiot when
you've g***t me? Because.
112
At 00:05:54,750, Character said: You're different.
113
At 00:05:55,890, Character said: You have a great mind. Turns me on.
114
At 00:06:00,010, Character said: Van has a great body.
115
At 00:06:01,371, Character said: Oh, hello. We've g***t the same body.
We're twins.
116
At 00:06:03,790, Character said: Yeah, they are similar.
117
At 00:06:04,931, Character said: Identical. You don't have to be an arse
about this. Are you f***g kidding?
118
At 00:06:08,830, Character said: Look, Jethro.
119
At 00:06:10,250, Character said: This doesn't have to be a big deal.
120
At 00:06:12,510, Character said: Van is Van and you are you.
121
At 00:06:14,830, Character said: That's all.
122
At 00:06:16,170, Character said: That's all.
123
At 00:06:21,160, Character said: No, it's just f***g great.
124
At 00:06:29,480, Character said: The alpha.
125
At 00:06:31,140, Character said: I tracked down that IT guy.
126
At 00:06:32,741, Character said: He literally flung himself over the
bonnet and started squealing like a
127
At 00:06:36,580, Character said: little... Piggy, don't take her, don't
take her.
128
At 00:06:39,510, Character said: Well, not that Rochelle was any help. I
had to drop her off because she was
129
At 00:06:43,310, Character said: puking her ring out again. I'm doing all
the work here. Huh? No, Jethro, I want
130
At 00:06:47,150, Character said: it noted on the record for when it comes
to divvying up the bonus, and you need
131
At 00:06:50,470, Character said: to talk to her about pulling it away.
You know...
Download Subtitles Outrageous Fortune When Both Contend Eng S06E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Timeless (2016) - 02x10 - Chinatown.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com
Only When I Laugh s01e06 Tangled
Midsommar (2019)
MOON-044 x Sayuri Hayama_A1.en.whisper
Only When I Laugh s01e07 Is There A Doctor In The House
Michael Medaglia - Deep Dark (Unrated Version)~(English with English Subs)
[DownSub.com] Defendant Episode 15
JUQ-763 That outfit looks dangerous An M-cup colleagues wife appears in a bodycon dress at a home party Kano Ai J***v Guru Japanese p***n Tube
NSFS-111
The Librarians The Next Chapter S01E12 And the Unfinished Business
Outrageous Fortune When Both Contend Eng S06E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Outrageous Fortune When Both Contend Eng S06E06 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up