Pigerne.Fra.Berlin.E01.DKSubs.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-ROLLiT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:41,440, Character said: Vi beder alle deltagere i Berlins
f�rste rock'n'roll-mesterskab -

2
At 00:00:47,040, Character said: - ** at tr�de ud p� dansegulvet.

3
At 00:00:54,760, Character said: Her er jeg!

4
At 00:00:58,520, Character said: H�jt�rede g�ster -

5
At 00:01:01,320, Character said: - lad os sammen tage godt imod
vores fagkyndige jury!

6
At 00:01:11,880, Character said: - Vi laver saltoen i starten.
- Jeg er lidt usikker i dag.

7
At 00:01:16,200, Character said: - Du griber mig.
- So rock the house and rip it up!

8
At 00:01:46,440, Character said: PIGERNE I BERLIN

9
At 00:01:49,320, Character said: "Han st�r midt p� scenen
med sorte lokker ned over ansigtet."

10
At 00:01:53,800, Character said: FIRE M�NEDER TIDLIGERE
"Hans krop bev�ger sig rytmisk
som en n�gendanserindes."

11
At 00:01:58,760, Character said: - Det interesserer os ikke.
- Jeg forst�r.

12
At 00:02:03,000, Character said: "Han br�ler ind i mikrofonen.
En guitar fl�r i h�jttaleranl�gget."

13
At 00:02:08,280, Character said: "Nede i salen
st�r 5000 unge og syder."

14
At 00:02:11,800, Character said: "Unge m�nd med iturevne skjorter -

15
At 00:02:14,960, Character said: - unge kvinder med blanke �jne
og r�de ansigter ..." Ja, ligesom De.

16
At 00:02:25,280, Character said: N�ste stop Kurf�rstendamm.

17
At 00:02:28,120, Character said: "Efter to timer
n�r tumulten sit h�jdepunkt."

18
At 00:02:32,960, Character said: - Kender du ham? Elvis?
- Ja, selvf�lgelig kender vi ham.

19
At 00:03:09,320, Character said: See you later, Alligator.

20
At 00:03:45,320, Character said: Ny kjole, fr�ken Andrea?
Meget nydelig.

21
At 00:03:51,840, Character said: Fr�ken Elke, er der eksploderet
en brintbombe p� Deres hoved?

22
At 00:03:59,520, Character said: Er det neglelak?

23
At 00:04:03,320, Character said: Det vil jeg aldrig mere se.
Neglelak er for myndige kvinder.

24
At 00:04:09,320, Character said: Foxtrot!

25
At 00:04:29,080, Character said: Herrerne byder damerne op. V�rsgo.

26
At 00:04:36,320, Character said: En, to, tre, fire.

27
At 00:05:04,680, Character said: Det er Danseskolen Galant.

28
At 00:05:10,400, Character said: De skal rigtig sv�ve ind.
Skal vi pr�ve igen?

29
At 00:05:18,920, Character said: Monika!

30
At 00:05:22,600, Character said: Jeg troede lige, en trist dansebj�rn
havde forvildet sig herind.

31
At 00:05:27,280, Character said: - Skulle du ikke f�rst komme fredag?
- Nika!

32
At 00:05:34,000, Character said: Lille skat, hvordan har du det?
Du har helt kolde h�nder.

33
At 00:05:38,440, Character said: - Hvad skal du med den store kuffert?
- Jeg ...

34
At 00:05:41,920, Character said: Kom, jeg laver en kop te til dig.
Ellers er du bare fork�let p� l�rdag.

35
At 00:05:46,840, Character said: Og ingen m� sn�fte
p� min store dag. Kun af gl�de.

36
At 00:05:51,880, Character said: - Hvad har du dog puttet i den?
- Hun ser ulykkelig ud.

37
At 00:05:56,360, Character said: Jeg h�ber bare,
instituttet g�r hende giftef�rdig.

38
At 00:06:00,600, Character said: Monika har sin egen charme.

39
At 00:06:03,920, Character said: Ligesom sin mor.

40
At 00:06:09,240, Character said: Hvad er det med dig?

41
At 00:06:15,160, Character said: Helga!

42
At 00:06:19,080, Character said: - Du er jo et geni.
- Ja ...

43
At 00:06:23,320, Character said: Jeg har snydt lidt ved taljen.

44
At 00:06:26,720, Character said: - Du m� v�re s� lykkelig.
- Ja, selvf�lgelig.

45
At 00:06:37,800, Character said: - Jeg kommer aldrig til at st� brud.
- Selvf�lgelig g�r du det.

46
At 00:06:42,400, Character said: - Mange af mine veninder kom f�r mig.
- Instituttet ...

47
At 00:06:47,040, Character said: - Fru Thayen har smidt mig ud.
- Hvorfor?

48
At 00:06:52,440, Character said: Jeg kan bare ikke det der
med melboller og kogevaske.

49
At 00:06:57,120, Character said: Jeg glemmer altid at tage tingene ud
eller at h�lde koldt vand over ...

50
At 00:07:13,680, Character said: Familien i Kleinmachnow
har jo heldigvis meldt afbud.

51
At 00:07:17,800, Character said: S� slipper vi da
for de forf�rdelige bolsjevikker.

52
At 00:07:26,240, Character said: Mor, der er noget,
Monika gerne vil fort�lle dig.

53
At 00:07:32,680, Character said: Godaften.
Nicki! Er du her allerede?

54
At 00:07:38,520, Character said: Godaften, Evi. Hej, lilles�ster ...

55
At 00:07:42,800, Character said: - Alt vel? Kan du lave melboller nu?
- Hvorfor kommer du s� sent?

56
At 00:07:47,760, Character said: Beklager, mor. Endnu et fors�g i dag.
Hun m� have smuglet en kniv ind.

57
At 00:07:53,440, Character said: Det var et v�rre svineri.
Jeg hjalp med at g�re rent.

58
At 00:07:57,400, Character said: - Stakkels kvinde.
- Det er nok selvforskyldt.

59
At 00:08:01,720, Character said: - Nej, mor. Hun er psykisk syg.
- Endnu en nymodens opfindelse.

60
At 00:08:07,880, Character said: - Eva.
- Ja, undskyld.

61
At 00:08:10,360, Character said: Kommer din professor til brylluppet?

62
At 00:08:14,320, Character said: - Han har ikke sagt noget endnu.
- Din chef?

63
At 00:08:17,960, Character said: Ja. Han er godt nok sindssygel�ge,
men han ligner Paul Hubschmid.

64
At 00:08:22,960, Character said: - Spis en skive til.
- Er han ikke for gammel?

65
At 00:08:27,320, Character said: Han er et perfekt parti.
Du har tabt dig igen, s�de Helga.

66
At 00:08:32,000, Character said: Man m� have noget at byde p�.

67
At 00:08:34,880, Character said: Uden dog at komme til at ligne
en af de her oppumpede sexbomber.

68
At 00:08:39,360, Character said: Ja, meget farligt,
for bomber eksploderer.

69
At 00:08:44,200, Character said: Der kan I bare se.

70
At 00:08:55,880, Character said: �h, som tiden dog g�r.

71
At 00:08:58,760, Character said: Den ene er afsat,
og snart er det din tur, s�de Eva.

72
At 00:09:02,840, Character said: Kan I ikke bare blive ved
med at v�re mine sm� piger?

73
At 00:09:08,040, Character said: �h, s�de mor ...

74
At 00:09:10,960, Character said: Hvad har du der? Monika?

75
At 00:09:23,960, Character said: KARAKTERBEVIS

76
At 00:09:29,320, Character said: Dumpet i alle fag.

77
At 00:09:34,000, Character said: Kun 'Meget godt' i legems�velser.

78
At 00:09:41,880, Character said: Fy, Monika.

79
At 00:09:45,800, Character said: - Fy.
- Tag det nu roligt, mor.

80
At 00:09:49,400, Character said: Hvad var det s�
for en 'uanst�ndig opf�rsel'?

81
At 00:09:57,080, Character said: Jeg forlod huset i sytimen
uden at have bedt ** tilladelse.

82
At 00:10:08,040, Character said: - Husgerning er bare ikke noget ...
- Intet er noget for hende.

83
At 00:10:14,160, Character said: Intet.

84
At 00:10:19,600, Character said: Du er simpelthen uduelig.

85
At 00:10:26,360, Character said: Hun kan da danse.

86
At 00:10:28,840, Character said: Du kunne s�rge for undervisning
og spare en dansel�rer, s� ...

87
At 00:10:33,320, Character said: Ja, mor, jeg kan danse.

88
At 00:10:41,120, Character said: En dag ender jeg oppe p� loftet
med et reb p� grund af dig.

89
At 00:10:45,600, Character said: Glem ikke skamlen, mor.

90
At 00:10:53,480, Character said: Jeg sender dig til Dubendorf.
Onkel Heiner skal nok f� styr p� dig.

91
At 00:10:58,840, Character said: - Jeg skal nok g�re det godt igen.
- Javel s�? Hvordan?

92
At 00:11:04,720, Character said: S�dan en som dig vil ingen have.

93
At 00:11:16,160, Character said: - Mange tak for tilbuddet.
- Vi ses p� Kempinski i aften.

94
At 00:11:20,960, Character said: God dag, hr. Haro.

95
At 00:11:24,560, Character said: Vil du mon bekvemme dig til
at tage afsked med vores partnere?

96
At 00:11:36,560, Character said: Hvorfor sagde du ikke,
jeg skal lede v�rket i Rangoon?

97
At 00:11:40,520, Character said: De har endnu ikke underskrevet.
Og din afdeling halter bagefter.

98
At 00:11:46,520, Character said: Det er de nye fr�sere.
Arbejderne skal v�nne sig til dem.

99
At 00:11:50,840, Character said: Junckers bruger dem da ogs�,
og hans afdeling er i v�kst.

100
At 00:11:56,080, Character said: - Enig?
- En pakke til Joachim Franck.

101
At 00:11:59,880, Character said: Det er ham med glasset i h�nden.

102
At 00:12:04,560, Character said: - Hvem sender dig noget fra USA?
- Jeg har bestilt noget.

103
At 00:12:09,200, Character said: Forh�bentlig lidt rygrad.

104
At 00:12:28,440, Character said: Du m� forst�, at alle holder �je med,
** Sch�llacks d�tre bliver godt gift.

105
At 00:12:34,920, Character said: Hvis mor sender mig til Dubendorf,
ser jeg jer aldrig igen.

106
At 00:12:39,320, Character said: - Det passer ikke.
- Ingen er vendt tilbage derfra.

107
At 00:12:43,480, Character said: I glemmer mig
og lader mig stinke resten af livet.

108
At 00:12:47,320, Character said: - Af kostald og svin.
- Og Heiner er det st�rste svin.

109
At 00:12:51,760, Character said: - Han g�r det med k�erne.
- Sludder, Evi! G� ind og sov.

110
At 00:12:59,640, Character said: Mor skal nok ombestemme sig.

111
At 00:13:05,840, Character said: ELSKE, MEN HVORDAN?

112
At 00:13:11,800, Character said: "Elske, men hvordan?
Et oplysende v�rk, der ikke skuffer."

113
At 00:13:19,800, Character said: - Mor har revet nogle sider ud.
- Jeg er ellers voksen nu.

114
At 00:13:23,920, Character said: - Har I gjort det?
- Nej.

115
At 00:13:27,880, Character said: Wolfgang kysser mig
ikke engang p� munden.

116
At 00:13:33,280, Character said: Men det g�r jeg.
"Skal man sove hver for sig?"

117
At 00:13:38,600, Character said: "Nej, for derved mister man
en h�j grad af intimitet -

118
At 00:13:42,840, Character said: - og gr�nsel�s fortrolighed
mellem �gtefolk."

119
At 00:13:47,440, Character said: "�mme tiln�rmelser,
dyb forst�else, vilde angreb."

120
At 00:13:51,880, Character said: "En fest for kvinden i let natkjole
og for manden i pyjamas -

121
At 00:13:56,640, Character said: - der med tungt �ndedr�t...

Download Subtitles Pigerne Fra Berlin E01 DKSubs 720p WEB-DL AAC 2 0 H 264-ROLLiT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles