My strange hero E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:38,920 --> 00:00:41,(Counseling Room)

00:01:26,370 --> 00:01:28,Gosh, how bold of them.

00:01:31,430 --> 00:01:32,Wait.

00:01:37,040 --> 00:01:39,This can't be happening.
We're finally dating in nine years.

00:01:39,390 --> 00:01:41,No, this can't happen.

00:01:41,540 --> 00:01:44,Things still need to stay
nice and sweet between us.

00:01:44,680 --> 00:01:47,I need to stop him. I must stop
Seung Woo no matter what.

00:01:47,890 --> 00:01:49,Hey, Seung Woo!

00:01:56,560 --> 00:01:57,We need to talk.

00:01:58,400 --> 00:02:00,(Episode 19)

00:02:04,840 --> 00:02:06,Well...

00:02:06,980 --> 00:02:11,What were you doing here
at such a late hour?

00:02:12,070 --> 00:02:13,I left my cell phone at school.

00:02:15,620 --> 00:02:18,Oh, really? You should've
been more careful.

00:02:19,460 --> 00:02:23,By the way, Seung Woo,
do you tend to have...

00:02:23,060 --> 00:02:24,a big mouth?

00:02:24,720 --> 00:02:26,- What?
- You're not someone...

00:02:26,190 --> 00:02:28,who's disloyal, ungrateful,
and rude enough...

00:02:28,500 --> 00:02:31,to reveal
your classmate's privacy...

00:02:31,500 --> 00:02:35,just so you could ruin his life
and humiliate him, right?

00:02:35,470 --> 00:02:38,What are you trying to do right now?

00:02:42,080 --> 00:02:43,Are you trying to keep
my mouth shut?

00:02:44,220 --> 00:02:46,I guess I wasn't mistaken
about what I saw after all.

00:02:47,810 --> 00:02:49,I'll think about it...

00:02:50,120 --> 00:02:51,depending on how you behave.

00:02:55,680 --> 00:02:56,This little punk.

00:03:02,770 --> 00:03:04,What should we do?
What ** I going to do?

00:03:04,630 --> 00:03:06,I'm a teacher.
What ** I going to do?

00:03:06,430 --> 00:03:09,You need to calm down first.
Calm down and...

00:03:09,100 --> 00:03:12,Why did you have to hug me
right then?

00:03:12,970 --> 00:03:15,I mean, you were feeling all upset.

00:03:15,340 --> 00:03:17,So I felt upset as well,
and I wanted to console you.

00:03:17,620 --> 00:03:20,Then you should've just consoled me.
Why did you hug me?

00:03:20,380 --> 00:03:21,You should've thought
about the kids.

00:03:22,090 --> 00:03:25,You shouldn't have hugged me
so tenderly and warmly.

00:03:27,590 --> 00:03:28,Gosh, whatever.

00:03:29,830 --> 00:03:31,What if the kids spread rumors?

00:03:31,300 --> 00:03:33,Don't worry too much.

00:03:33,430 --> 00:03:34,I'll take care of this.

00:03:35,220 --> 00:03:36,How?

00:03:39,970 --> 00:03:41,Seung Woo.

00:03:43,740 --> 00:03:44,Seung Woo.

00:03:48,550 --> 00:03:49,Follow me outside.

00:03:51,580 --> 00:03:52,- Let's go.
- Okay.

00:03:52,650 --> 00:03:54,Hey, I don't want any one of you
following us outside.

00:03:54,750 --> 00:03:58,What? But we're a set.

00:03:58,250 --> 00:03:59,A thread and needle are inseparable.

00:03:59,620 --> 00:04:01,Just like how bulgogi burgers
are with milk.

00:04:02,250 --> 00:04:05,I made myself clear that I need to
talk to Seung Woo in private.

00:04:05,830 --> 00:04:07,I said, follow me outside!

00:04:32,480 --> 00:04:33,Bul...

00:04:35,090 --> 00:04:37,- Bulgogi...
- What?

00:04:39,900 --> 00:04:42,Hey, order three bulgogi burgers
and whatever else you want.

00:04:42,790 --> 00:04:45,I won't ask why you're doing this.

00:04:45,730 --> 00:04:47,Thank you, sir.

00:04:47,470 --> 00:04:48,Go on.

00:04:48,570 --> 00:04:50,I suddenly have a huge appetite.

00:04:50,970 --> 00:04:52,I'd like a nanocone, comiball,
fish cake,

00:04:52,970 --> 00:04:55,milk, and chocolate ice cream.

00:04:55,010 --> 00:04:56,- All right.
- Wait.

00:04:57,170 --> 00:04:58,Three of each, please.

00:04:58,580 --> 00:04:59,You g***t it.

00:05:02,150 --> 00:05:04,You're so determined
about coming to the snack bar.

00:05:04,260 --> 00:05:06,You memorized all the English terms
for placing orders here.

00:05:08,090 --> 00:05:09,It's just basic English.

00:05:12,290 --> 00:05:15,Hey, I know what you're
imagining right now.

00:05:15,290 --> 00:05:16,But you're completely wrong...

00:05:18,290 --> 00:05:20,- Actually, you're right.
- My gosh.

00:05:23,940 --> 00:05:25,I...

00:05:25,640 --> 00:05:28,like Soo Jeong.

00:05:30,950 --> 00:05:31,It's been nine years.

00:05:33,020 --> 00:05:34,You're a romanticist.

00:05:34,610 --> 00:05:36,So let me tell you something.

00:05:36,280 --> 00:05:38,Every Korean man needs
to know how to keep a secret.

00:05:38,980 --> 00:05:41,And you see,
you might now know this,

00:05:41,690 --> 00:05:44,but you need to give a chance
and let the adults...

00:05:44,200 --> 00:05:46,take care of their matters
on their own.

00:05:46,660 --> 00:05:48,So this is...

00:05:48,570 --> 00:05:51,I don't know what I'm saying,
but can you just keep it a secret?

00:05:51,440 --> 00:05:53,That depends on how you behave.

00:05:53,530 --> 00:05:54,You're unbelievable. Hey.

00:05:55,140 --> 00:05:57,When an adult asks you for a favor,
you should say "Okay, sir."

00:05:57,340 --> 00:05:59,But what? It depends
on how I behave?

00:05:59,400 --> 00:06:00,- You little...
- Gosh.

00:06:00,650 --> 00:06:02,I really feel the urge
to tell everyone about what I saw.

00:06:02,840 --> 00:06:03,Here.

00:06:04,880 --> 00:06:06,Look at you eat.

00:06:06,280 --> 00:06:07,- What do you want?
- I want a drink.

00:06:07,720 --> 00:06:09,A drink? What do you want? Milk?

00:06:09,780 --> 00:06:11,- I don't like milk.
- Oh, okay.

00:06:11,820 --> 00:06:12,Hey, guys.

00:06:21,130 --> 00:06:23,Did you guys not like
the lunch menu today?

00:06:23,290 --> 00:06:25,What's with the negative atmosphere?

00:06:26,970 --> 00:06:30,Today, we're going to study
Yeom Sang Seop's "Mansejeon"...

00:06:33,880 --> 00:06:36,What's wrong with you guys?
Open your books.

00:06:40,320 --> 00:06:42,What's going on right now?

00:06:42,890 --> 00:06:44,Why don't you try asking yourself...

00:06:45,090 --> 00:06:47,what it is that we're trying
to protest against.

00:06:56,130 --> 00:06:57,That's enough.

00:07:00,970 --> 00:07:02,Young Min.

00:07:02,770 --> 00:07:04,How much did you pay Mr. Park?

00:07:04,880 --> 00:07:07,How much did you pay
for him to give you more points...

00:07:07,670 --> 00:07:09,You're the one
who bribed the teachers.

00:07:10,580 --> 00:07:12,Gosh, are you crazy?

00:07:12,410 --> 00:07:14,I have one more question.

00:07:14,910 --> 00:07:16,Did you actually study
for your grades?

00:07:17,110 --> 00:07:18,Or did you pay someone...

00:07:22,220 --> 00:07:23,You little...

00:07:36,530 --> 00:07:37,Hey, hey.

00:07:40,010 --> 00:07:41,Why are you getting involved? Move.

00:07:41,340 --> 00:07:42,Young Min.

00:07:42,970 --> 00:07:44,Things will become difficult for you
if you use violence.

00:07:45,220 --> 00:07:46,Don't do it.

00:07:46,220 --> 00:07:47,What do you think you're doing?

00:07:47,840 --> 00:07:49,Get out of the way!

00:07:49,020 --> 00:07:51,What do you think you're doing
in school?

00:07:51,910 --> 00:07:53,You little punk.

00:07:53,480 --> 00:07:55,- Chae Min.
- Young Min, are you okay?

00:08:01,400 --> 00:08:04,Chae Min, are you okay?

00:08:09,300 --> 00:08:10,What's going on?

00:08:12,280 --> 00:08:14,Did Bok Su cause trouble again?

00:08:14,780 --> 00:08:16,It wasn't Bok Su.
Chae Min's the one...

00:08:17,150 --> 00:08:18,I want you to write up a report.

00:08:18,150 --> 00:08:19,I'll call the School Violence
Prevention Committee.

00:08:28,030 --> 00:08:29,My goodness.

00:08:40,070 --> 00:08:42,Sir, we heard there was a fight.

00:08:43,540 --> 00:08:44,You just heard of it?

00:08:44,770 --> 00:08:46,Call the School Violence
Prevention Committee.

00:08:55,950 --> 00:08:58,Gosh, he practically lives
in school.

00:08:58,750 --> 00:09:00,He's a young man.
He should be going on dates.

00:09:00,850 --> 00:09:02,Why does he keep taking over my job?

00:09:04,560 --> 00:09:05,Do you think...

00:09:05,990 --> 00:09:07,he's trying to fire me?

00:09:07,470 --> 00:09:09,Gosh, no way.

00:09:11,570 --> 00:09:12,But then again,

00:09:12,890 --> 00:09:15,he might be pressuring you
to leave on your own.

00:09:16,170 --> 00:09:18,Mr. Song, please excuse me.

00:09:24,370 --> 00:09:27,I could become the principal
if you're not around.

00:09:29,380 --> 00:09:31,- That hurts.
- Stop being a crybaby.

00:09:31,220 --> 00:09:32,Chae Min had to go to the hospital.

00:09:33,160 --> 00:09:34,You didn't even get hurt that much.

00:09:35,060 --> 00:09:36,Do you think Chae Min's
just pretending to be hurt?

00:09:36,660 --> 00:09:39,I'm not sure. Chae Min's mother
came the moment she heard...

00:09:39,460 --> 00:09:41,and threw a huge fit.

00:09:42,970 --> 00:09:45,You don't seem like it,
but do you fight well?

00:09:45,360 --> 00:09:47,I know, right?
It was like a scene in a movie.

00:09:47,100 --> 00:09:48,Why did you let them
bully you like that until now?

00:09:49,070 --> 00:09:51,My mom told me not to fight people.

00:09:52,100 --> 00:09:54,Hey,...

Download Subtitles My strange hero E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu