Baywatch.S11E10.Ties.That.Bind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,483 --> 00:00:04,[soft music]

00:00:10,044 --> 00:00:14,[Sean] Okay, this is it.

00:00:14,704 --> 00:00:16,Twelve weeks of training almost
over.

00:00:16,050 --> 00:00:21,But it's not over yet.

00:00:21,228 --> 00:00:26,We have one last round of
exercises before we make our
final evaluation.Brian Keaulana
of Hawaii Lifeguard is here

00:00:26,302 --> 00:00:28,to give us his perspective
on your progress.

00:00:28,407 --> 00:00:30,This is where you're gonna
put it all together

00:00:30,651 --> 00:00:33,and show us that you deserve an
A-1 rating

00:00:33,481 --> 00:00:35,from the Baywatch Hawaii
Lifeguard Training Center.

00:00:35,276 --> 00:00:37,Sean, what are the other
ratings?

00:00:40,523 --> 00:00:41,Well, there aren't any, Carrie.

00:00:41,696 --> 00:00:43,You either have it or you
don't.

00:00:48,496 --> 00:00:52,[Sean] Every time you rescue
someone,
you're facing a hazard.

00:00:57,643 --> 00:01:02,You need to have strength
to hold back the hazard.

00:01:02,648 --> 00:01:02,Speed to outrun
the hazard.

00:01:07,446 --> 00:01:09,Agility to avoid the
hazard. Flexibility to bend to
the hazard.

00:01:13,245 --> 00:01:13,And endurance to outlast the
hazard.

00:01:13,935 --> 00:01:17,Every day you have t

00:01:17,939 --> 00:01:20,o find who you are and
what obstacles you face,

00:01:20,252 --> 00:01:21,physical and emotional.

00:01:25,671 --> 00:01:26,And you overcome
these obstacles

00:01:26,638 --> 00:01:27,as an individual who
is part of a team.

00:01:32,126 --> 00:01:32,[Carrie moaning]

00:01:34,715 --> 00:01:34,[Carrie gasping]

00:01:37,062 --> 00:01:39,[all panting]

00:01:39,927 --> 00:01:41,Yeah, team!

00:01:41,411 --> 00:01:43,We beat them cold!

00:01:46,658 --> 00:01:50,Dad, I'm gonna get a soda
from that roach coach over
there.

00:01:50,179 --> 00:01:55,Want one?

00:01:55,045 --> 00:01:56,Honey, in Hawaii they call it a
shrimp truck,but I'll take a
Coke if you're buying.

00:01:56,564 --> 00:02:00,-[Liv] Coming right up.
-Put that away.

00:02:00,430 --> 00:02:04,You've been flashing that all
over town. People will think
you're a drug dealer. Well, if
you'd let me open a bank

00:02:04,641 --> 00:02:07,-When we get to Australia.
-[Liv] Yeah.

00:02:07,989 --> 00:02:12,[Liv laughing]

00:02:12,960 --> 00:02:18,Yeah, that's what you said in
Austin six months ago.-Before
that, it was Nashville. -I told
you, Sydney's gonna be

00:02:18,207 --> 00:02:19,-That's what you said in Tampa.
-Liv, look, I'm doing the best
I can here.

00:02:25,214 --> 00:02:29,Happy?

00:02:29,079 --> 00:02:30,[Barry sighs]

00:02:30,460 --> 00:02:31,I ** sorry, just--

00:02:31,116 --> 00:02:33,Come on.

00:02:33,774 --> 00:02:35,Bear with me just a little bit
longer, all right? Everything
will be all right.

00:02:38,227 --> 00:02:39,Whatever you say, Daddy.

00:02:39,055 --> 00:02:40,All right. Go on.

00:02:45,268 --> 00:02:48,[mysterious music]

00:03:10,086 --> 00:03:15,Stop! Hey, thief!

00:03:15,436 --> 00:03:17,Beach Control, we've g***t a
purse snatcher.
Send the police immediately.

00:03:17,024 --> 00:03:21,-Somebody stop him!
-Spread out, guys.

00:03:21,442 --> 00:03:22,-Spread out.
-This bozo's toast.

00:03:22,926 --> 00:03:25,You're goi

00:03:25,998 --> 00:03:29,ng nowhere.

00:03:29,174 --> 00:03:33,Beach Control, be advised
that the suspect is heading east

00:03:33,834 --> 00:03:38,toward the highway on a dirt
bike.

00:03:38,079 --> 00:03:40,You gotta stop him.
Everything my daughter has is in
that bag. I g***t him.

00:03:43,153 --> 00:03:45,Zack, stop!
[ten

00:03:45,017 --> 00:03:48,se music]

00:03:56,857 --> 00:04:00,Woah.

00:04:06,176 --> 00:04:09,[opening theme song]

00:05:59,428 --> 00:06:03,[tense music]

00:06:07,125 --> 00:06:07,[police car siren wailing]

00:06:15,685 --> 00:06:19,[Zack] Come on, punk. Give it
up!

00:06:22,727 --> 00:06:24,[car horn honking]

00:06:39,606 --> 00:06:43,[thief screams]

00:06:46,406 --> 00:06:47,[Zack panting]

00:06:47,717 --> 00:06:48,[Sean] Carrie.

00:06:48,580 --> 00:06:50,[Zack grunting]

00:06:50,720 --> 00:06:50,[police car
sirens wailing]

00:06:57,209 --> 00:07:00,[Carrie grunting]

00:07:04,251 --> 00:07:05,Harbor Control, please advise
the police
we g***t the guy at the harbor.

00:07:05,425 --> 00:07:08,-Are you all right?
-Ah, my wrist.

00:07:08,842 --> 00:07:10,-I'll give you a hand.
-All right.

00:07:10,257 --> 00:07:11,Where's Zack?

00:07:14,537 --> 00:07:19,G***t the goodies!

00:07:19,611 --> 00:07:24,Zack, get your a***s on the dock
and back to the beach, now.

00:07:24,133 --> 00:07:29,Thank you, gentlemen.

00:07:29,207 --> 00:07:31,[Liv] That was all of my life
savings in that purse. Thank you
so much. You are definitely my
hero.

00:07:31,105 --> 00:07:35,Hero to some, dog meat to
others.

00:07:35,247 --> 00:07:37,Hey, I'm sorry about this.
It's all my fault.

00:07:37,008 --> 00:07:39,Uh, my daughter, she's really
young

00:07:39,459 --> 00:07:41,and she shouldn't have flashed
her money around.

00:07:41,322 --> 00:07:43,I should've made her put it
in the hotel safe.

00:07:43,324 --> 00:07:47,I appreciate
that, Mr. Poe,

00:07:47,363 --> 00:07:50,and I want you to know this type
of thing hardly ever happens
here. The beaches in Hawaii are
very safe.

00:07:50,228 --> 00:07:52,And I'm glad you recovered your
property,

00:07:52,402 --> 00:07:53,but it's the execution
that I'm concerned with right
now.

00:07:53,265 --> 00:07:57,Excuse me for a moment.

00:07:57,546 --> 00:07:58,Zack, may I
speak with you?

00:08:01,722 --> 00:08:06,What? I g***t
the money back.

00:08:06,175 --> 00:08:10,You disobeyed an order.

00:08:10,662 --> 00:08:14,Recklessly raced an ATV through
a populated area,and endangered
dozens of people.

00:08:14,252 --> 00:08:16,What was I supposed to do,
just let him go?

00:08:16,323 --> 00:08:17,The cops were here in minutes
and would've picked him up.

00:08:17,531 --> 00:08:21,Or he would've gotten away.

00:08:21,052 --> 00:08:21,Zack, you're a lifeguard.
You save lives, not purses.

00:08:27,058 --> 00:08:30,You're not gonna jump, are you?

00:08:33,927 --> 00:08:35,No, it's not high enough.

00:08:35,860 --> 00:08:36,I'd just survive the
fall, and Sean would chew me out

00:08:36,999 --> 00:08:39,for screwing up my own suicide.

00:08:39,760 --> 00:08:42,[Zack scoffs]

00:08:42,556 --> 00:08:43,I know how you feel.

00:08:43,868 --> 00:08:45,My dad gets kinda preachy
sometimes, too.

00:08:45,870 --> 00:08:48,Only drag about it is,
it happened the night before
graduation.

00:08:48,458 --> 00:08:52,I guess I can say a sayonara
to my A-1 rating.

00:08:52,221 --> 00:08:57,-You guys get grades?
-Big time.

00:08:57,157 --> 00:08:58,You graduate top dog from this
place,
you can snag a lifeguard gig
anywhere.

00:08:58,745 --> 00:09:03,You mean anywhere in the world?

00:09:03,715 --> 00:09:05,South Africa, Malibu,
Australia, you name it.

00:09:05,337 --> 00:09:10,There's a spot open here on
Baywatch.

00:09:10,722 --> 00:09:12,Up until today, I thought
Sean was gonna put me on his
team, but--

00:09:12,828 --> 00:09:17,Of course he will. Why wouldn't
he?

00:09:17,626 --> 00:09:20,You did a very brave thing back
there.

00:09:20,421 --> 00:09:22,You thought on your feet,
and you know what?

00:09:22,251 --> 00:09:24,Nobody g***t hurt.

00:09:24,874 --> 00:09:29,[Liv sighing]

00:09:29,258 --> 00:09:30,It must be so cool being out on
the water all day, saving
lives.[Zack] You know, the new
training courses are starting

00:09:30,915 --> 00:09:33,I bet your dad could get you in.

00:09:33,952 --> 00:09:36,I wish.

00:09:36,990 --> 00:09:38,He's moving us to Australia.

00:09:38,301 --> 00:09:40,Oh, man, that s***s.

00:09:40,787 --> 00:09:43,All those animals jumping up and
down.

00:09:43,824 --> 00:09:45,Then jumping at you
when they get into the beer.

00:09:45,412 --> 00:09:48,My dad will
fight them off.

00:09:48,242 --> 00:09:50,[Liv laughing]

00:09:52,177 --> 00:09:53,I always wanted to see Hawaii,

00:09:53,351 --> 00:09:55,so Dad said
we could stay here for a month.

00:09:55,456 --> 00:09:56,Well, at least you'll be
here for the graduation party.

00:10:00,669 --> 00:10:01,I mean,

00:10:01,704 --> 00:10:03,if you wanna come.

00:10:03,533 --> 00:10:05,Wouldn't miss it for the

00:10:05,052 --> 00:10:08,world.

00:10:08,573 --> 00:10:12,Every instructor's opinion
was taken into account.

00:10:12,094 --> 00:10:15,Something that we...

Download Subtitles Baywatch S11E10 Ties That Bind 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-pawel2006 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu