Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Pigerne Fra Berlin E01 DKSubs 720p WEB-DL AAC 2 0 H 264-ROLLiT in any Language
Pigerne.Fra.Berlin.E01.DKSubs.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-ROLLiT Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:41,440 --> 00:00:46,Vi beder alle deltagere i Berlins
f�rste rock'n'roll-mesterskab -
00:00:47,040 --> 00:00:50,- ** at tr�de ud p� dansegulvet.
00:00:54,760 --> 00:00:57,Her er jeg!
00:00:58,520 --> 00:01:01,H�jt�rede g�ster -
00:01:01,320 --> 00:01:06,- lad os sammen tage godt imod
vores fagkyndige jury!
00:01:11,880 --> 00:01:16,- Vi laver saltoen i starten.
- Jeg er lidt usikker i dag.
00:01:16,200 --> 00:01:20,- Du griber mig.
- So rock the house and rip it up!
00:01:46,440 --> 00:01:49,PIGERNE I BERLIN
00:01:49,320 --> 00:01:53,"Han st�r midt p� scenen
med sorte lokker ned over ansigtet."
00:01:53,800 --> 00:01:58,FIRE M�NEDER TIDLIGERE
"Hans krop bev�ger sig rytmisk
som en n�gendanserindes."
00:01:58,760 --> 00:02:02,- Det interesserer os ikke.
- Jeg forst�r.
00:02:03,000 --> 00:02:08,"Han br�ler ind i mikrofonen.
En guitar fl�r i h�jttaleranl�gget."
00:02:08,280 --> 00:02:11,"Nede i salen
st�r 5000 unge og syder."
00:02:11,800 --> 00:02:14,"Unge m�nd med iturevne skjorter -
00:02:14,960 --> 00:02:20,- unge kvinder med blanke �jne
og r�de ansigter ..." Ja, ligesom De.
00:02:25,280 --> 00:02:27,N�ste stop Kurf�rstendamm.
00:02:28,120 --> 00:02:32,"Efter to timer
n�r tumulten sit h�jdepunkt."
00:02:32,960 --> 00:02:37,- Kender du ham? Elvis?
- Ja, selvf�lgelig kender vi ham.
00:03:09,320 --> 00:03:12,See you later, Alligator.
00:03:45,320 --> 00:03:50,Ny kjole, fr�ken Andrea?
Meget nydelig.
00:03:51,840 --> 00:03:56,Fr�ken Elke, er der eksploderet
en brintbombe p� Deres hoved?
00:03:59,520 --> 00:04:03,Er det neglelak?
00:04:03,320 --> 00:04:07,Det vil jeg aldrig mere se.
Neglelak er for myndige kvinder.
00:04:09,320 --> 00:04:11,Foxtrot!
00:04:29,080 --> 00:04:33,Herrerne byder damerne op. V�rsgo.
00:04:36,320 --> 00:04:39,En, to, tre, fire.
00:05:04,680 --> 00:05:07,Det er Danseskolen Galant.
00:05:10,400 --> 00:05:14,De skal rigtig sv�ve ind.
Skal vi pr�ve igen?
00:05:18,920 --> 00:05:20,Monika!
00:05:22,600 --> 00:05:27,Jeg troede lige, en trist dansebj�rn
havde forvildet sig herind.
00:05:27,280 --> 00:05:31,- Skulle du ikke f�rst komme fredag?
- Nika!
00:05:34,000 --> 00:05:38,Lille skat, hvordan har du det?
Du har helt kolde h�nder.
00:05:38,440 --> 00:05:41,- Hvad skal du med den store kuffert?
- Jeg ...
00:05:41,920 --> 00:05:46,Kom, jeg laver en kop te til dig.
Ellers er du bare fork�let p� l�rdag.
00:05:46,840 --> 00:05:51,Og ingen m� sn�fte
p� min store dag. Kun af gl�de.
00:05:51,880 --> 00:05:56,- Hvad har du dog puttet i den?
- Hun ser ulykkelig ud.
00:05:56,360 --> 00:06:00,Jeg h�ber bare,
instituttet g�r hende giftef�rdig.
00:06:00,600 --> 00:06:03,Monika har sin egen charme.
00:06:03,920 --> 00:06:07,Ligesom sin mor.
00:06:09,240 --> 00:06:12,Hvad er det med dig?
00:06:15,160 --> 00:06:17,Helga!
00:06:19,080 --> 00:06:23,- Du er jo et geni.
- Ja ...
00:06:23,320 --> 00:06:26,Jeg har snydt lidt ved taljen.
00:06:26,720 --> 00:06:31,- Du m� v�re s� lykkelig.
- Ja, selvf�lgelig.
00:06:37,800 --> 00:06:42,- Jeg kommer aldrig til at st� brud.
- Selvf�lgelig g�r du det.
00:06:42,400 --> 00:06:46,- Mange af mine veninder kom f�r mig.
- Instituttet ...
00:06:47,040 --> 00:06:52,- Fru Thayen har smidt mig ud.
- Hvorfor?
00:06:52,440 --> 00:06:56,Jeg kan bare ikke det der
med melboller og kogevaske.
00:06:57,120 --> 00:07:02,Jeg glemmer altid at tage tingene ud
eller at h�lde koldt vand over ...
00:07:13,680 --> 00:07:17,Familien i Kleinmachnow
har jo heldigvis meldt afbud.
00:07:17,800 --> 00:07:22,S� slipper vi da
for de forf�rdelige bolsjevikker.
00:07:26,240 --> 00:07:30,Mor, der er noget,
Monika gerne vil fort�lle dig.
00:07:32,680 --> 00:07:38,Godaften.
Nicki! Er du her allerede?
00:07:38,520 --> 00:07:42,Godaften, Evi. Hej, lilles�ster ...
00:07:42,800 --> 00:07:47,- Alt vel? Kan du lave melboller nu?
- Hvorfor kommer du s� sent?
00:07:47,760 --> 00:07:53,Beklager, mor. Endnu et fors�g i dag.
Hun m� have smuglet en kniv ind.
00:07:53,440 --> 00:07:57,Det var et v�rre svineri.
Jeg hjalp med at g�re rent.
00:07:57,400 --> 00:08:01,- Stakkels kvinde.
- Det er nok selvforskyldt.
00:08:01,720 --> 00:08:06,- Nej, mor. Hun er psykisk syg.
- Endnu en nymodens opfindelse.
00:08:07,880 --> 00:08:10,- Eva.
- Ja, undskyld.
00:08:10,360 --> 00:08:14,Kommer din professor til brylluppet?
00:08:14,320 --> 00:08:17,- Han har ikke sagt noget endnu.
- Din chef?
00:08:17,960 --> 00:08:22,Ja. Han er godt nok sindssygel�ge,
men han ligner Paul Hubschmid.
00:08:22,960 --> 00:08:27,- Spis en skive til.
- Er han ikke for gammel?
00:08:27,320 --> 00:08:31,Han er et perfekt parti.
Du har tabt dig igen, s�de Helga.
00:08:32,000 --> 00:08:34,Man m� have noget at byde p�.
00:08:34,880 --> 00:08:39,Uden dog at komme til at ligne
en af de her oppumpede sexbomber.
00:08:39,360 --> 00:08:44,Ja, meget farligt,
for bomber eksploderer.
00:08:44,200 --> 00:08:46,Der kan I bare se.
00:08:55,880 --> 00:08:58,�h, som tiden dog g�r.
00:08:58,760 --> 00:09:02,Den ene er afsat,
og snart er det din tur, s�de Eva.
00:09:02,840 --> 00:09:07,Kan I ikke bare blive ved
med at v�re mine sm� piger?
00:09:08,040 --> 00:09:10,�h, s�de mor ...
00:09:10,960 --> 00:09:14,Hvad har du der? Monika?
00:09:23,960 --> 00:09:26,KARAKTERBEVIS
00:09:29,320 --> 00:09:31,Dumpet i alle fag.
00:09:34,000 --> 00:09:37,Kun 'Meget godt' i legems�velser.
00:09:41,880 --> 00:09:44,Fy, Monika.
00:09:45,800 --> 00:09:49,- Fy.
- Tag det nu roligt, mor.
00:09:49,400 --> 00:09:54,Hvad var det s�
for en 'uanst�ndig opf�rsel'?
00:09:57,080 --> 00:10:01,Jeg forlod huset i sytimen
uden at have bedt ** tilladelse.
00:10:08,040 --> 00:10:14,- Husgerning er bare ikke noget ...
- Intet er noget for hende.
00:10:14,160 --> 00:10:16,Intet.
00:10:19,600 --> 00:10:22,Du er simpelthen uduelig.
00:10:26,360 --> 00:10:28,Hun kan da danse.
00:10:28,840 --> 00:10:33,Du kunne s�rge for undervisning
og spare en dansel�rer, s� ...
00:10:33,320 --> 00:10:37,Ja, mor, jeg kan danse.
00:10:41,120 --> 00:10:45,En dag ender jeg oppe p� loftet
med et reb p� grund af dig.
00:10:45,600 --> 00:10:48,Glem ikke skamlen, mor.
00:10:53,480 --> 00:10:58,Jeg sender dig til Dubendorf.
Onkel Heiner skal nok f� styr p� dig.
00:10:58,840 --> 00:11:04,- Jeg skal nok g�re det godt igen.
- Javel s�? Hvordan?
00:11:04,720 --> 00:11:07,S�dan en som dig vil ingen have.
00:11:16,160 --> 00:11:20,- Mange tak for tilbuddet.
- Vi ses p� Kempinski i aften.
00:11:20,960 --> 00:11:24,God dag, hr. Haro.
00:11:24,560 --> 00:11:30,Vil du mon bekvemme dig til
at tage afsked med vores partnere?
00:11:36,560 --> 00:11:40,Hvorfor sagde du ikke,
jeg skal lede v�rket i Rangoon?
00:11:40,520 --> 00:11:46,De har endnu ikke underskrevet.
Og din afdeling halter bagefter.
00:11:46,520 --> 00:11:50,Det er de nye fr�sere.
Arbejderne skal v�nne sig til dem.
00:11:50,840 --> 00:11:55,Junckers bruger dem da ogs�,
og hans afdeling er i v�kst.
00:11:56,080 --> 00:11:59,- Enig?
- En pakke til Joachim Franck.
00:11:59,880 --> 00:12:02,Det er ham med glasset i h�nden.
00:12:04,560 --> 00:12:09,- Hvem sender dig noget fra USA?
- Jeg har bestilt noget.
00:12:09,200 --> 00:12:11,Forh�bentlig lidt rygrad.
00:12:28,440 --> 00:12:34,Du m� forst�, at alle holder �je med,
** Sch�llacks d�tre bliver godt gift.
00:12:34,920 --> 00:12:39,Hvis mor sender mig til Dubendorf,
ser jeg jer aldrig igen.
00:12:39,320 --> 00:12:43,- Det passer ikke.
- Ingen er vendt tilbage derfra.
00:12:43,480 --> 00:12:47,I glemmer mig
og lader mig stinke resten af livet.
00:12:47,320 --> 00:12:51,- Af kostald og svin.
- Og Heiner er det st�rste svin.
00:12:51,760 --> 00:12:55,- Han g�r det med k�erne.
- Sludder, Evi! G� ind og sov.
00:12:59,640 --> 00:13:02,Mor skal nok ombestemme sig.
00:13:05,840 --> 00:13:08,ELSKE, MEN HVORDAN?
00:13:11,800 --> 00:13:17,"Elske, men hvordan?
Et oplysende v�rk, der ikke skuffer."
00:13:19,800 --> 00:13:23,- Mor har revet nogle sider ud.
- Jeg er ellers voksen nu.
00:13:23,920 --> 00:13:27,- Har I gjort det?
- Nej.
00:13:27,880 --> 00:13:33,Wolfgang kysser mig
ikke engang p� munden.
00:13:33,280 --> 00:13:38,Men det g�r jeg.
"Skal man sove hver for sig?"
00:13:38,600 --> 00:13:42,"Nej, for derved mister man
en h�j grad af intimitet -
00:13:42,840 --> 00:13:47,- og gr�nsel�s fortrolighed
mellem �gtefolk."
00:13:47,440 --> 00:13:51,"�mme tiln�rmelser,
dyb forst�else, vilde angreb."
00:13:51,880 --> 00:13:56,"En fest for kvinden i let natkjole
og for manden i pyjamas -
00:13:56,640 --> 00:14:02,- der med tungt �ndedr�t...
Download Subtitles Pigerne Fra Berlin E01 DKSubs 720p WEB-DL AAC 2 0 H 264-ROLLiT in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Librarians The Next Chapter S01E12 And the Unfinished Business
NSFS-111
JUQ-763 That outfit looks dangerous An M-cup colleagues wife appears in a bodycon dress at a home party Kano Ai J***v Guru Japanese p***n Tube
[DownSub.com] Defendant Episode 15
Michael Medaglia - Deep Dark (Unrated Version)~(English with English Subs)
Only When I Laugh s02e02 Where Theres A Will
[DownSub.com] Defendant Episode 16
Baywatch.S11E11.Black.Widow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Master.Of.The.Flying.Guillotine.1975.DVDRip.XviD
My strange hero E10
Translate Pigerne.Fra.Berlin.E01.DKSubs.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-ROLLiT srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up