Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Campo di battaglia 2024 1080p BluRay x264 AAC in any Language
Campo di battaglia 2024 1080p BluRay x264 AAC Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:39,779 --> 00:01:44,B A T T L E F I E L D
00:01:45,982 --> 00:01:49,@@@@@
00:04:27,279 --> 00:04:32,1918 - THE YEAR OF VICTORY
00:04:44,804 --> 00:04:46,Look.
00:04:46,250 --> 00:04:48,Look at this hand.
00:04:49,340 --> 00:04:52,You may not believe it,
but this hand saved me.
00:04:53,125 --> 00:04:55,I was as good as dead.
00:04:56,587 --> 00:05:00,Dead and buried under a mountain of dead!
00:05:01,083 --> 00:05:03,Do you realize how lucky?
00:05:03,916 --> 00:05:07,And out of nowhere, this hand raised me up.
00:05:07,277 --> 00:05:10,I have this
hand for saving me.
00:05:12,375 --> 00:05:14,He saved my life, right?
00:05:15,750 --> 00:05:17,See what I mean?
00:05:18,958 --> 00:05:20,I didn't understand anything.
00:05:21,541 --> 00:05:23,But it's all understandable.
00:06:09,916 --> 00:06:11,Run, they will come!
00:06:12,090 --> 00:06:15,They'll break into your houses!
They will hurt you!
00:06:15,333 --> 00:06:17,They will steal everything, they will ruin you!
00:06:18,273 --> 00:06:20,Leave this place!
00:06:20,278 --> 00:06:26,Don't wait, he'll hurt you,
you and your families!
00:06:26,895 --> 00:06:27,What is he saying?
00:06:28,098 --> 00:06:30,Leave this place!
00:06:30,470 --> 00:06:36,They'll break into your houses!
They will hurt you!
00:06:36,447 --> 00:06:40,They will steal everything, they will ruin you!
00:06:40,487 --> 00:06:43,Leave this place!
00:06:57,583 --> 00:06:59,Use in defeatism,
00:07:00,427 --> 00:07:02,humiliated by politics,
00:07:03,028 --> 00:07:07,ignored by the Italians,
who don't give a s***t about this war.
00:07:08,517 --> 00:07:12,Is there someone to greet them,
congratulating them?
00:07:13,750 --> 00:07:15,They are injured or lost.
00:07:17,291 --> 00:07:19,Losers are not celebrated.
00:07:20,166 --> 00:07:22,You have become wise.
00:07:23,333 --> 00:07:27,It just takes a little effort
and you figure things out.
00:07:45,226 --> 00:07:47,You g***t me all wrong,
as always.
00:07:48,301 --> 00:07:50,Still enjoying the work you do?
00:07:50,851 --> 00:07:52,No.
00:07:52,645 --> 00:07:57,I can put you on vacation
whenever I want, even tomorrow.
00:07:58,332 --> 00:08:01,I could arrest you
for what you said.
00:08:43,523 --> 00:08:48,Even for beginners
the same rule: "show no mercy".
00:08:48,673 --> 00:08:52,Whoever gets here can be
brave or a coward.
00:08:52,916 --> 00:08:58,We have an obligation to treat
everyone equally, but with a duty,
00:08:58,681 --> 00:09:03,we must send them all to the front
as soon as possible, rifle in hand.
00:09:03,606 --> 00:09:06,Who's that? Looks familiar.
00:09:06,614 --> 00:09:08,Petrella Gabriele.
00:09:10,799 --> 00:09:13,Petrella Gabriele,
for me you are cured.
00:09:13,685 --> 00:09:15,Tomorrow you go back to your brigade.
00:09:16,166 --> 00:09:18,My brigade no longer exists.
00:09:19,195 --> 00:09:21,We'll find you another one.
00:09:21,625 --> 00:09:24,When he arrived, he was barely breathing.
00:09:24,116 --> 00:09:27,Give him three days rest
and clear the bed.
00:09:27,969 --> 00:09:29,Good morning!
00:09:29,914 --> 00:09:32,Pardon me.
00:09:35,458 --> 00:09:39,We have a very serious
hurt, right? Shaving wound.
00:09:39,749 --> 00:09:44,Prep the O.R,
we need to save this officer's life.
00:09:46,895 --> 00:09:48,Full name, soldier?
00:09:52,041 --> 00:09:54,Where are you from?
From Tolmin? From Plezzo?
00:09:57,333 --> 00:09:59,I don't remember.
00:10:00,312 --> 00:10:03,They were shooting at me...
00:10:04,416 --> 00:10:06,and I fell.
00:10:07,653 --> 00:10:11,Then... I woke up,
00:10:11,666 --> 00:10:16,in the 47 squad truck.
00:10:17,041 --> 00:10:18,Feel anything?
00:10:19,375 --> 00:10:21,No.
00:10:22,208 --> 00:10:25,You don't do that
not even to a dog.
00:10:25,314 --> 00:10:26,Heal him.
00:10:29,500 --> 00:10:33,Remove splinters and clean to perfection.
00:10:37,864 --> 00:10:41,Shot in the left leg,
entry and exit wound.
00:10:41,082 --> 00:10:44,- Where are your boots?
- Under the bed.
00:10:49,778 --> 00:10:51,Is that all you have?
00:10:52,083 --> 00:10:56,Why is the left not pierced?
Are you walking barefoot?
00:10:56,431 --> 00:11:01,The hole doesn't make itself,
no entry burns.
00:11:01,666 --> 00:11:04,Take notes, "potato trick".
00:11:04,530 --> 00:11:09,The simulator cuts a potato in half,
presses one half on the skin and shoots.
00:11:09,390 --> 00:11:13,The potato absorbs the burn, and it looks like
someone shot him in Vienna.
00:11:14,416 --> 00:11:16,Now you choose.
00:11:17,875 --> 00:11:20,I'll send you to military court...
00:11:22,666 --> 00:11:25,or we heal you and
you're going back to the front.
00:11:30,172 --> 00:11:32,Are you still here?
00:11:33,155 --> 00:11:36,- His leg hadn't healed?
- He broke his arm.
00:11:37,332 --> 00:11:40,- How'd you break it?
- I was a lathe, Captain.
00:11:43,375 --> 00:11:47,Have you been on vacation?
You know it's forbidden to work?
00:11:47,557 --> 00:11:50,I wasn't working, I was helping my father.
00:11:52,614 --> 00:11:54,I denounce him.
00:11:54,330 --> 00:11:57,Do your duty, if that's what you want.
00:11:59,411 --> 00:12:02,It can even fight one-handed.
00:12:02,416 --> 00:12:05,He can throw grenades,
he can wield a bayonet.
00:12:05,838 --> 00:12:09,** I right, soldier?
You're cured for me.
00:12:09,494 --> 00:12:13,Doc, I can't go back to the front
like this, I'm an invalid!
00:12:13,882 --> 00:12:15,I'm disabled!
00:12:16,059 --> 00:12:19,I'm an invalid!
I'm an invalid, Doc!
00:12:24,353 --> 00:12:26,Full name, soldier?
00:12:27,837 --> 00:12:31,- Tùmmino Vincenzo, from Giovanni.
- How did it happen?
00:12:32,056 --> 00:12:36,A bomb went off 10 feet from me,
a splinter in my eye, I can't see.
00:12:38,518 --> 00:12:42,Tummìno Vincenzo is good.
Tomorrow he's back on duty.
00:12:42,215 --> 00:12:45,But I see with only one eye.
I can't see!
00:12:45,611 --> 00:12:47,You aim with your right eye.
00:12:47,291 --> 00:12:50,But how do I shoot?
I'm half blind!
00:12:50,325 --> 00:12:51,Doctor...
00:12:52,340 --> 00:12:57,Doc, if I go back to the front,
they'll kill me like a pigeon.
00:12:58,361 --> 00:13:01,I can't turn around, I'm half blind!
00:13:01,945 --> 00:13:03,I can't see anymore.
00:13:04,291 --> 00:13:06,What did you do before?
00:13:06,767 --> 00:13:09,Farmer, working the land.
00:13:11,945 --> 00:13:13,How old are you?
00:13:15,020 --> 00:13:17,- What month is it?
- March.
00:13:18,786 --> 00:13:21,I'll be 19 this Christmas.
00:14:21,835 --> 00:14:23,What are you doing here?
00:14:25,148 --> 00:14:26,I left the hospital.
00:14:27,916 --> 00:14:31,I've been walking around for about two hours.
00:14:33,117 --> 00:14:34,Have a seat.
00:14:56,203 --> 00:14:57,Speak.
00:14:58,505 --> 00:15:00,I can't take it anymore.
00:15:02,208 --> 00:15:07,They always use the same tricks,
pass them on to others.
00:15:09,916 --> 00:15:13,The doctors at the front claim
that nothing happened.
00:15:13,458 --> 00:15:16,This trend
had to be stopped immediately.
00:15:19,040 --> 00:15:21,First one to self-mutilate,
00:15:21,432 --> 00:15:24,should have been executed on the spot...
00:15:24,393 --> 00:15:25,immediately.
00:15:28,588 --> 00:15:34,They force us to waste time and drugs
for these disgusting people.
00:15:34,766 --> 00:15:39,While the truly wounded,
die at our hands.
00:15:40,333 --> 00:15:45,When the war is over, those
honest and brave will all be dead.
00:15:46,125 --> 00:15:49,Italy will remain only for the cunning.
00:15:52,875 --> 00:15:56,Mom said: "All the foxes
will be seen in the fur store."
00:15:56,916 --> 00:15:59,Not true, many survive.
00:16:00,109 --> 00:16:01,Too many.
00:16:02,625 --> 00:16:06,Who doesn't want a shotgun,
can get a hoe.
00:16:07,083 --> 00:16:11,You can do a lot with a hoe,
even while others struggle.
00:16:11,916 --> 00:16:14,Forget it, I don't want to argue.
00:16:16,416 --> 00:16:18,Sorry I'm always late.
00:16:20,958 --> 00:16:22,They sleep badly.
00:16:24,750 --> 00:16:28,You could use some trench digging.
00:16:30,009 --> 00:16:32,You must be wasted in the hospital.
00:16:33,594 --> 00:16:36,You'd be more useful there
where doctors are lacking.
00:16:37,173 --> 00:16:38,Yes, definitely.
00:16:39,275 --> 00:16:43,I can't even hold a scalpel.
Without you, I wouldn't have passed.
00:16:43,812 --> 00:16:48,Because you have a nasty temper.
You thought you were better than the teachers.
00:16:50,000 --> 00:16:53,I was better than the teachers.
00:16:56,333 --> 00:17:00,Anyway, all the military hospitals
were taken over by the Austrians.
00:17:00,421 --> 00:17:01,Where are you sending me?
00:17:04,708 --> 00:17:06,Where they are still struggling.
00:17:08,200 --> 00:17:11,- Where is someone who...
- You don't give up, do you?
00:17:12,666 --> 00:17:16,- I can leave tomorrow.
- Would you really do that?
00:17:16,958 --> 00:17:20,I'm a soldier. I follow orders.
144...
Download Subtitles Campo di battaglia 2024 1080p BluRay x264 AAC in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Victorias.Silver.2025-tt37501939-WD
The.Courier.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG
Dont Tell 2017
[FOCS-263]
Sitaare.Zameen.Par.2025.720p.PLAY.WEB-DL-by Filmaholic
Master of the Flying Guillotine 1976 DVD Xvid Rip AC3-KiNGDOM(Kingdom Release)
Baywatch.S11E10.Ties.That.Bind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Only When I Laugh s01e07 Is There A Doctor In The House
MOON-044 x Sayuri Hayama_A1.en.whisper
Midsommar (2019)
Free Campo di battaglia 2024 1080p BluRay x264 AAC srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up