Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Librarians The Next Chapter S01E12 And the Unfinished Business in any Language
The Librarians The Next Chapter S01E12 And the Unfinished Business Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:13,947 --> 00:00:16,Find it. Find the harmonics.
00:00:31,598 --> 00:00:34,No, no, no, no, no.
00:00:43,176 --> 00:00:44,Gregor has used
00:00:44,644 --> 00:00:47,his new sorcerer's brigade
to open a tomb.
00:01:16,342 --> 00:01:18,Oh, there's no need for that,
Ms. Pascal.
00:01:18,912 --> 00:01:21,The six months ends today.
00:01:21,314 --> 00:01:22,You'll all be leaving us soon,
00:01:22,916 --> 00:01:26,and the Library will be taking
care of the Annex from now on.
00:01:27,153 --> 00:01:29,Uh, what do you mean by that?
00:01:29,856 --> 00:01:32,Well, as in 1847, this Annex
00:01:32,792 --> 00:01:35,will be folded back
into the Grand Library.
00:01:35,862 --> 00:01:37,It will cease to exist.
00:01:37,964 --> 00:01:41,What? No, no.
00:01:41,134 --> 00:01:42,Not our Annex.
00:01:42,936 --> 00:01:44,I would have thought
you'd be thrilled.
00:01:44,170 --> 00:01:45,You'll be able to sell
the castle.
00:01:45,738 --> 00:01:48,Use the proceeds to fund
00:01:48,241 --> 00:01:50,your various
acronymic endeavors.
00:01:51,411 --> 00:01:54,Yeah, you're right. It's great.
00:01:56,783 --> 00:01:58,Where are you taking all that?
00:01:59,018 --> 00:02:00,I'll be back
in the barracks soon.
00:02:00,720 --> 00:02:03,Now, some of this equipment's
extremely rare.
00:02:03,356 --> 00:02:07,This 16th century
Sabre à lame courbe.
00:02:08,161 --> 00:02:10,Mm, Vikram gave me this.
00:02:12,098 --> 00:02:14,Well, uh, I g***t a teaching job.
00:02:15,435 --> 00:02:16,- Oh, that's...
- What?
00:02:16,870 --> 00:02:18,- That's amazing.
- Yeah.
00:02:18,138 --> 00:02:20,Never thought I'd be back
at a university again.
00:02:20,206 --> 00:02:22,You're vindicated.
That's wonderful.
00:02:22,976 --> 00:02:24,Now you can teach
about magic again.
00:02:24,878 --> 00:02:26,Uh, well, no.
00:02:26,246 --> 00:02:28,A condition of my employment
is, uh,
00:02:28,114 --> 00:02:32,I'm not allowed to mention magic
or anything supernatural, so...
00:02:32,152 --> 00:02:33,Not exactly
the redemption I was hoping for,
00:02:33,686 --> 00:02:37,but, uh, I'm teaching again,
so that's something.
00:02:37,190 --> 00:02:38,- Right?
- Yeah.
00:02:38,424 --> 00:02:40,That's marvelous, Mr. Green.
00:02:42,362 --> 00:02:45,I'm really gonna miss this place
00:02:45,165 --> 00:02:47,and you guys.
00:02:50,837 --> 00:02:52,Did you miss me?
00:02:52,205 --> 00:02:53,Mr. Stone.
00:02:53,806 --> 00:02:56,Good to have you back in our
little corner of the world.
00:02:56,109 --> 00:02:58,Elaine.
00:02:58,111 --> 00:03:00,Mr. Jenkins sends a fond regard.
00:03:00,813 --> 00:03:01,Hm.
00:03:01,948 --> 00:03:03,Good to see you, sir.
00:03:03,116 --> 00:03:04,It's good to be seen.
00:03:04,284 --> 00:03:06,You guys have done
an amazing job.
00:03:06,986 --> 00:03:09,Unfortunately, it does end here.
00:03:09,355 --> 00:03:12,Uh... Why does it
have to end here?
00:03:13,226 --> 00:03:16,I don't make the rules.
The Library does.
00:03:16,829 --> 00:03:20,You see, the Library decides
who will be a Librarian,
00:03:20,133 --> 00:03:23,decides who will be a Guardian,
00:03:23,403 --> 00:03:27,decides if the Annex exists
and if it doesn't.
00:03:27,207 --> 00:03:29,But you guys
have been incredible.
00:03:29,542 --> 00:03:31,And on behalf of the Library,
00:03:31,611 --> 00:03:35,I would like to send
a very heartfelt thank you.
00:03:35,915 --> 00:03:38,"Thank you"? That's it?
00:03:38,685 --> 00:03:39,That's all I g***t.
00:03:39,786 --> 00:03:42,I, however, do have
three plane tickets.
00:03:43,089 --> 00:03:44,Uno, dos, tres.
00:03:45,091 --> 00:03:47,First class. Huh?
00:03:47,193 --> 00:03:49,If we have to leave,
couldn't we just use
00:03:49,462 --> 00:03:51,the magic door
one last time to get home?
00:03:51,331 --> 00:03:53,I'm afraid the door
00:03:53,266 --> 00:03:56,is only for those in the service
of the Library.
00:03:56,736 --> 00:03:58,And we're not anymore.
00:03:58,671 --> 00:04:00,Stop! Stop! Stop!
00:04:00,673 --> 00:04:03,- We must not.
- We cannot.
00:04:03,343 --> 00:04:05,What? Breathe, breathe.
00:04:05,311 --> 00:04:07,Ah, Mr. Rock.
00:04:07,880 --> 00:04:09,- Stone.
- Precisely.
00:04:09,482 --> 00:04:11,Um, just a matter of
some unfinished business
00:04:11,284 --> 00:04:12,that needs sorting out.
00:04:12,485 --> 00:04:14,- What kind of business?
- Uh, a threat.
00:04:14,954 --> 00:04:16,A danger
of the utmost importance.
00:04:16,389 --> 00:04:18,All right, well, whatever it is,
I'll take it from here.
00:04:18,958 --> 00:04:20,Elaine?
00:04:26,165 --> 00:04:27,Whoa!
00:04:27,967 --> 00:04:29,That ever happen before?
00:04:29,402 --> 00:04:31,- Certainly not.
- That's a map of--
00:04:31,371 --> 00:04:32,- Caucasylvia!
- Cauca-what?
00:04:32,505 --> 00:04:33,Uh, Caucasylvia.
00:04:33,706 --> 00:04:35,It's a small
Eastern European country.
00:04:35,108 --> 00:04:36,We did a mission there.
00:04:36,142 --> 00:04:37,My God, the burning embers
00:04:37,343 --> 00:04:38,have landed
on the Capitol Building.
00:04:38,611 --> 00:04:39,A pendulum to overload like this
00:04:39,779 --> 00:04:41,means we're dealing
with something
00:04:41,314 --> 00:04:42,well beyond the scope
of our previous endeavors.
00:04:43,016 --> 00:04:44,No. Hey, no.
00:04:44,550 --> 00:04:47,Hey, Vikram! Hey, what were you
gonna tell us?
00:04:47,253 --> 00:04:48,I'm afraid, Mr. Stone,
00:04:48,621 --> 00:04:49,we must travel to Caucasylvia
tout suite.
00:04:50,056 --> 00:04:51,No! No more missions!
00:04:51,157 --> 00:04:53,No!
Don't run away from me again.
00:04:54,093 --> 00:04:55,This is gonna be a long day,
huh?
00:05:04,037 --> 00:05:05,Ow.
00:05:06,539 --> 00:05:08,You can't just go.-
00:05:08,675 --> 00:05:11,Apparently, President Raddos
is about to address the room.
00:05:19,185 --> 00:05:20,Thank you.
00:05:20,753 --> 00:05:23,This is a momentous day
in the history of Caucasylvia.
00:05:23,556 --> 00:05:26,A day that will forever change
the course of history
00:05:26,693 --> 00:05:28,and the rebirth
of our cherished lands.
00:05:28,995 --> 00:05:31,However, this will be
my last public address.
00:05:32,031 --> 00:05:35,I'm stepping down as the
President of Caucasylvia.
00:05:36,969 --> 00:05:40,But I'm handing over the reins
to a man most capable
00:05:40,139 --> 00:05:41,of leading us into the future,
00:05:41,708 --> 00:05:45,a man of strength, wisdom,
and determination.
00:05:45,578 --> 00:05:47,Ladies and gentlemen,
00:05:47,113 --> 00:05:50,I present to you the new leader
of our fine country,
00:05:50,883 --> 00:05:52,General Bogdan Gregor.
00:06:18,444 --> 00:06:20,This is the unfinished business.
00:06:27,019 --> 00:06:29,- Sword of Mars?
- Are you kidding me?
00:06:29,188 --> 00:06:31,You let Gregor get his hands
on the Sword of Mars?
00:06:31,824 --> 00:06:34,Last time we saw Gregor,
he'd lost his people,
00:06:34,527 --> 00:06:35,his magic.
00:06:35,928 --> 00:06:37,Yeah, he ran off with his tail
between his legs.
00:06:37,530 --> 00:06:38,What kind of an artifact
allowed him
00:06:38,965 --> 00:06:40,to take over a country
so quickly?
00:06:40,700 --> 00:06:43,It was rumored to be buried in
the lost tomb of Attila the Hun.
00:06:43,669 --> 00:06:46,Gregor found the tomb
and the sword back in 1847.
00:06:46,472 --> 00:06:47,He was in the act
of retrieving the sword
00:06:47,907 --> 00:06:49,when I locked us both
in the time bubble.
00:06:49,509 --> 00:06:50,You prevented him
from getting it?
00:06:51,077 --> 00:06:52,Back then, yes.
00:06:52,178 --> 00:06:53,But now that he has escaped
the time bubble,
00:06:53,746 --> 00:06:54,I fear he would go back
to retrieve it.
00:06:55,081 --> 00:06:56,Whoa, wait, wait, wait,
wait, wait.
00:06:56,649 --> 00:06:58,You knew where the sword was.
You didn't go get it?
00:06:58,317 --> 00:06:59,You've been here for six months.
00:06:59,519 --> 00:07:00,I did not know
the specific incantation.
00:07:02,155 --> 00:07:04,But then I found
that the frequency of this,
00:07:04,757 --> 00:07:06,when struck against
the Medina Crystal,
00:07:06,592 --> 00:07:08,would emulate the harmonies
of the incantation.
00:07:08,694 --> 00:07:10,I was on my way to get
the sword,
00:07:10,329 --> 00:07:11,but I was too late.
00:07:11,731 --> 00:07:13,You didn't know the incantation.
00:07:13,666 -->...
Download Subtitles The Librarians The Next Chapter S01E12 And the Unfinished Business in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
NSFS-111
JUQ-763 That outfit looks dangerous An M-cup colleagues wife appears in a bodycon dress at a home party Kano Ai J***v Guru Japanese p***n Tube
[DownSub.com] Defendant Episode 15
Michael Medaglia - Deep Dark (Unrated Version)~(English with English Subs)
Outrageous Fortune s06e06 When Both Contend.eng
Pigerne.Fra.Berlin.E01.DKSubs.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-ROLLiT
Only When I Laugh s02e02 Where Theres A Will
[DownSub.com] Defendant Episode 16
Baywatch.S11E11.Black.Widow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Master.Of.The.Flying.Guillotine.1975.DVDRip.XviD
Download The Librarians The Next Chapter S01E12 And the Unfinished Business srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up