Michael Medaglia - Deep Dark (Unrated Version)~(English with English Subs) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:50,043 --> 00:01:52,What's your first memory?

00:01:52,680 --> 00:01:55,Here's mine, ready?

00:01:56,816 --> 00:02:00,All my life, I knew I was
destined for one thing.

00:02:00,853 --> 00:02:03,To be a great artist.

00:02:03,690 --> 00:02:04,From the very beginning, I knew

00:02:04,825 --> 00:02:06,exactly what my medium would be

00:02:06,894 --> 00:02:09,and I knew, with every
fiber of my being

00:02:09,463 --> 00:02:11,that... that my
creations were going

00:02:11,598 --> 00:02:13,to be tremendous works of art.

00:02:13,334 --> 00:02:15,They'd touch people in
the deepest of ways,

00:02:15,736 --> 00:02:17,make them see
things differently,

00:02:17,404 --> 00:02:19,see themselves differently.

00:02:19,640 --> 00:02:21,Make them say to each other,

00:02:21,642 --> 00:02:25,"this here, this
is truly great."

00:02:27,480 --> 00:02:30,But somehow,
something, somewhere

00:02:30,884 --> 00:02:37,along the way went, I
don't know... Wrong.

00:03:01,115 --> 00:03:04,Herman!

00:03:04,118 --> 00:03:06,It's 3:00 in the morning,
what are you doing?

00:03:06,086 --> 00:03:08,Mom, I'm working!

00:03:36,749 --> 00:03:38,Lady, I would just prefer to

00:03:38,152 --> 00:03:39,show my work to
Ms. klein herself.

00:03:39,853 --> 00:03:41,Look, if you want
Ms. klein to see it,

00:03:41,755 --> 00:03:43,it has to go through me first.

00:03:43,590 --> 00:03:45,That's just how it works.

00:03:47,994 --> 00:03:51,Fine, okay.

00:03:57,137 --> 00:04:01,It's a commentary
on how our country's

00:04:01,642 --> 00:04:04,eco-imperialist policies
directly correlate

00:04:04,645 --> 00:04:07,to the rise of carbon monoxide
in the earth's atmosphere.

00:04:11,018 --> 00:04:12,It's a mobile.

00:04:25,665 --> 00:04:27,I'm making your favorite.

00:04:31,804 --> 00:04:34,I think you spend too
much time down there.

00:04:35,675 --> 00:04:37,You need to get out more.

00:04:37,945 --> 00:04:39,I need to work.

00:04:39,480 --> 00:04:41,What work?

00:04:42,181 --> 00:04:43,You don't work.

00:04:43,584 --> 00:04:44,If I had a job, then when

00:04:44,785 --> 00:04:46,would I have time
for my art, mom?

00:04:46,386 --> 00:04:49,Besides, making mobiles is the
only thing that I'm good at.

00:04:49,723 --> 00:04:52,Maybe it's time you
found something else.

00:04:52,125 --> 00:04:53,What do you want me to do, huh?

00:04:53,093 --> 00:04:54,You want me to quit?

00:04:54,361 --> 00:04:56,Oh, hermann.

00:04:57,296 --> 00:05:00,Bring me the skins,
will you, dear?

00:05:02,168 --> 00:05:04,What about your uncle?

00:05:04,571 --> 00:05:06,He can give you
some good advice.

00:05:06,106 --> 00:05:07,Why don't you call him?

00:05:07,641 --> 00:05:09,Uncle Felix?

00:05:09,009 --> 00:05:12,Crazy uncle Felix, who
makes jewelry out of shells?

00:05:12,112 --> 00:05:13,What?

00:05:13,113 --> 00:05:14,Come on.

00:05:14,047 --> 00:05:15,What "come on"?

00:05:15,616 --> 00:05:18,He make beautiful earrings, see?

00:05:18,085 --> 00:05:19,He doesn't even
make those himself.

00:05:19,753 --> 00:05:21,He exploits these poor
villagers to do it.

00:05:21,889 --> 00:05:23,He exploits them, he
pays them pennies,

00:05:23,724 --> 00:05:27,and then he turns around and
he sells his art for hundreds.

00:05:27,528 --> 00:05:28,He's a total hack.

00:05:28,795 --> 00:05:30,You show respect.

00:05:30,563 --> 00:05:32,Ever since your father died he
sent a check every Christmas.

00:05:32,966 --> 00:05:34,He's a good man.

00:05:34,301 --> 00:05:35,He's a hack.

00:05:35,502 --> 00:05:36,Helps with the bills
more than you do.

00:05:36,870 --> 00:05:38,I'm not calling him, okay?

00:05:38,105 --> 00:05:40,I'm just saying for
your own good, hermann!

00:05:42,508 --> 00:05:45,You know, you're not
getting any younger.

00:05:50,216 --> 00:05:53,Can you crank, dear?

00:06:21,514 --> 00:06:23,Hermann.

00:06:23,317 --> 00:06:26,Joel, where's your piece?

00:06:27,420 --> 00:06:29,- Not finished yet.
- Pfft.

00:06:29,890 --> 00:06:31,I know what you're thinking.

00:06:31,558 --> 00:06:34,You see, it's all part
of my new technique.

00:06:34,261 --> 00:06:37,I call it "instantaneous art."

00:06:37,531 --> 00:06:39,The whole notion of
the tortured artist

00:06:39,833 --> 00:06:42,investing months in one piece.

00:06:42,235 --> 00:06:45,It just seems so... Historic.

00:06:45,606 --> 00:06:47,You don't have a piece, do you?

00:06:49,041 --> 00:06:50,You ever been
struck by lightning?

00:06:50,911 --> 00:06:53,Great art is like lightning.

00:06:54,780 --> 00:06:59,It's effortless, only
takes an instant to create.

00:07:00,519 --> 00:07:03,And when it hits you, wham!

00:07:06,626 --> 00:07:08,Know what I mean?

00:07:17,937 --> 00:07:21,Pretty pictures!
Pretty pictures!

00:07:21,108 --> 00:07:22,Hiya, chief.

00:07:23,943 --> 00:07:24,I didn't know you had

00:07:24,878 --> 00:07:26,a showroom in this neighborhood.

00:07:26,946 --> 00:07:28,I branched out.

00:07:28,215 --> 00:07:29,Want me to try selling
some of your work?

00:07:29,616 --> 00:07:31,You get a fair cut.

00:07:31,551 --> 00:07:36,Yeah, I make real art,
not, uh, whatever this is.

00:07:36,623 --> 00:07:40,Oh, I see, you make real art.

00:07:43,863 --> 00:07:47,I ever tell you about
my friend Marlon?

00:07:49,135 --> 00:07:51,Have a seat, chief.

00:07:52,838 --> 00:07:56,Marlon was a painter,
poor son of a bitch.

00:07:56,643 --> 00:08:01,He was convinced he
was the next kandinsky.

00:08:02,515 --> 00:08:05,Only it turns out, he couldn't
paint worth half a d***n.

00:08:05,152 --> 00:08:07,I mean, it's plain to
everybody he stinks.

00:08:07,788 --> 00:08:10,Only no one has the guts
to tell him, you know?

00:08:11,223 --> 00:08:12,Sure.

00:08:12,392 --> 00:08:16,So the guy struggles
his whole life.

00:08:17,096 --> 00:08:21,Only it's not working,
he can't sell a thing.

00:08:21,467 --> 00:08:23,Ate his insides out.

00:08:24,270 --> 00:08:28,One day, he comes by talking
about some lizard he found.

00:08:28,975 --> 00:08:30,He g***t obsessed with
the way they can

00:08:30,610 --> 00:08:32,break off their tails, you know,

00:08:32,012 --> 00:08:34,to escape from danger.

00:08:34,747 --> 00:08:36,Survival mechanism.

00:08:39,051 --> 00:08:40,Anyway, it must
have g***t to where

00:08:40,087 --> 00:08:41,he couldn't take it anymore.

00:08:41,988 --> 00:08:44,So one day, he just snapped.

00:08:45,357 --> 00:08:47,Took out a pair of
garden shears and

00:08:47,860 --> 00:08:51,cut his fingers clean
off, all of them.

00:08:54,233 --> 00:08:56,I guess he just needed
to stop the pain.

00:09:00,373 --> 00:09:02,Anyway, he's a lot happier now.

00:09:02,275 --> 00:09:04,His brother takes care of him.

00:09:04,077 --> 00:09:06,He gets monthly checks from
the government, no biggie.

00:09:07,546 --> 00:09:10,I could never sell
his stuff anyway.

00:09:40,412 --> 00:09:42,Mom?

00:09:43,048 --> 00:09:45,Oh, hey, you must be hermann.

00:09:45,118 --> 00:09:47,Did not wake you, did I?

00:09:53,359 --> 00:09:54,There's a man in my bathroom.

00:09:54,995 --> 00:09:56,Oh, that's Mr. Shariff.

00:09:56,663 --> 00:10:00,He says he always tests a
shower before renting a place.

00:10:00,467 --> 00:10:02,You're renting out my room?

00:10:02,402 --> 00:10:04,Hermann, we need the money.

00:10:04,004 --> 00:10:05,But where will I sleep?

00:10:05,872 --> 00:10:10,With me, we'll be like roomies.

00:10:10,410 --> 00:10:13,I love it, Zig, I'll take it.

00:10:54,987 --> 00:10:56,Who is this?

00:10:56,256 --> 00:10:58,Hey, uncle Felix, it's hermann.

00:10:58,525 --> 00:11:01,Hermann who? I
don't know any...

00:11:01,027 --> 00:11:05,oh, of course, Jackie's kid.

00:11:05,365 --> 00:11:06,Well, ain't that a
kick in the pants.

00:11:07,000 --> 00:11:07,How the hell are ya?

00:11:07,968 --> 00:11:09,How's your mom?

00:11:09,302 --> 00:11:13,Fine, uh, listen,
uncle Felix, I was...

00:11:13,473 --> 00:11:15,hey, bun-bun, rum gimlet!

00:11:15,876 --> 00:11:20,I, um, I was hoping I could
ask you for some advice.

00:11:21,547 --> 00:11:26,Um, you know, on account of
you being a successful artist.

00:11:26,119 --> 00:11:29,Um, oh, yeah, I get by.

00:11:29,422 --> 00:11:33,Yeah, it's just
I'm an artist too.

00:11:33,293 --> 00:11:35,And it's just not working out.

00:11:36,295 --> 00:11:38,Hm, oh yeah?

00:11:38,031 --> 00:11:39,964...

Download Subtitles Michael Medaglia - Deep Dark (Unrated Version)~(English with English Subs) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu