Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Midsommar (2019) in any Language
Midsommar (2019) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:48,041 --> 00:01:50,Hello, you have reached...
00:01:50,310 --> 00:01:51,the Ardor residence.
00:01:51,811 --> 00:01:53,Please leave a message
00:01:53,213 --> 00:01:54,after the tone.
00:01:57,316 --> 00:01:59,Hey, Mom, hey, Dad, it's Dani.
00:01:59,820 --> 00:02:02,I'm sorry
to be calling so late.
00:02:02,189 --> 00:02:04,I'm just checking in.
00:02:05,058 --> 00:02:06,Making sure everything's okay.
00:02:08,362 --> 00:02:10,Listen, I g***t kind of
a scary email from Terri
00:02:10,764 --> 00:02:13,and she hasn't
been responding.
00:02:13,433 --> 00:02:15,Surprise, surprise.
00:02:15,569 --> 00:02:18,But, yeah,
it sounds like you guys
00:02:18,573 --> 00:02:21,have been fighting
or something happened.
00:02:21,642 --> 00:02:24,Anyway, I just g***t
a little worried.
00:02:24,511 --> 00:02:26,So, um, if you can call
when you can,
00:02:26,313 --> 00:02:28,and of course, you know I'm...
I'm always here
00:02:28,849 --> 00:02:30,if you need anything,
00:02:30,450 --> 00:02:31,of course.
00:02:34,889 --> 00:02:38,Okay, um, I love you.
All right, bye.
00:03:48,530 --> 00:03:50,- Hey.
- Hey, sweetie.
00:03:51,067 --> 00:03:52,What are you up to?
00:03:52,336 --> 00:03:56,Um, just smoked
some resin with Mark
00:03:56,306 --> 00:03:57,and now we're getting pizza.
00:03:57,641 --> 00:03:59,Oh, nice.
00:03:59,276 --> 00:04:01,- Hi, Dani. Hi, Dani.
- Yeah, um...
00:04:03,080 --> 00:04:05,He's saying "hi"
right now, over and over.
00:04:05,447 --> 00:04:07,- Hi, Mark.
- Hi, Mark.
00:04:09,753 --> 00:04:12,So, I was calling
just to see if you...
00:04:12,857 --> 00:04:15,You still wanted
to hang out later?
00:04:16,059 --> 00:04:17,Oh.
00:04:18,296 --> 00:04:21,Did we talk about
doing something tonight?
00:04:21,699 --> 00:04:23,I mean, not...
Not concretely,
00:04:23,701 --> 00:04:25,but, um,
I just wanted to see...
00:04:25,937 --> 00:04:29,Um... Well... Okay.
00:04:29,874 --> 00:04:32,Yeah, I should be able
to swing by.
00:04:32,576 --> 00:04:34,- Cool.
- Yeah, okay.
00:04:38,983 --> 00:04:41,How's the sister situation?
00:04:42,854 --> 00:04:45,Um, well...
00:04:46,557 --> 00:04:48,Yeah, um...
00:04:50,963 --> 00:04:53,I emailed her three times
00:04:53,864 --> 00:04:55,and still no response
00:04:55,233 --> 00:04:58,so I'm getting
a little bit nervous, so...
00:04:58,136 --> 00:05:00,I'm sure it's fine.
00:05:01,506 --> 00:05:02,Yeah, probably...
00:05:02,840 --> 00:05:04,She does this
every other day, Dani.
00:05:04,076 --> 00:05:06,And only because you let her.
00:05:06,345 --> 00:05:08,Well, I don't let her,
she's bipolar, so...
00:05:08,080 --> 00:05:10,Yeah, I know.
But, you do though, babes.
00:05:10,983 --> 00:05:13,You go straight
to crisis mode.
00:05:14,286 --> 00:05:15,Well, she's my sister
00:05:15,854 --> 00:05:19,and even you said that
this email seemed different.
00:05:19,491 --> 00:05:21,Yeah, right, but...
00:05:22,461 --> 00:05:24,Is it though, really?
00:05:24,496 --> 00:05:26,It's still just another
obvious ploy for attention
00:05:27,000 --> 00:05:29,just like every other
panic attack she's given you.
00:05:30,803 --> 00:05:32,Yeah, you're right.
00:05:32,971 --> 00:05:35,You are right, yeah, I know.
00:05:35,441 --> 00:05:36,I mean, the more you respond
00:05:36,909 --> 00:05:38,the more she's encouraged
to keep...
00:05:38,578 --> 00:05:40,No, I know, I know, I know.
You're right, you're right.
00:05:40,280 --> 00:05:42,I just... I just needed
to be reminded, thank you.
00:05:44,717 --> 00:05:46,I'm very lucky to have you.
00:05:47,587 --> 00:05:49,Yeah, well.
00:05:49,622 --> 00:05:50,I love you.
00:05:52,125 --> 00:05:54,I love you.
00:05:58,065 --> 00:06:00,Okay, I'll see you later?
00:06:00,299 --> 00:06:02,- Yeah.
- Okay.
00:06:02,635 --> 00:06:04,- Bye, Mark.
- Bye, Mark.
00:06:04,670 --> 00:06:07,Okay, I love you.
00:06:07,508 --> 00:06:09,- All right.
- Bye.
00:06:12,179 --> 00:06:14,It's in his tone, like,
you can hear it in his voice,
00:06:14,281 --> 00:06:16,he's just working up the nerve
to say something.
00:06:16,250 --> 00:06:17,So be direct!
Confront him.
00:06:17,918 --> 00:06:19,What if
I've scared him, though?
00:06:19,353 --> 00:06:20,I'm always roping him
into my family crap.
00:06:20,820 --> 00:06:21,How do you rope him in?
00:06:22,089 --> 00:06:23,I'm always leaning on him!
00:06:23,657 --> 00:06:25,Like, I even called him today
in tears
00:06:25,225 --> 00:06:27,because my sister wrote
another stupid scary email.
00:06:27,694 --> 00:06:29,That's what he's there for.
00:06:30,030 --> 00:06:32,What if I'm scaring him off?
00:06:33,033 --> 00:06:34,What did your sister write?
00:06:35,602 --> 00:06:36,Just some ominous bullshit
00:06:36,971 --> 00:06:38,like she always does
and it's torture.
00:06:38,906 --> 00:06:40,And I lean on him constantly
for support.
00:06:40,908 --> 00:06:43,Like, what if
I have overwhelmed him
00:06:43,378 --> 00:06:45,and he thinks that I just have
too much baggage?
00:06:45,547 --> 00:06:48,Well, if that's the case,
then good riddance, right?
00:06:48,215 --> 00:06:51,No, not if I...
I went too far, if I leaned too much.
00:06:52,053 --> 00:06:54,You didn't! He should be there
when you need him.
00:06:54,389 --> 00:06:56,Yeah, but what if
I need him too often
00:06:56,325 --> 00:06:57,and it becomes a chore?
00:06:57,691 --> 00:06:59,Then he's not the right guy.
00:06:59,894 --> 00:07:01,Because it shouldn't
ever be a chore.
00:07:01,429 --> 00:07:03,Would it be a chore
if he leaned on you?
00:07:03,264 --> 00:07:04,Yeah, but he doesn't ask me
for anything.
00:07:04,766 --> 00:07:05,I've never even seen him cry,
00:07:06,035 --> 00:07:07,so I'm the only one
that's leaning.
00:07:08,103 --> 00:07:09,Or the only one opening up.
00:07:10,071 --> 00:07:12,The only one
making yourself vulnerable.
00:07:12,341 --> 00:07:13,That's intimacy.
00:07:13,875 --> 00:07:15,Dude.
00:07:15,811 --> 00:07:18,You have gotta
get off the fence with this.
00:07:21,016 --> 00:07:22,What if I regret it later
00:07:22,084 --> 00:07:23,and I can't get her back?
00:07:23,486 --> 00:07:25,- You don't want her back!
- But I might.
00:07:26,455 --> 00:07:28,Okay, well, then you can
00:07:28,190 --> 00:07:30,bitch to us about how much
you regret it for that day
00:07:30,759 --> 00:07:32,and then
we'll remind you again
00:07:32,461 --> 00:07:33,that you've been wanting out
of this stupid relationship
00:07:34,063 --> 00:07:35,for, like, a year now
00:07:35,598 --> 00:07:37,and then you can find a chick
who actually likes s***x
00:07:38,000 --> 00:07:39,and doesn't drag you through
a million hoops every day.
00:07:40,035 --> 00:07:42,Do you think there is
a masochistic part of you
00:07:42,472 --> 00:07:44,that is playing out
this particular drama
00:07:44,341 --> 00:07:46,to avoid the work
you actually need to be doing?
00:07:48,512 --> 00:07:51,What work do I need
to be doing, Josh, exactly?
00:07:51,281 --> 00:07:53,Well, I dunno,
your prospectus, maybe?
00:07:53,450 --> 00:07:54,Your PhD...
00:07:54,850 --> 00:07:56,Wow, okay,
thanks for the psychoanalysis.
00:07:56,886 --> 00:07:58,It's not
about academics, Josh.
00:07:58,188 --> 00:07:59,I'm just trying
to get you focused.
00:07:59,755 --> 00:08:01,- Change?
- Um, that's for you.
00:08:04,827 --> 00:08:07,See? You could be getting
that girl pregnant right now.
00:08:07,564 --> 00:08:09,And don't forget about
all the Swedish women
00:08:09,166 --> 00:08:10,you can impregnate in June.
00:08:10,667 --> 00:08:11,- Okay, guys.
- Don't forget about
00:08:12,035 --> 00:08:13,all the Swedish milkmaids.
00:08:15,906 --> 00:08:17,That's not her again.
00:08:18,576 --> 00:08:19,Seriously?
00:08:21,279 --> 00:08:22,Oh, my God.
00:08:22,679 --> 00:08:24,- She needs a therapist, dude.
- She has a therapist.
00:08:24,514 --> 00:08:26,Oh, so then she should call
her therapist and not you.
00:08:26,750 --> 00:08:27,It's literally abuse.
00:08:28,051 --> 00:08:29,- She's abusing you.
- 'Scuse me.
00:08:29,620 --> 00:08:31,- Nope.
- Oh, my God.
00:08:31,688 --> 00:08:33,Okay, excuse me, guys.
00:08:33,356 --> 00:08:34,- Well...
- Great.
00:08:41,199 --> 00:08:44,- Hey.
-...
Download Subtitles Midsommar (2019) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MOON-044 x Sayuri Hayama_A1.en.whisper
Only When I Laugh s01e07 Is There A Doctor In The House
Baywatch.S11E10.Ties.That.Bind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Master of the Flying Guillotine 1976 DVD Xvid Rip AC3-KiNGDOM(Kingdom Release)
Campo di battaglia 2024 1080p BluRay x264 AAC
Only When I Laugh s01e06 Tangled
Timeless (2016) - 02x10 - Chinatown.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com
Outrageous Fortune s06e06 When Both Contend.eng
Michael Medaglia - Deep Dark (Unrated Version)~(English with English Subs)
[DownSub.com] Defendant Episode 15
Free Midsommar (2019) srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up