Only When I Laugh s01e06 Tangled Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:22,380 --> 00:00:24,I'm H -A -P -P -Y.

00:00:26,400 --> 00:00:29,I'm H -A -P -P -Y.

00:00:29,540 --> 00:00:33,I know I **, I'm sure I **.

00:00:33,880 --> 00:00:36,I'm H -A -P -P -Y.

00:00:36,980 --> 00:00:42,I know I **, I'm sure I **. He's H -A -P
-P -Y.

00:00:55,530 --> 00:00:56,The ingratitude of employers.

00:00:57,610 --> 00:01:02,15 years on a car assembly line, years of unremitting toil and sacked in

00:01:02,670 --> 00:01:03,minute's notice.

00:01:04,709 --> 00:01:07,The employers of this country have g***t a
lot to answer for.

00:01:07,330 --> 00:01:08,And what did he do?

00:01:08,410 --> 00:01:09,Hit the foreman.

00:01:10,510 --> 00:01:13,What do you expect? You can't go around
hitting the foreman. Who said he went

00:01:13,610 --> 00:01:17,around hitting the foreman? That's a
typical Tory bias, that is. He did it

00:01:17,470 --> 00:01:18,in 15 years.

00:01:18,770 --> 00:01:19,Well, that's no excuse.

00:01:19,790 --> 00:01:22,Supposing they all did it once every years, he'd be getting punched more

00:01:22,710 --> 00:01:23,times on the clock.

00:01:24,929 --> 00:01:27,Not that they punch the clock anymore.
That's the trouble nowadays.

00:01:27,510 --> 00:01:28,Not enough discipline.

00:01:28,510 --> 00:01:30,Well, in this case, they're extenuating
circumstances.

00:01:30,910 --> 00:01:32,What extenuating circumstances?

00:01:32,350 --> 00:01:35,The foreman didn't make his request in a
reasonable or diplomatic manner. He

00:01:35,870 --> 00:01:37,used a four -letter word.

00:01:37,410 --> 00:01:38,What was it? Work?

00:01:38,510 --> 00:01:39,No, it wasn't.

00:01:40,210 --> 00:01:42,I was referring to bad language.

00:01:42,470 --> 00:01:43,Don't be ridiculous.

00:01:43,830 --> 00:01:47,He must have heard bad language before.
Well, maybe he was the sensitive type.

00:01:48,650 --> 00:01:49,Sensitive? Oh!

00:01:50,060 --> 00:01:52,I see. I suppose because he's working
class, he hasn't g***t any right to be

00:01:52,460 --> 00:01:55,sensitive. As a matter of fact, it says
here he was deeply hurt.

00:01:55,620 --> 00:01:57,So was the foreman.

00:01:57,240 --> 00:01:58,Well, it was the foreman's fault.

00:01:59,340 --> 00:02:00,He should have let him sleep it off.

00:02:03,260 --> 00:02:06,Do you mean to say he was drunk? Of
course he wasn't drunk.

00:02:07,120 --> 00:02:08,He'd had a few, but he wasn't drunk.

00:02:09,100 --> 00:02:12,He said he was drunk in the Daily Mail.
Oh, did he? Well, according to the Daily

00:02:12,160 --> 00:02:15,Mail, he was overtired. Why don't you
get the Morning Star? You'll probably

00:02:15,320 --> 00:02:16,he came from his sickbed.

00:02:17,020 --> 00:02:18,He was not drunk.

00:02:19,020 --> 00:02:20,If he wasn't drunk, why did he fall
asleep?

00:02:20,600 --> 00:02:23,Because he was worn out from running up
and down ladders.

00:02:23,420 --> 00:02:26,I thought you said he worked on the
assembly line. Oh, that's at night. In

00:02:26,400 --> 00:02:27,day, he's a window cleaner.

00:02:28,760 --> 00:02:32,What was he doing two jobs for? Because
my innocent friend, he had a wife and

00:02:32,420 --> 00:02:35,family to support, and the economy of
this country is based on two pay

00:02:36,140 --> 00:02:38,Only because they want their holidays in
Benidorm.

00:02:38,320 --> 00:02:41,I see. I suppose the working classes
aren't entitled to holidays abroad.

00:02:41,500 --> 00:02:44,I suppose if you had your way, all
they'd get is a fortnight's op picking.

00:02:44,520 --> 00:02:48,Look, if they want holidays abroad and
colour television, they'll just have to

00:02:48,100 --> 00:02:48,work harder.

00:02:48,890 --> 00:02:52,Instead of going on strike all the time.
Listen, everyone is entitled to strike.

00:02:52,510 --> 00:02:55,That's the only weapon you've g***t. The
withdrawal of labour is your fundamental

00:02:55,990 --> 00:02:57,right, otherwise you get exploitation.

00:02:58,570 --> 00:02:59,Well, look at Clegg there.

00:03:00,470 --> 00:03:02,Look at the human misery on that face.

00:03:03,790 --> 00:03:05,How do you think he g***t that?

00:03:05,330 --> 00:03:06,Probably asked him to lift something.

00:03:07,210 --> 00:03:09,That's bureaucratic exploitation.

00:03:09,550 --> 00:03:11,Hey, Clegg, come here and show him your
pay package.

00:03:12,840 --> 00:03:16,I don't want a sense of pay packet.
That's all right, mate. Come on, Clegg,

00:03:16,100 --> 00:03:19,him your pay packet. I don't want to.
There's no need to be ashamed, brother.

00:03:19,540 --> 00:03:23,We're the ones who should be ashamed. Go
on, go on. Show him your pay packet.

00:03:27,540 --> 00:03:30,What about that, then? That's not his
total deductions you're looking at, you

00:03:30,840 --> 00:03:31,know. That's his wage.

00:03:32,620 --> 00:03:36,That's not much. Not much? It's a
pittance. He can't live on that wage.

00:03:36,140 --> 00:03:37,could always get another job.

00:03:37,300 --> 00:03:40,He doesn't want another job. It's
vocational, isn't it, Clegg?

00:03:40,600 --> 00:03:41,That's right.

00:03:41,550 --> 00:03:42,Well, I'm sorry.

00:03:42,650 --> 00:03:44,It's no good being sorry.

00:03:44,870 --> 00:03:46,Craig, have you g***t a television?

00:03:47,190 --> 00:03:50,No. We had to watch the cup final
through the co -op window.

00:03:51,970 --> 00:03:52,Hear that, eh?

00:03:53,190 --> 00:03:56,And where are you going for your
holidays this year? I can't afford to

00:03:56,110 --> 00:03:57,holiday.

00:03:57,450 --> 00:03:58,We'll be out in the garden again.

00:03:59,290 --> 00:04:02,taking turns on the sun lounger. There
you are, eh? Talk about being

00:04:02,710 --> 00:04:06,underprivileged. A family with only one
sun lounger, and he g***t that with

00:04:06,450 --> 00:04:07,cornflake packets.

00:04:07,930 --> 00:04:10,Look, I know it seems unjust, but
there's only so much to go round.

00:04:12,370 --> 00:04:14,Let me see if I can explain it to you.

00:04:16,010 --> 00:04:17,Clegg.

00:04:17,529 --> 00:04:18,Now,

00:04:18,930 --> 00:04:21,the most national product is like a
large cake.

00:04:21,950 --> 00:04:25,Now, we all get a slice, but some people
get larger slices than others.

00:04:25,950 --> 00:04:27,Now, you want a larger slice.

00:04:28,280 --> 00:04:31,That means that somebody else is going
to get left. Then he'll want a larger

00:04:31,840 --> 00:04:33,slice. Why can't we all have an equal
slice?

00:04:34,200 --> 00:04:35,Oh, don't be ridiculous, Norman.

00:04:35,480 --> 00:04:39,But why can't we? Because he's doing the
cutting. Because we're not all equal,

00:04:39,340 --> 00:04:39,that's why.

00:04:39,860 --> 00:04:43,No, you're talking to Mr Big Slice. Not
only does he get the largest share, he

00:04:43,780 --> 00:04:44,knows where all the cherries are.

00:04:45,100 --> 00:04:48,Come on, Clegg, we cannot stand around
here chewing the fat all day. We are

00:04:48,020 --> 00:04:48,for lunch.

00:04:48,660 --> 00:04:52,Hurry, hurry, come on. No, no, no, wait
a minute, wait a minute. There's no need

00:04:52,620 --> 00:04:55,to talk to him like that. He's not one
of your untouchables, you know.

00:04:56,620 --> 00:04:57,No, no.

00:04:57,720 --> 00:04:58,That's right.

00:04:58,760 --> 00:05:01,What is this, Constance? What are you
talking about? I know you believe in the

00:05:01,700 --> 00:05:04,caste system, but this man has g***t his
rights.

00:05:04,340 --> 00:05:05,That's right.

00:05:05,360 --> 00:05:07,I don't have to take orders from you.

00:05:07,620 --> 00:05:09,I take orders from the cleaning
supervisor.

00:05:10,240 --> 00:05:13,Right. All I'm saying is we're late for
lunch and we're wasting time. Now, come

00:05:13,840 --> 00:05:14,on, Clegg.

00:05:15,260 --> 00:05:18,Yeah, well, you just watch what you're
saying to me.

00:05:19,100 --> 00:05:20,I know you're tight.

00:05:20,740 --> 00:05:23,You've only been in the country five
minutes and you're driving your own

00:05:26,670 --> 00:05:28,You can't stop doing it, can you? What?

00:05:28,670 --> 00:05:30,Agitating, stirring things up.

00:05:30,630 --> 00:05:34,You're a proper little Lenin. Just
because I remind people of their rights?

00:05:34,170 --> 00:05:37,Times have changed, you know, Glover.
There's been a social revolution since

00:05:37,530 --> 00:05:38,played with a gardener's boy.

00:05:39,070 --> 00:05:41,I hope you're listening to all this,
Norman. You might learn something.

00:05:42,330 --> 00:05:45,I think I'm getting through to you,
aren't I? You've g***t that worried frown

00:05:45,430 --> 00:05:50,again. Is it the inequality of the class
system? Is it the unacceptable face of

00:05:50,530 --> 00:05:52,capitalism? Is that what's distressing
you?

00:05:52,950 --> 00:05:54,No. What is it, then, son?

00:05:54,680 --> 00:05:55,Boiled fish and semolina.

00:05:57,140 --> 00:05:59,What? We've g***t it again today.

00:05:59,820 --> 00:06:03,Is that all you can think about? You've
g***t a chance to discuss all the major

00:06:03,740 --> 00:06:07,political issues of the day and all you
can think about is boiled fish...

Download Subtitles Only When I Laugh s01e06 Tangled in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu