Campo di battaglia 2024 1080p BluRay x264 AAC Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:39,779 --> 00:01:44,B A T T L E F I E L D

00:01:45,982 --> 00:01:49,@@@@@
00:04:27,279 --> 00:04:32,1918 - THE YEAR OF VICTORY

00:04:44,804 --> 00:04:46,Look.

00:04:46,250 --> 00:04:48,Look at this hand.

00:04:49,340 --> 00:04:52,You may not believe it,
but this hand saved me.

00:04:53,125 --> 00:04:55,I was as good as dead.

00:04:56,587 --> 00:05:00,Dead and buried under a mountain of dead!

00:05:01,083 --> 00:05:03,Do you realize how lucky?

00:05:03,916 --> 00:05:07,And out of nowhere, this hand raised me up.

00:05:07,277 --> 00:05:10,I have this
hand for saving me.

00:05:12,375 --> 00:05:14,He saved my life, right?

00:05:15,750 --> 00:05:17,See what I mean?

00:05:18,958 --> 00:05:20,I didn't understand anything.

00:05:21,541 --> 00:05:23,But it's all understandable.

00:06:09,916 --> 00:06:11,Run, they will come!

00:06:12,090 --> 00:06:15,They'll break into your houses!
They will hurt you!

00:06:15,333 --> 00:06:17,They will steal everything, they will ruin you!

00:06:18,273 --> 00:06:20,Leave this place!

00:06:20,278 --> 00:06:26,Don't wait, he'll hurt you,
you and your families!

00:06:26,895 --> 00:06:27,What is he saying?

00:06:28,098 --> 00:06:30,Leave this place!

00:06:30,470 --> 00:06:36,They'll break into your houses!
They will hurt you!

00:06:36,447 --> 00:06:40,They will steal everything, they will ruin you!

00:06:40,487 --> 00:06:43,Leave this place!

00:06:57,583 --> 00:06:59,Use in defeatism,

00:07:00,427 --> 00:07:02,humiliated by politics,

00:07:03,028 --> 00:07:07,ignored by the Italians,
who don't give a s***t about this war.

00:07:08,517 --> 00:07:12,Is there someone to greet them,
congratulating them?

00:07:13,750 --> 00:07:15,They are injured or lost.

00:07:17,291 --> 00:07:19,Losers are not celebrated.

00:07:20,166 --> 00:07:22,You have become wise.

00:07:23,333 --> 00:07:27,It just takes a little effort
and you figure things out.

00:07:45,226 --> 00:07:47,You g***t me all wrong,
as always.

00:07:48,301 --> 00:07:50,Still enjoying the work you do?

00:07:50,851 --> 00:07:52,No.

00:07:52,645 --> 00:07:57,I can put you on vacation
whenever I want, even tomorrow.

00:07:58,332 --> 00:08:01,I could arrest you
for what you said.

00:08:43,523 --> 00:08:48,Even for beginners
the same rule: "show no mercy".

00:08:48,673 --> 00:08:52,Whoever gets here can be
brave or a coward.

00:08:52,916 --> 00:08:58,We have an obligation to treat
everyone equally, but with a duty,

00:08:58,681 --> 00:09:03,we must send them all to the front
as soon as possible, rifle in hand.

00:09:03,606 --> 00:09:06,Who's that? Looks familiar.

00:09:06,614 --> 00:09:08,Petrella Gabriele.

00:09:10,799 --> 00:09:13,Petrella Gabriele,
for me you are cured.

00:09:13,685 --> 00:09:15,Tomorrow you go back to your brigade.

00:09:16,166 --> 00:09:18,My brigade no longer exists.

00:09:19,195 --> 00:09:21,We'll find you another one.

00:09:21,625 --> 00:09:24,When he arrived, he was barely breathing.

00:09:24,116 --> 00:09:27,Give him three days rest
and clear the bed.

00:09:27,969 --> 00:09:29,Good morning!

00:09:29,914 --> 00:09:32,Pardon me.

00:09:35,458 --> 00:09:39,We have a very serious
hurt, right? Shaving wound.

00:09:39,749 --> 00:09:44,Prep the O.R,
we need to save this officer's life.

00:09:46,895 --> 00:09:48,Full name, soldier?

00:09:52,041 --> 00:09:54,Where are you from?
From Tolmin? From Plezzo?

00:09:57,333 --> 00:09:59,I don't remember.

00:10:00,312 --> 00:10:03,They were shooting at me...

00:10:04,416 --> 00:10:06,and I fell.

00:10:07,653 --> 00:10:11,Then... I woke up,

00:10:11,666 --> 00:10:16,in the 47 squad truck.

00:10:17,041 --> 00:10:18,Feel anything?

00:10:19,375 --> 00:10:21,No.

00:10:22,208 --> 00:10:25,You don't do that
not even to a dog.

00:10:25,314 --> 00:10:26,Heal him.

00:10:29,500 --> 00:10:33,Remove splinters and clean to perfection.

00:10:37,864 --> 00:10:41,Shot in the left leg,
entry and exit wound.

00:10:41,082 --> 00:10:44,- Where are your boots?
- Under the bed.

00:10:49,778 --> 00:10:51,Is that all you have?

00:10:52,083 --> 00:10:56,Why is the left not pierced?
Are you walking barefoot?

00:10:56,431 --> 00:11:01,The hole doesn't make itself,
no entry burns.

00:11:01,666 --> 00:11:04,Take notes, "potato trick".

00:11:04,530 --> 00:11:09,The simulator cuts a potato in half,
presses one half on the skin and shoots.

00:11:09,390 --> 00:11:13,The potato absorbs the burn, and it looks like
someone shot him in Vienna.

00:11:14,416 --> 00:11:16,Now you choose.

00:11:17,875 --> 00:11:20,I'll send you to military court...

00:11:22,666 --> 00:11:25,or we heal you and
you're going back to the front.

00:11:30,172 --> 00:11:32,Are you still here?

00:11:33,155 --> 00:11:36,- His leg hadn't healed?
- He broke his arm.

00:11:37,332 --> 00:11:40,- How'd you break it?
- I was a lathe, Captain.

00:11:43,375 --> 00:11:47,Have you been on vacation?
You know it's forbidden to work?

00:11:47,557 --> 00:11:50,I wasn't working, I was helping my father.

00:11:52,614 --> 00:11:54,I denounce him.

00:11:54,330 --> 00:11:57,Do your duty, if that's what you want.

00:11:59,411 --> 00:12:02,It can even fight one-handed.

00:12:02,416 --> 00:12:05,He can throw grenades,
he can wield a bayonet.

00:12:05,838 --> 00:12:09,** I right, soldier?
You're cured for me.

00:12:09,494 --> 00:12:13,Doc, I can't go back to the front
like this, I'm an invalid!

00:12:13,882 --> 00:12:15,I'm disabled!

00:12:16,059 --> 00:12:19,I'm an invalid!
I'm an invalid, Doc!

00:12:24,353 --> 00:12:26,Full name, soldier?

00:12:27,837 --> 00:12:31,- Tùmmino Vincenzo, from Giovanni.
- How did it happen?

00:12:32,056 --> 00:12:36,A bomb went off 10 feet from me,
a splinter in my eye, I can't see.

00:12:38,518 --> 00:12:42,Tummìno Vincenzo is good.
Tomorrow he's back on duty.

00:12:42,215 --> 00:12:45,But I see with only one eye.
I can't see!

00:12:45,611 --> 00:12:47,You aim with your right eye.

00:12:47,291 --> 00:12:50,But how do I shoot?
I'm half blind!

00:12:50,325 --> 00:12:51,Doctor...

00:12:52,340 --> 00:12:57,Doc, if I go back to the front,
they'll kill me like a pigeon.

00:12:58,361 --> 00:13:01,I can't turn around, I'm half blind!

00:13:01,945 --> 00:13:03,I can't see anymore.

00:13:04,291 --> 00:13:06,What did you do before?

00:13:06,767 --> 00:13:09,Farmer, working the land.

00:13:11,945 --> 00:13:13,How old are you?

00:13:15,020 --> 00:13:17,- What month is it?
- March.

00:13:18,786 --> 00:13:21,I'll be 19 this Christmas.

00:14:21,835 --> 00:14:23,What are you doing here?

00:14:25,148 --> 00:14:26,I left the hospital.

00:14:27,916 --> 00:14:31,I've been walking around for about two hours.

00:14:33,117 --> 00:14:34,Have a seat.

00:14:56,203 --> 00:14:57,Speak.

00:14:58,505 --> 00:15:00,I can't take it anymore.

00:15:02,208 --> 00:15:07,They always use the same tricks,
pass them on to others.

00:15:09,916 --> 00:15:13,The doctors at the front claim
that nothing happened.

00:15:13,458 --> 00:15:16,This trend
had to be stopped immediately.

00:15:19,040 --> 00:15:21,First one to self-mutilate,

00:15:21,432 --> 00:15:24,should have been executed on the spot...

00:15:24,393 --> 00:15:25,immediately.

00:15:28,588 --> 00:15:34,They force us to waste time and drugs
for these disgusting people.

00:15:34,766 --> 00:15:39,While the truly wounded,
die at our hands.

00:15:40,333 --> 00:15:45,When the war is over, those
honest and brave will all be dead.

00:15:46,125 --> 00:15:49,Italy will remain only for the cunning.

00:15:52,875 --> 00:15:56,Mom said: "All the foxes
will be seen in the fur store."

00:15:56,916 --> 00:15:59,Not true, many survive.

00:16:00,109 --> 00:16:01,Too many.

00:16:02,625 --> 00:16:06,Who doesn't want a shotgun,
can get a hoe.

00:16:07,083 --> 00:16:11,You can do a lot with a hoe,
even while others struggle.

00:16:11,916 --> 00:16:14,Forget it, I don't want to argue.

00:16:16,416 --> 00:16:18,Sorry I'm always late.

00:16:20,958 --> 00:16:22,They sleep badly.

00:16:24,750 --> 00:16:28,You could use some trench digging.

00:16:30,009 --> 00:16:32,You must be wasted in the hospital.

00:16:33,594 --> 00:16:36,You'd be more useful there
where doctors are lacking.

00:16:37,173 --> 00:16:38,Yes, definitely.

00:16:39,275 --> 00:16:43,I can't even hold a scalpel.
Without you, I wouldn't have passed.

00:16:43,812 --> 00:16:48,Because you have a nasty temper.
You thought you were better than the teachers.

00:16:50,000 --> 00:16:53,I was better than the teachers.

00:16:56,333 --> 00:17:00,Anyway, all the military hospitals
were taken over by the Austrians.

00:17:00,421 --> 00:17:01,Where are you sending me?

00:17:04,708 --> 00:17:06,Where they are still struggling.

00:17:08,200 --> 00:17:11,- Where is someone who...
- You don't give up, do you?

00:17:12,666 --> 00:17:16,- I can leave tomorrow.
- Would you really do that?

00:17:16,958 --> 00:17:20,I'm a soldier. I follow orders.

144...

Download Subtitles Campo di battaglia 2024 1080p BluRay x264 AAC in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu