Victorias.Silver.2025-tt37501939-WD Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:32,--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website

00:02:48,752 --> 00:02:57,1944, Good Friday

00:04:07,873 --> 00:04:09,Help me.

00:04:12,832 --> 00:04:14,Help me.

00:04:14,258 --> 00:04:15,Help me.

00:04:21,970 --> 00:04:22,Who are you?

00:04:25,557 --> 00:04:27,I... **... Toyang.

00:05:48,598 --> 00:05:49,Don't...

00:05:52,143 --> 00:05:53,Please stop.

00:05:54,646 --> 00:05:56,Let go of Trining!

00:05:58,817 --> 00:06:01,Stop. Please!

00:06:01,619 --> 00:06:02,Help!

00:06:04,247 --> 00:06:05,Trining!

00:06:05,532 --> 00:06:07,Help! Let me go!

00:06:07,868 --> 00:06:09,Please stop.

00:06:21,923 --> 00:06:22,No!

00:07:10,931 --> 00:07:11,Toyang!

00:07:12,265 --> 00:07:13,Toyang...

00:07:14,684 --> 00:07:15,Toyang...

00:07:20,023 --> 00:07:22,Let's get out of here, Toyang.

00:07:50,720 --> 00:07:51,Domeng...

00:07:52,472 --> 00:07:53,food.

00:07:56,184 --> 00:07:57,Thanks, Brother Enteng.

00:08:00,143 --> 00:08:02,Um... Do you need
anything from town?

00:08:03,665 --> 00:08:05,Just what the guest will need.

00:08:08,905 --> 00:08:09,I g***t it.

00:08:27,298 --> 00:08:31,The bombing of Rome which began
on July 19 of last year has not ceased.

00:08:31,678 --> 00:08:33,Thousands of bombs
have since been dropped

00:08:33,641 --> 00:08:35,by the US Forces,
destroying targeted areas.

00:08:36,210 --> 00:08:39,The operations have also
affected residential areas

00:08:39,071 --> 00:08:40,of the San Lorenzo District,

00:08:40,420 --> 00:08:42,and damaging the Papal Basilica.

00:08:43,289 --> 00:08:45,A great number of lives have been lost.

00:08:49,428 --> 00:08:51,Have a seat and eat.

00:08:51,656 --> 00:08:52,I'm Domeng.

00:08:56,202 --> 00:08:58,You did not have a peaceful sleep.

00:08:58,480 --> 00:09:01,You kept moving and moaning.

00:09:11,885 --> 00:09:13,You may stay.

00:10:09,526 --> 00:10:10,How did that happen?

00:10:19,119 --> 00:10:20,My life is miserable.

00:10:34,431 --> 00:10:35,Here.

00:10:36,028 --> 00:10:37,For your guest.

00:10:38,805 --> 00:10:40,There's also food in there.

00:10:41,234 --> 00:10:42,Thank you, Brother Enteng.

00:10:43,184 --> 00:10:44,How did it go?

00:10:45,311 --> 00:10:48,Our compatriots thank you for your help.

00:10:49,440 --> 00:10:52,They want you to know that

00:10:52,940 --> 00:10:54,they are ready to repay your kindness.

00:10:57,365 --> 00:10:58,Will your guest stay long?

00:11:00,595 --> 00:11:01,Why do you ask?

00:11:02,745 --> 00:11:04,You must not trust so easily.

00:11:06,441 --> 00:11:09,You must be tired from the long trip.

00:11:10,003 --> 00:11:11,Let's rest.

00:11:19,846 --> 00:11:21,Who is he?

00:11:21,128 --> 00:11:24,Brother Enteng is the helper
of a Chinese businessman in town,

00:11:25,894 --> 00:11:31,who has entrusted him
to run a small business in town.

00:11:37,573 --> 00:11:39,Is he your helper, too?

00:11:42,327 --> 00:11:43,No.

00:11:45,207 --> 00:11:46,He's a friend.

00:11:48,685 --> 00:11:51,When the Japanese came,

00:11:53,630 --> 00:11:55,I ended up here,

00:11:56,424 --> 00:11:58,and he helped me.

00:12:01,512 --> 00:12:02,You're blind.

00:12:03,556 --> 00:12:05,Why are you alone?

00:12:10,090 --> 00:12:14,You can have these to use.

00:12:23,451 --> 00:12:26,My full name is Victoria Alumpihit.

00:12:27,580 --> 00:12:30,I'm an orphan.

00:12:32,252 --> 00:12:34,My grandmother raised us.

00:12:36,464 --> 00:12:38,I have a brother.

00:12:39,592 --> 00:12:43,Antonio, ten years old.

00:12:48,354 --> 00:12:51,It was the feast of our patron saint
when the Japanese came.

00:12:55,191 --> 00:12:58,They shot all the men in my hometown.

00:13:01,406 --> 00:13:03,They gathered all the young women

00:13:05,516 --> 00:13:07,and brought us to a garrison.

00:13:11,628 --> 00:13:13,Take a bath if you wish.

00:13:15,378 --> 00:13:17,I had Brother Enteng buy soap.

00:13:21,092 --> 00:13:23,You may put up a blanket as cover
if you're shy.

00:13:49,037 --> 00:13:50,You smoke?

00:13:54,398 --> 00:13:55,I'll take a bath.

00:13:59,875 --> 00:14:01,Thanks for the soap.

00:14:02,300 --> 00:14:04,It's been a while since I used one.

00:16:18,519 --> 00:16:20,Good evening, brother Enteng.

00:16:20,859 --> 00:16:22,Good thing you've made it, Andres.

00:16:22,848 --> 00:16:24,Any updates from them, Miong?

00:16:56,015 --> 00:16:57,Don't touch her!

00:19:10,454 --> 00:19:11,Toyang?

00:19:12,666 --> 00:19:14,What are you doing?

00:22:57,543 --> 00:23:01,The smell of eggs cooked
with onion and tomato is heavenly.

00:23:01,922 --> 00:23:05,Rice tastes better
with fresh coconut milk.

00:23:07,177 --> 00:23:08,It sure does.

00:23:09,805 --> 00:23:11,Let's eat.

00:23:41,128 --> 00:23:43,May I touch your face?

00:24:21,418 --> 00:24:23,It has a lovely shape.

00:24:28,259 --> 00:24:29,You're pretty.

00:24:31,688 --> 00:24:32,Thank you.

00:24:35,698 --> 00:24:37,I've never been so hungry.

00:24:39,937 --> 00:24:42,You must've had a good dream.

00:24:42,940 --> 00:24:44,Care to share what it was about?

00:24:48,139 --> 00:24:49,It was not a dream.

00:24:50,089 --> 00:24:52,If it wasn't a dream,
then what is going on your mind

00:24:52,658 --> 00:24:55,that is making you
so cheerful this morning?

00:25:10,764 --> 00:25:13,Did I say something wrong?

00:25:13,904 --> 00:25:15,Let's eat before the food gets cold—

00:25:15,389 --> 00:25:16,Are you mocking me?

00:25:19,089 --> 00:25:20,No.

00:25:21,895 --> 00:25:23,Why are you playing with me?

00:25:24,815 --> 00:25:26,Why are you acting as if nothing happened?

00:25:28,193 --> 00:25:30,I'm blind. Must you insult
my manhood even more?

00:25:32,609 --> 00:25:34,I don't understand.

00:25:35,002 --> 00:25:36,What did I do?

00:25:37,661 --> 00:25:40,I cooked you breakfast as soon as I g***t up.

00:25:41,623 --> 00:25:44,I wish to serve you because you are kind.

00:25:45,185 --> 00:25:47,You took me in even if
you knew nothing about me.

00:25:47,921 --> 00:25:49,Why are you being such a w***e?

00:26:01,518 --> 00:26:03,I'm not a w***e.

00:26:16,369 --> 00:26:18,I'm not a w***e.

00:26:21,955 --> 00:26:24,I'm not a w***e...

00:26:45,604 --> 00:26:48,Thanks for your help.

00:26:48,732 --> 00:26:50,I'm leaving.

00:26:51,426 --> 00:26:54,Forgive me
if I did anything to offend you.

00:26:55,405 --> 00:26:56,Where will you go?

00:26:57,723 --> 00:26:59,Back to my hometown.

00:26:59,993 --> 00:27:02,I'll check on my brother
and my grandmother.

00:27:03,831 --> 00:27:05,They must be worried about me.

00:27:06,517 --> 00:27:09,- Thank you—
- You did nothing wrong.

00:27:10,754 --> 00:27:12,I'm to blame.

00:27:13,267 --> 00:27:14,Forget it.

00:27:14,758 --> 00:27:16,Don't leave.

00:27:18,345 --> 00:27:20,I've been alone so long,

00:27:21,172 --> 00:27:23,I've forgotten how to
behave around other people.

00:27:25,352 --> 00:27:27,Please forgive me.

00:27:36,780 --> 00:27:38,I'm a miserable man.

00:27:40,467 --> 00:27:44,I don't see why I ** still alive.

00:27:44,660 --> 00:27:48,After all I've been through,

00:27:49,001 --> 00:27:51,all I wish now is to help others...

00:27:52,754 --> 00:27:54,and then die.

00:28:14,276 --> 00:28:17,They kept us locked in
that garrison for months.

00:28:19,573 --> 00:28:23,I lost count of the Japanese
soldiers who used us.

00:28:25,734 --> 00:28:27,Those monsters...

00:28:27,581 --> 00:28:35,Help! Stop it, please! Have mercy!

00:28:37,607 --> 00:28:40,They treated us worse than animals.

00:28:43,222 --> 00:28:44,You were brave.

00:28:46,576 --> 00:28:48,If I was,

00:28:50,851 --> 00:28:54,I would've died defending my honor.

00:28:55,317 --> 00:28:57,Let go of me!

00:28:58,862 --> 00:29:00,Please, have mercy!

00:29:04,326 --> 00:29:05,But, no.

00:29:07,955 --> 00:29:09,I was a coward.

00:29:12,209 --> 00:29:15,I taught myself to feel numb.

00:29:16,755 --> 00:29:19,To forget who I was.

00:29:21,051 --> 00:29:23,To be nothing.

00:29:25,483...

Download Subtitles Victorias Silver 2025-tt37501939-WD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu