Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Timeless (2016) - 02x10 - Chinatown KILLERS English C orig Addic7ed com in any Language
Timeless (2016) - 02x10 - Chinatown.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,835, Character said: Previously on "Timeless..."
2
At 00:00:02,203, Character said: - I'm going to die.
- What?
3
At 00:00:03,773, Character said: On one of our next trips.
4
At 00:00:05,159, Character said: Jiya saw it in a vision of hers.
5
At 00:00:06,659, Character said: Did you ever think that maybe
you are seeing these things
6
At 00:00:09,453, Character said: so that you can save Rufus?
7
At 00:00:11,055, Character said: Let's to see what
Rittenhouse has been hiding.
8
At 00:00:13,257, Character said: - That's Jessica.
- Who's that?
9
At 00:00:15,026, Character said: Kevin, my brother you shoot
pool with all the time.
10
At 00:00:17,695, Character said: - Not in my timeline.
- What do you mean?
11
At 00:00:19,530, Character said: - He died before he was three.
- No, he didn't, Wyatt.
12
At 00:00:22,600, Character said: Is there something
you're not telling me?
13
At 00:00:24,368, Character said: Yeah, there is.
14
At 00:00:28,406, Character said: I'm pregnant.
15
At 00:00:42,920, Character said: Colonel Ryerson, sir, you have a visitor.
16
At 00:00:45,356, Character said: It's a young woman?
17
At 00:00:47,558, Character said: All right, send her on in.
18
At 00:00:58,135, Character said: I brought you something from home.
19
At 00:01:08,946, Character said: So, uh, no letters or
photos from my wife?
20
At 00:01:12,483, Character said: It's been a little
chaotic since you left.
21
At 00:01:15,820, Character said: Come on, when's the last
time you had a cheeseburger?
22
At 00:01:19,339, Character said: A nearby Union regiment is about to raid
23
At 00:01:21,008, Character said: the plantations along
the Combahee River.
24
At 00:01:23,260, Character said: You're going to stop them.
25
At 00:01:25,529, Character said: All the details you need are in here.
26
At 00:01:32,069, Character said: Pull this off, and you're
back home with your wife
27
At 00:01:34,638, Character said: and all the cheeseburgers you can eat.
28
At 00:01:42,681, Character said: It's this way.
29
At 00:01:45,983, Character said: Why did you bring me here?
30
At 00:01:47,751, Character said: To talk about Emma.
31
At 00:01:50,521, Character said: I realize you two have had your issues.
32
At 00:01:52,765, Character said: Please. I don't care about any of that.
33
At 00:01:55,226, Character said: And I don't care that
you're sleeping together.
34
At 00:01:58,018, Character said: I don't trust her.
35
At 00:01:59,687, Character said: Why do you say that?
36
At 00:02:00,812, Character said: I think she's sabotaging the missions.
37
At 00:02:03,065, Character said: The Suffragette movement of 1919.
38
At 00:02:05,101, Character said: That should've been easy.
39
At 00:02:06,504, Character said: And yet somehow, the mission fails,
40
At 00:02:08,706, Character said: and Emma is the only
one to come back alive.
41
At 00:02:11,781, Character said: If you asked Emma, she'd
say that Lucy is to blame.
42
At 00:02:14,512, Character said: You're my grandfather,
43
At 00:02:16,013, Character said: and I have the greatest respect for you,
44
At 00:02:18,318, Character said: but quit thinking with your crotch.
45
At 00:02:21,285, Character said: - Excuse me?
- You're blind.
46
At 00:02:23,255, Character said: Emma's been a part of almost every one
47
At 00:02:25,658, Character said: of these failed missions,
48
At 00:02:27,070, Character said: but each time you blame Lucy?
49
At 00:02:29,293, Character said: The fact is,
50
At 00:02:31,095, Character said: Rittenhouse is in
Lucy's blood, not Emma's.
51
At 00:02:34,865, Character said: Rittenhouse is about family.
52
At 00:02:37,601, Character said: It's about legacy.
53
At 00:02:40,371, Character said: Something Emma will never understand.
54
At 00:02:56,086, Character said: - My daughter.
- Yes.
55
At 00:03:02,193, Character said: My mother.
56
At 00:03:05,563, Character said: She was two when I left.
57
At 00:03:10,434, Character said: I never g***t to see her...
58
At 00:03:13,404, Character said: grow up.
59
At 00:03:14,905, Character said: You sacrificed everything
for Rittenhouse.
60
At 00:03:18,609, Character said: For her.
61
At 00:03:20,277, Character said: For me, one day.
62
At 00:03:24,781, Character said: Emma isn't family.
63
At 00:03:27,518, Character said: Her faith is fleeting.
64
At 00:03:31,055, Character said: She doesn't believe in you like I do.
65
At 00:03:42,199, Character said: You wanted to see us?
66
At 00:03:45,336, Character said: - Wait, where's Flynn?
- I think he's still asleep.
67
At 00:03:47,338, Character said: You ever hear him
snoring? Dude needs a CPAP.
68
At 00:03:49,362, Character said: No Flynn, just you three.
69
At 00:03:50,898, Character said: What we're about to tell
you stays between us,
70
At 00:03:53,544, Character said: for Wyatt's sake.
71
At 00:03:55,746, Character said: For my sake?
72
At 00:03:56,880, Character said: I found some, shall we say,
73
At 00:03:59,483, Character said: troubling files on the
Rittenhouse computers.
74
At 00:04:05,489, Character said: Is that Jessica?
75
At 00:04:07,800, Character said: When was that taken?
76
At 00:04:08,909, Character said: There are hundreds of these,
77
At 00:04:10,411, Character said: going all the way back
to Jessica's childhood.
78
At 00:04:12,601, Character said: Rittenhouse has been following Jessica
79
At 00:04:14,164, Character said: her entire life?
80
At 00:04:15,499, Character said: Why would they do that?
81
At 00:04:17,140, Character said: That's what we've been
trying to figure out
82
At 00:04:18,469, Character said: for a week now.
83
At 00:04:21,083, Character said: You've known about this for a week?
84
At 00:04:23,555, Character said: - You're just now telling me?
- Look.
85
At 00:04:25,843, Character said: I'm treading cautiously here.
86
At 00:04:27,828, Character said: But Rittenhouse brought Jessica
87
At 00:04:29,080, Character said: back from the dead for a reason, Wyatt.
88
At 00:04:30,867, Character said: Whoa, whoa, whoa, are you saying
89
At 00:04:32,249, Character said: Jessica works for Rittenhouse?
90
At 00:04:34,594, Character said: The truth is, we don't know who she is.
91
At 00:04:37,187, Character said: Yeah, we do, she's my wife.
92
At 00:04:39,189, Character said: I've known her since high school.
93
At 00:04:40,924, Character said: No, Wyatt, to be precise,
94
At 00:04:43,327, Character said: you knew a Jessica
who sadly passed away.
95
At 00:04:47,197, Character said: This Jessica could be different.
96
At 00:04:52,369, Character said: Do you have any reason at all
to suspect Jessica of anything?
97
At 00:04:55,706, Character said: Come on.
98
At 00:04:57,198, Character said: This is insane.
99
At 00:04:58,578, Character said: If she were Rittenhouse,
100
At 00:04:59,843, Character said: wouldn't she have
tried to kill us by now
101
At 00:05:01,345, Character said: or given up our location?
102
At 00:05:02,406, Character said: Exactly, thank you.
103
At 00:05:03,597, Character said: Wyatt, I'm moving her out of the bunker.
104
At 00:05:05,315, Character said: It's the safest thing
for Jessica and for us.
105
At 00:05:07,586, Character said: - Wait, wait, what?
- Wouldn't that put her in danger
106
At 00:05:09,540, Character said: if she's not Rittenhouse?
107
At 00:05:10,742, Character said: We will provide her with
around-the-clock protection.
108
At 00:05:13,290, Character said: Jessica's not going anywhere.
109
At 00:05:14,511, Character said: I know this isn't easy for
you, but you're a soldier,
110
At 00:05:16,794, Character said: and you need to think of the mission.
111
At 00:05:18,495, Character said: Jessica's a potential security risk.
112
At 00:05:20,197, Character said: She's pregnant.
113
At 00:05:23,466, Character said: You throw her out, I go too.
114
At 00:05:31,375, Character said: She's what?
115
At 00:05:32,843, Character said: I think he just said she's pregnant.
116
At 00:05:36,612, Character said: That went well.
117
At 00:05:46,590, Character said: - Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
118
At 00:05:55,917, Character said: South Carolina, June the 1st, 1863.
119
At 00:05:59,104, Character said: We're going back to the Civil War again.
120
At 00:06:00,797, Character said: Yay.
121
At 00:06:01,839, Character said: - So why South Carolina?
- I don't know.
122
At 00:06:04,096, Character said: Fort Sumter was a
couple of years before.
123
At 00:06:05,732, Character said: The assault on Fort Wagner
isn't for another month.
124
At 00:06:07,821, Character said: Wait, wait, wait.
125
At 00:06:09,122, Character said: What about the Combahee River Raid?
126
At 00:06:11,959, Character said: Oh, um, of course.
127
At 00:06:13,327, Character said: It was that night.
128
At 00:06:14,534, Character said: Oh, come on, Lucy,
defend your territory.
129
At 00:06:16,140, Character said: You're the history geek.
130
At 00:06:17,664, Character said: It was a regiment of
mostly Black Union soldiers
131
At 00:06:20,257, Character said: who planned a surprise attack
132
At 00:06:21,802, Character said: on dozens of plantations
in the middle of the night.
133
At 00:06:24,505, Character said: Torched fields. Freed
hundreds of slaves.
134
At 00:06:27,274, Character said: If Rittenhouse stops it, it's
a serious blow to the Union.
135
At 00:06:30,344, Character said: Attagirl, show 'em who's boss.
136
At 00:06:32,279, Character said: There's more.
137
At 00:06:34,548, Character said: It was led by Harriet Tubman.
138
At 00:06:37,985, Character said: You think Rittenhouse
is trying to derail
139
At 00:06:40,414, Character said: - the Underground Railroad?
- No.
140
At 00:06:42,022, Character said: The Underground...
Download Subtitles Timeless (2016) - 02x10 - Chinatown KILLERS English C orig Addic7ed com in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Only When I Laugh s01e06 Tangled
Midsommar (2019)
MOON-044 x Sayuri Hayama_A1.en.whisper
Only When I Laugh s01e07 Is There A Doctor In The House
Baywatch.S11E10.Ties.That.Bind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Outrageous Fortune s06e06 When Both Contend.eng
Michael Medaglia - Deep Dark (Unrated Version)~(English with English Subs)
[DownSub.com] Defendant Episode 15
JUQ-763 That outfit looks dangerous An M-cup colleagues wife appears in a bodycon dress at a home party Kano Ai J***v Guru Japanese p***n Tube
NSFS-111
Download, translate and share Timeless (2016) - 02x10 - Chinatown.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up