The Immortal Ascension S01E17-English en Subtitle Lulacloud.co Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:19,980 --> 00:00:23,♪Chasing wind, I set out afar♪

00:00:23,540 --> 00:00:26,♪The road ahead lost, my voice unheard♪

00:00:26,980 --> 00:00:28,♪I've tasted joy and sorrow♪

00:00:29,060 --> 00:00:32,♪Laying low, I plan every move♪

00:00:32,620 --> 00:00:35,♪With a mortal heart and lingering ties♪

00:00:36,140 --> 00:00:37,♪I'm roaming far and wide♪

00:00:38,220 --> 00:00:41,♪A twist of fate in desperate times♪

00:00:41,780 --> 00:00:45,♪A bond that outlives the dust of life♪

00:00:46,300 --> 00:00:49,♪Still chasing what immortality means♪

00:00:50,540 --> 00:00:55,♪Even eternity flashes by in a blink♪

00:00:58,980 --> 00:01:00,♪Don't mock my ordinary life♪

00:01:01,180 --> 00:01:04,♪I fight alone as chaos shakes the world♪

00:01:07,980 --> 00:01:09,♪Don't scorn my humble roots♪

00:01:10,140 --> 00:01:13,♪Kind at heart, ruthless when I must be♪

00:01:13,620 --> 00:01:15,♪Fate stirs with joy and grief beneath♪

00:01:15,780 --> 00:01:17,♪I hold the tide between life and death♪

00:01:18,100 --> 00:01:20,♪Faith carries me through endless dark♪

00:01:20,300 --> 00:01:22,♪And I return with a heart refined♪

00:01:26,020 --> 00:01:29,♪Forged by trial, I rise through three realms♪

00:01:29,740 --> 00:01:32,♪Reborn in the wheel of fate♪

00:01:32,380 --> 00:01:33,[The Immortal Ascension]

00:01:33,580 --> 00:01:34,[Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu]

00:01:34,780 --> 00:01:35,[serialized in www.qidian.com under China Literature Limited]

00:01:36,020 --> 00:01:38,[Episode 17]

00:01:55,520 --> 00:01:56,Something's wrong!

00:01:57,320 --> 00:01:58,Han!

00:01:59,350 --> 00:02:00,Miss Mo!

00:02:00,670 --> 00:02:01,What happened?

00:02:01,670 --> 00:02:02,We need to get out of the city.

00:02:02,600 --> 00:02:03,Someone's after us.

00:02:05,030 --> 00:02:06,I know an old waterway that leads outside.

00:02:06,870 --> 00:02:07,I'll take you there.

00:02:12,030 --> 00:02:12,It's this way.

00:02:20,470 --> 00:02:21,Han...

00:02:22,320 --> 00:02:23,Why did it suddenly get so dark?

00:02:29,920 --> 00:02:30,Han.

00:02:34,390 --> 00:02:35,This path

00:02:35,110 --> 00:02:35,was something

00:02:35,670 --> 00:02:37,a patient once told me about.

00:02:37,470 --> 00:02:38,It leads right out of the city.

00:02:48,640 --> 00:02:49,Why's it a dead end?

00:02:57,590 --> 00:02:57,Step back!

00:02:58,200 --> 00:02:58,Don't get hurt!

00:03:20,430 --> 00:03:21,I'm Dong Xuan'er.

00:03:21,310 --> 00:03:21,What's your name?

00:03:22,200 --> 00:03:22,Mo Caihuan.

00:03:23,120 --> 00:03:24,I'm a friend of Han Li's.

00:03:24,480 --> 00:03:25,A friend?

00:03:25,310 --> 00:03:26,When did you two become friends?

00:03:26,710 --> 00:03:27,A long time ago.

00:03:27,840 --> 00:03:29,No wonder he never mentioned you.

00:03:30,400 --> 00:03:31,We haven't seen each other in years.

00:03:32,230 --> 00:03:32,I just ran into him.

00:03:33,150 --> 00:03:35,I wish I had someone to watch fireworks with too.

00:03:35,950 --> 00:03:36,Move on!

00:03:36,640 --> 00:03:37,They're catching up!

00:03:45,470 --> 00:03:46,There's light up ahead!

00:04:02,190 --> 00:04:02,Sirs,

00:04:03,310 --> 00:04:04,you must've heard by now

00:04:04,800 --> 00:04:06,the fall

00:04:06,360 --> 00:04:07,of Jiang and Cheqi Kingdoms.

00:04:07,710 --> 00:04:09,The demonic sects have been quiet for years.

00:04:10,310 --> 00:04:11,But this time,

00:04:11,400 --> 00:04:12,they're really here.

00:04:13,080 --> 00:04:14,I heard

00:04:14,670 --> 00:04:16,those royal families

00:04:16,070 --> 00:04:17,were secretly learning cultivation,

00:04:17,750 --> 00:04:18,trying to become cultivators.

00:04:19,080 --> 00:04:21,They broke the rule barring royals from cultivation.

00:04:21,960 --> 00:04:22,The demonic sects acted,

00:04:23,360 --> 00:04:24,and maybe they had a reason.

00:04:27,030 --> 00:04:28,What's the point

00:04:28,470 --> 00:04:29,of fighting over scraps?

00:04:30,080 --> 00:04:31,Righteous or demonic,

00:04:32,280 --> 00:04:33,why should our Seven Sects

00:04:33,710 --> 00:04:35,get dragged into this mess?

00:04:35,430 --> 00:04:36,If we provoke the demonic sects,

00:04:37,310 --> 00:04:38,they may come after us next.

00:04:39,120 --> 00:04:39,Exactly.

00:04:40,470 --> 00:04:40,Everyone,

00:04:41,560 --> 00:04:42,since we

00:04:42,470 --> 00:04:43,were all invited here by Hongfu,

00:04:44,400 --> 00:04:45,let's hear what she has to say.

00:04:46,800 --> 00:04:48,I heard a Nascent Soul cultivator

00:04:48,590 --> 00:04:50,is involved in this fight.

00:04:51,240 --> 00:04:51,Yes,

00:04:52,190 --> 00:04:53,someone from the Joyful Union Sect,

00:04:55,080 --> 00:04:55,Grandmaster Yunlu.

00:04:56,360 --> 00:04:57,Grandmaster Yunlu?

00:05:08,910 --> 00:05:10,You old geezers, what's that look for?

00:05:12,120 --> 00:05:13,Talk business if you must,

00:05:13,680 --> 00:05:14,but keep your eyes off my senior!

00:05:18,360 --> 00:05:18,All of you,

00:05:19,840 --> 00:05:21,I didn't call

00:05:21,710 --> 00:05:22,this meeting.

00:05:22,910 --> 00:05:24,Nangong Wan from Moonshadow Sect did.

00:05:26,080 --> 00:05:26,What?

00:05:27,000 --> 00:05:27,Yan Clan Stronghold sided with the enemy?

00:05:28,120 --> 00:05:29,I saw it with my own eyes!

00:05:30,190 --> 00:05:30,Inside Yan Clan Stronghold,

00:05:31,030 --> 00:05:32,they activated two grand arrays.

00:05:33,190 --> 00:05:34,Not just to block detection,

00:05:34,470 --> 00:05:35,they were meant to trap

00:05:35,310 --> 00:05:36,every Seven Sect disciple

00:05:36,960 --> 00:05:38,attending the wedding inside the city.

00:05:38,840 --> 00:05:40,On the surface, it was a wedding feast.

00:05:40,560 --> 00:05:41,But in truth,

00:05:41,400 --> 00:05:42,Yan Clan worked with the demon sects

00:05:42,520 --> 00:05:43,to set us up.

00:05:44,800 --> 00:05:45,This...

00:05:46,150 --> 00:05:47,this can't be true.

00:05:48,630 --> 00:05:49,I didn't dare delay.

00:05:49,680 --> 00:05:50,As soon as I realized it,

00:05:50,680 --> 00:05:51,I rushed back to report.

00:05:55,040 --> 00:05:56,I should've seen it coming.

00:05:57,160 --> 00:05:58,Yan Clan Stronghold is right on the border,

00:05:59,240 --> 00:06:00,next to the Jiang Kingdom.

00:06:00,920 --> 00:06:02,Yan Ruyan's wedding,

00:06:02,510 --> 00:06:03,and what happened to Qing...

00:06:04,240 --> 00:06:05,With so many red flags,

00:06:05,870 --> 00:06:06,how did I miss them?

00:06:08,610 --> 00:06:10,You've been more than cautious, Grandmaster.

00:06:10,660 --> 00:06:11,If you hadn't warned me

00:06:11,720 --> 00:06:12,to keep an eye on the demonic sects,

00:06:13,140 --> 00:06:13,I wouldn't have gone

00:06:13,840 --> 00:06:15,to investigate Yan Clan Stronghold.

00:06:16,600 --> 00:06:18,The Seven Sects are still in the dark.

00:06:19,680 --> 00:06:19,Come.

00:06:20,070 --> 00:06:20,We're going to Yellow Maple Valley.

00:06:22,750 --> 00:06:23,Yellow Maple Valley?

00:06:23,800 --> 00:06:25,They're holding a meeting there now.

00:06:25,630 --> 00:06:26,I want you to tell them everything you know,

00:06:27,240 --> 00:06:27,start to finish,

00:06:28,070 --> 00:06:29,every last detail.

00:06:30,160 --> 00:06:30,Let's move.

00:06:44,000 --> 00:06:44,Han!

00:06:44,680 --> 00:06:45,My powers are back!

00:06:45,750 --> 00:06:47,We must be outside the array now.

00:06:47,720 --> 00:06:48,Move on!

00:07:11,840 --> 00:07:12,He's on us!

00:07:13,110 --> 00:07:13,You two, leave!

00:07:14,160 --> 00:07:15,We're surrounded by open land.

00:07:15,310 --> 00:07:16,We won't outrun him.

00:07:16,560 --> 00:07:17,Miss Mo, you leave first!

00:07:17,600 --> 00:07:18,Han and I will hold him off!

00:07:19,240 --> 00:07:20,Then you two...

00:07:20,390 --> 00:07:20,Go! Now!

00:07:21,510 --> 00:07:21,Hurry!

00:07:22,000 --> 00:07:22,Stay safe!

00:08:16,720 --> 00:08:17,Junior,

00:08:18,830 --> 00:08:19,we meet again!

00:08:20,000 --> 00:08:20,You fiend!

00:08:20,680 --> 00:08:21,Why do you keep coming after me?

00:08:32,720 --> 00:08:33,Boy from Yellow Maple Valley,

00:08:34,630 --> 00:08:36,I underestimated you before.

00:08:38,240 --> 00:08:39,State your identity!

00:08:40,160 --> 00:08:42,I don't kill...

Download Subtitles The Immortal Ascension S01E17-English en Subtitle Lulacloud co in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu