Undead-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-subscenelk.com_ Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:01,500, Character said: [mysterious music playing]

2
At 00:03:15,770, Character said: [gunshot]

3
At 00:03:44,880, Character said: [birds chirping]

4
At 00:05:01,130, Character said: [inhales]

5
At 00:05:35,720, Character said: [gasps]

6
At 00:05:40,560, Character said: [gunshot]

7
At 00:05:46,540, Character said: [snarling]

8
At 00:05:57,920, Character said: [growling]

9
At 00:06:24,280, Character said: [breathing heavily]

10
At 00:06:33,560, Character said: [grunting]

11
At 00:06:43,480, Character said: [screeching]

12
At 00:07:13,590, Character said: [growling]

13
At 00:07:25,020, Character said: [train honks]

14
At 00:07:35,880, Character said: [train chugs]

15
At 00:07:53,450, Character said: Bruh, We also lost this one, right?

16
At 00:07:55,040, Character said: I already knew that this
interview would end up like this.

17
At 00:07:57,900, Character said: They already have selected candidates and
they are just doing it for the sake of it.

18
At 00:08:01,920, Character said: I just went there to try my luck.

19
At 00:08:06,200, Character said: Just leave it, dude!

20
At 00:08:07,550, Character said: After reaching hometown,
we can plan for that trip.

21
At 00:08:10,520, Character said: A trip will be nice to have a
change from this dull mood.

22
At 00:08:13,100, Character said: Liya, also has been mentioning
about going for a trip.

23
At 00:08:19,620, Character said: Just ignore her words.

24
At 00:08:22,210, Character said: [giggles]

25
At 00:08:26,590, Character said: The trip should last at least two days.

26
At 00:08:28,320, Character said: Have this, and keep your mouth shut.

27
At 00:08:32,030, Character said: Where is that hairy dog?

28
At 00:08:34,060, Character said: Might be inside, practising yoga.

29
At 00:08:35,780, Character said: Who? - You asked about her father, right?

30
At 00:08:38,160, Character said: [chuckles]

31
At 00:08:39,090, Character said: What a dumb joke!

32
At 00:08:40,370, Character said: Poor chap.

33
At 00:08:41,480, Character said: You asked about "Snow", right?

34
At 00:08:42,810, Character said: He is no more.

35
At 00:08:43,610, Character said: It's been a year since his
demise. This one is Jack.

36
At 00:08:49,040, Character said: It seems like it only has
colours; it tastes bitter.

37
At 00:08:51,210, Character said: Drink only if you want.

38
At 00:08:54,510, Character said: I just wanted to say
one thing about the trip,

39
At 00:08:56,540, Character said: It shouldn't turn out to
be like our previous ones.

40
At 00:08:58,610, Character said: Naagappara is such an
awesome destination. Yes, it is.

41
At 00:09:00,960, Character said: Also, there won't be any
comeback in between the journey.

42
At 00:09:03,430, Character said: Let me be clear about that.

43
At 00:09:04,950, Character said: You are targeting us, right?

44
At 00:09:06,640, Character said: Yes, I really meant, you guys.

45
At 00:09:08,560, Character said: I just pointed it out now,
as it's such a long trip.

46
At 00:09:11,280, Character said: There won't be any problem from my side.

47
At 00:09:12,510, Character said: I have already had
permission from my mother.

48
At 00:09:14,100, Character said: Is your mother home?
- Yes, want to call her?

49
At 00:09:16,230, Character said: No need; she'll start “conduct-lecturing”
the moment she sees me.

50
At 00:09:18,510, Character said: So it's better to avoid that.

51
At 00:09:19,990, Character said: I'll make the arrangements for the car.

52
At 00:09:22,340, Character said: So that part is settled.

53
At 00:09:23,550, Character said: Will your parents allow for the trip?

54
At 00:09:26,260, Character said: Don't know.

55
At 00:09:26,950, Character said: I'll try my best to convince them.

56
At 00:09:28,580, Character said: Take permission by saying there is an exam.

57
At 00:09:30,840, Character said: - If you're not coming, I won't be going.
- Oh..?

58
At 00:09:33,440, Character said: It seems like we end the trip
in the planning stage itself.

59
At 00:09:35,640, Character said: Please don't say that you won't come
after making all the arrangements.

60
At 00:09:38,520, Character said: No.

61
At 00:09:39,510, Character said: Everyone will be there.

62
At 00:09:40,530, Character said: Is our stay in Naagappara that evening?

63
At 00:09:42,630, Character said: Yes, the next morning we
will head onto Chathurakalli.

64
At 00:09:45,940, Character said: Hey!

65
At 00:09:46,670, Character said: The trip is for two days itself, right?

66
At 00:09:48,130, Character said: Please don't add more
destinations after reaching there.

67
At 00:09:50,880, Character said: If it is planned so, two
days are enough, right?

68
At 00:09:53,000, Character said: Let's hope so.

69
At 00:09:53,860, Character said: So, as we mentioned,

70
At 00:09:55,260, Character said: We'll leave from here on Saturday morning.

71
At 00:09:57,040, Character said: Okay? - Do I have to drop you at home?

72
At 00:09:59,480, Character said: No thanks; I have some shopping to do.

73
At 00:10:01,970, Character said: I'll accompany her; you guys can leave.

74
At 00:10:05,130, Character said: Let's go.

75
At 00:10:06,380, Character said: [dramatic music playing]

76
At 00:10:10,600, Character said: [upbeat music playing]

77
At 00:10:41,690, Character said: [phone ringing]

78
At 00:10:55,120, Character said: Please stop here.

79
At 00:11:01,020, Character said: Okay, bye I'll call you later.

80
At 00:11:02,860, Character said: [phone ringing]

81
At 00:11:05,830, Character said: Hello?

82
At 00:11:07,140, Character said: Have you left the flat?
- Yeah, I have reached town.

83
At 00:11:10,070, Character said: Where are you?

84
At 00:11:11,690, Character said: You, who always tend to be late during
the main exam, are so punctual today?

85
At 00:11:15,600, Character said: It is not an exam, right? You come fast.

86
At 00:11:18,440, Character said: Sorry, I woke up a bit late, that's why.

87
At 00:11:21,340, Character said: Karthik and Rixon will reach
here soon. You come fast.

88
At 00:11:24,230, Character said: I'm not getting Merin
on call; what will I do?

89
At 00:11:26,310, Character said: She had told me that she would come.

90
At 00:11:27,980, Character said: She will definitely come.

91
At 00:11:30,300, Character said: Okay then, I'm hanging up.

92
At 00:11:33,990, Character said: D***n, now I have to wait here alone.

93
At 00:11:39,670, Character said: [dog barks]

94
At 00:11:41,770, Character said: Did Mother leave? - Yes.

95
At 00:11:43,990, Character said: It seems like you're too busy.

96
At 00:11:46,050, Character said: Yeah, I'm a little busy.

97
At 00:11:48,540, Character said: You are always on the
phone. I'll tell mom about her.

98
At 00:11:51,370, Character said: Okay, go ahead.

99
At 00:11:52,240, Character said: Did I used to tell her
anything about your boyfriend?

100
At 00:11:54,160, Character said: Always chatting, making
video calls, and going places,

101
At 00:11:55,420, Character said: That's not an issue at all.

102
At 00:11:56,350, Character said: And when I started doing something...

103
At 00:11:57,660, Character said: Is our relationship like yours?

104
At 00:11:59,060, Character said: Can you just please leave,
if your sermon is over?

105
At 00:12:00,990, Character said: I'm going.

106
At 00:12:01,720, Character said: I'll have a decision on
this matter after the trip.

107
At 00:12:03,290, Character said: Just leave, please!

108
At 00:12:12,820, Character said: Hey!

109
At 00:12:14,280, Character said: Haven't they reached yet?

110
At 00:12:16,220, Character said: They said that they're on the way.

111
At 00:12:18,510, Character said: We can wait over there.

112
At 00:12:21,500, Character said: Have you eaten anything?

113
At 00:12:22,750, Character said: Yeah, I had food.

114
At 00:12:24,720, Character said: So what about me?

115
At 00:12:26,120, Character said: How can I resist myself from eating...

116
At 00:12:27,730, Character said: ...when my mother prepared
steamed rice cake and chicken curry.

117
At 00:12:31,110, Character said: Anyway, that's fine for you.

118
At 00:12:32,370, Character said: You ain't eaten anything, right?

119
At 00:12:33,530, Character said: We can go to the hotel
and have parotta and beef.

120
At 00:12:35,670, Character said: I'll buy it. - I'm not hungry.

121
At 00:12:37,250, Character said: - Don't behave like kids.
- I really don't want it.

122
At 00:12:40,380, Character said: Please don't be mad, let's have some tea.

123
At 00:12:43,880, Character said: [upbeat music playing]

124
At 00:13:07,840, Character said: Finish it up and go!

125
At 00:13:09,210, Character said: Enough mom! I'm going.

126
At 00:13:10,370, Character said: Such a crazy boy!

127
At 00:13:11,460, Character said: Mother, No need to call me time and again.

128
At 00:13:13,430, Character said: The place we are going
won't be having any signal.

129
At 00:13:14,960, Character said: Okay, mother, bye!

130
At 00:13:27,590, Character said: - Rixon! - Yes.

131
At 00:13:28,740, Character said: Have they reached there?

132
At 00:13:30,120, Character said: I don't know; you get in!

133
At 00:13:32,000, Character said: We have to enter the forest
path before it becomes dark.

134
At 00:13:33,250, Character said: Come.

135
At 00:13:38,300, Character said: Let me be clear about one thing.

136
At 00:13:39,140, Character said: We'll surely go on this
trip, whoever comes or not.

137
At 00:13:40,640, Character said: Okay, first you start the vehicle.

138
At 00:13:46,710, Character said: - How about we smoke?
- Won't they be waiting for us?

139
At 00:13:49,910, Character said: Don't bother, we can leave soon.

140
At 00:13:54,380, Character said: [door opens]

141

Download Subtitles Undead-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-subscenelk com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles