Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Victorias Silver -tt3750-wd (2025) in any Language
Victorias Silver -tt3750-wd (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: --== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
At 00:02:48,752, Character said: 1944, Good Friday
3
At 00:04:07,873, Character said: Help me.
4
At 00:04:12,832, Character said: Help me.
5
At 00:04:14,258, Character said: Help me.
6
At 00:04:21,970, Character said: Who are you?
7
At 00:04:25,557, Character said: I... **... Toyang.
8
At 00:05:48,598, Character said: Don't...
9
At 00:05:52,143, Character said: Please stop.
10
At 00:05:54,646, Character said: Let go of Trining!
11
At 00:05:58,817, Character said: Stop. Please!
12
At 00:06:01,619, Character said: Help!
13
At 00:06:04,247, Character said: Trining!
14
At 00:06:05,532, Character said: Help! Let me go!
15
At 00:06:07,868, Character said: Please stop.
16
At 00:06:21,923, Character said: No!
17
At 00:07:10,931, Character said: Toyang!
18
At 00:07:12,265, Character said: Toyang...
19
At 00:07:14,684, Character said: Toyang...
20
At 00:07:20,023, Character said: Let's get out of here, Toyang.
21
At 00:07:50,720, Character said: Domeng...
22
At 00:07:52,472, Character said: food.
23
At 00:07:56,184, Character said: Thanks, Brother Enteng.
24
At 00:08:00,143, Character said: Um... Do you need
anything from town?
25
At 00:08:03,665, Character said: Just what the guest will need.
26
At 00:08:08,905, Character said: I g***t it.
27
At 00:08:27,298, Character said: The bombing of Rome which began
on July 19 of last year has not ceased.
28
At 00:08:31,678, Character said: Thousands of bombs
have since been dropped
29
At 00:08:33,641, Character said: by the US Forces,
destroying targeted areas.
30
At 00:08:36,210, Character said: The operations have also
affected residential areas
31
At 00:08:39,071, Character said: of the San Lorenzo District,
32
At 00:08:40,420, Character said: and damaging the Papal Basilica.
33
At 00:08:43,289, Character said: A great number of lives have been lost.
34
At 00:08:49,428, Character said: Have a seat and eat.
35
At 00:08:51,656, Character said: I'm Domeng.
36
At 00:08:56,202, Character said: You did not have a peaceful sleep.
37
At 00:08:58,480, Character said: You kept moving and moaning.
38
At 00:09:11,885, Character said: You may stay.
39
At 00:10:09,526, Character said: How did that happen?
40
At 00:10:19,119, Character said: My life is miserable.
41
At 00:10:34,431, Character said: Here.
42
At 00:10:36,028, Character said: For your guest.
43
At 00:10:38,805, Character said: There's also food in there.
44
At 00:10:41,234, Character said: Thank you, Brother Enteng.
45
At 00:10:43,184, Character said: How did it go?
46
At 00:10:45,311, Character said: Our compatriots thank you for your help.
47
At 00:10:49,440, Character said: They want you to know that
48
At 00:10:52,940, Character said: they are ready to repay your kindness.
49
At 00:10:57,365, Character said: Will your guest stay long?
50
At 00:11:00,595, Character said: Why do you ask?
51
At 00:11:02,745, Character said: You must not trust so easily.
52
At 00:11:06,441, Character said: You must be tired from the long trip.
53
At 00:11:10,003, Character said: Let's rest.
54
At 00:11:19,846, Character said: Who is he?
55
At 00:11:21,128, Character said: Brother Enteng is the helper
of a Chinese businessman in town,
56
At 00:11:25,894, Character said: who has entrusted him
to run a small business in town.
57
At 00:11:37,573, Character said: Is he your helper, too?
58
At 00:11:42,327, Character said: No.
59
At 00:11:45,207, Character said: He's a friend.
60
At 00:11:48,685, Character said: When the Japanese came,
61
At 00:11:53,630, Character said: I ended up here,
62
At 00:11:56,424, Character said: and he helped me.
63
At 00:12:01,512, Character said: You're blind.
64
At 00:12:03,556, Character said: Why are you alone?
65
At 00:12:10,090, Character said: You can have these to use.
66
At 00:12:23,451, Character said: My full name is Victoria Alumpihit.
67
At 00:12:27,580, Character said: I'm an orphan.
68
At 00:12:32,252, Character said: My grandmother raised us.
69
At 00:12:36,464, Character said: I have a brother.
70
At 00:12:39,592, Character said: Antonio, ten years old.
71
At 00:12:48,354, Character said: It was the feast of our patron saint
when the Japanese came.
72
At 00:12:55,191, Character said: They shot all the men in my hometown.
73
At 00:13:01,406, Character said: They gathered all the young women
74
At 00:13:05,516, Character said: and brought us to a garrison.
75
At 00:13:11,628, Character said: Take a bath if you wish.
76
At 00:13:15,378, Character said: I had Brother Enteng buy soap.
77
At 00:13:21,092, Character said: You may put up a blanket as cover
if you're shy.
78
At 00:13:49,037, Character said: You smoke?
79
At 00:13:54,398, Character said: I'll take a bath.
80
At 00:13:59,875, Character said: Thanks for the soap.
81
At 00:14:02,300, Character said: It's been a while since I used one.
82
At 00:16:18,519, Character said: Good evening, brother Enteng.
83
At 00:16:20,859, Character said: Good thing you've made it, Andres.
84
At 00:16:22,848, Character said: Any updates from them, Miong?
85
At 00:16:56,015, Character said: Don't touch her!
86
At 00:19:10,454, Character said: Toyang?
87
At 00:19:12,666, Character said: What are you doing?
88
At 00:22:57,543, Character said: The smell of eggs cooked
with onion and tomato is heavenly.
89
At 00:23:01,922, Character said: Rice tastes better
with fresh coconut milk.
90
At 00:23:07,177, Character said: It sure does.
91
At 00:23:09,805, Character said: Let's eat.
92
At 00:23:41,128, Character said: May I touch your face?
93
At 00:24:21,418, Character said: It has a lovely shape.
94
At 00:24:28,259, Character said: You're pretty.
95
At 00:24:31,688, Character said: Thank you.
96
At 00:24:35,698, Character said: I've never been so hungry.
97
At 00:24:39,937, Character said: You must've had a good dream.
98
At 00:24:42,940, Character said: Care to share what it was about?
99
At 00:24:48,139, Character said: It was not a dream.
100
At 00:24:50,089, Character said: If it wasn't a dream,
then what is going on your mind
101
At 00:24:52,658, Character said: that is making you
so cheerful this morning?
102
At 00:25:10,764, Character said: Did I say something wrong?
103
At 00:25:13,904, Character said: Let's eat before the food gets cold—
104
At 00:25:15,389, Character said: Are you mocking me?
105
At 00:25:19,089, Character said: No.
106
At 00:25:21,895, Character said: Why are you playing with me?
107
At 00:25:24,815, Character said: Why are you acting as if nothing happened?
108
At 00:25:28,193, Character said: I'm blind. Must you insult
my manhood even more?
109
At 00:25:32,609, Character said: I don't understand.
110
At 00:25:35,002, Character said: What did I do?
111
At 00:25:37,661, Character said: I cooked you breakfast as soon as I g***t up.
112
At 00:25:41,623, Character said: I wish to serve you because you are kind.
113
At 00:25:45,185, Character said: You took me in even if
you knew nothing about me.
114
At 00:25:47,921, Character said: Why are you being such a w***e?
115
At 00:26:01,518, Character said: I'm not a w***e.
116
At 00:26:16,369, Character said: I'm not a w***e.
117
At 00:26:21,955, Character said: I'm not a w***e...
118
At 00:26:45,604, Character said: Thanks for your help.
119
At 00:26:48,732, Character said: I'm leaving.
120
At 00:26:51,426, Character said: Forgive me
if I did anything to offend you.
121
At 00:26:55,405, Character said: Where will you go?
122
At 00:26:57,723, Character said: Back to my hometown.
123
At 00:26:59,993, Character said: I'll check on my brother
and my grandmother.
124
At 00:27:03,831, Character said: They must be worried about me.
125
At 00:27:06,517, Character said: - Thank you—
- You did nothing wrong.
126
At 00:27:10,754, Character said: I'm to blame.
127
At 00:27:13,267, Character said: Forget it.
128
At 00:27:14,758, Character said: Don't leave.
129
At 00:27:18,345, Character said: I've been alone so long,
130
At 00:27:21,172, Character said: I've forgotten how to
behave around other people.
131
At 00:27:25,352, Character said: Please forgive me.
132
At 00:27:36,780, Character said: I'm a miserable man.
133
At 00:27:40,467, Character said: I don't see why I ** still alive.
134
At 00:27:44,660, Character said: After all I've been through,
135
At 00:27:49,001, Character said: all I wish now is to help others...
136
At 00:27:52,754, Character said: and then die.
137
At 00:28:14,276, Character said: They kept us locked in
that garrison for months.
138
At 00:28:19,573, Character said: I lost count of the Japanese
soldiers who used us.
139
At 00:28:25,734, Character said: Those monsters...
140
At 00:28:27,581, Character said: Help! Stop it, please! Have mercy!
141
At 00:28:37,607, Character said: They treated us worse than animals.
142
At 00:28:43,222, Character said: You were brave.
143
At 00:28:46,576, Character said: If I was,
144
At 00:28:50,851, Character said: I would've died defending my honor.
145
At 00:28:55,317, Character said: Let go of me!
146
At 00:28:58,862, Character said: Please, have mercy!
147
At 00:29:04,326, Character said: But, no.
148
At 00:29:07,955, Character said: I was a coward.
149
At 00:29:12,209, Character said: I taught myself to feel numb.
150
At 00:29:16,755, Character said: To forget who I was.
151
At 00:29:21,051, Character said: To be nothing.
152
Download Subtitles Victorias Silver -tt3750-wd (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Courier.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG
Dont Tell 2017
[FOCS-263]
Sitaare.Zameen.Par.2025.720p.PLAY.WEB-DL-by Filmaholic
Only When I Laugh s01e05 Let Them Eat Cake
Campo di battaglia 2024 1080p BluRay x264 AAC
Master of the Flying Guillotine 1976 DVD Xvid Rip AC3-KiNGDOM(Kingdom Release)
Baywatch.S11E10.Ties.That.Bind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Only When I Laugh s01e07 Is There A Doctor In The House
MOON-044 x Sayuri Hayama_A1.en.whisper
Victorias Silver -tt3750-wd (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Victorias Silver -tt3750-wd (2025), Translate Victorias Silver -tt3750-wd (2025) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up