Outrageous Fortune s05e12 Unpack My Heart.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,880 --> 00:00:05,I know that some of you don't think that
much of Fuchi, which is why I've handed

00:00:05,140 --> 00:00:06,it over to Jethro. Cheers, Mum.

00:00:06,840 --> 00:00:09,We've g***t idiots after Van because he's
a nut.

00:00:09,920 --> 00:00:11,You there, you f***r!

00:00:12,280 --> 00:00:13,Don't worry, girl.

00:00:14,120 --> 00:00:15,You're the best, love.

00:00:15,280 --> 00:00:16,You'll be safe.

00:00:16,331 --> 00:00:19,We've g***t a robbery that's gone tipped
up. Get down on the floor and drop your

00:00:19,900 --> 00:00:20,weapon now!

00:00:20,920 --> 00:00:22,And Cherie is missing.

00:00:22,360 --> 00:00:23,Cherie is gone.

00:00:23,411 --> 00:00:26,You're probably going to hate me for
this, but have you checked your bank

00:00:26,840 --> 00:00:27,account recently?

00:00:31,119 --> 00:00:32,I'm... Oliver?

00:00:32,259 --> 00:00:33,I love you.

00:00:33,500 --> 00:00:34,And I'll get your money back.

00:00:36,360 --> 00:00:37,Don't call me Oliver King.

00:00:58,471 --> 00:01:04,How about the Cherie stuff? God, it's
just all so terrible.

00:01:04,160 --> 00:01:05,Yeah, I know. Where is everyone?

00:01:06,100 --> 00:01:08,You should probably talk to Jethro about
that.

00:01:08,720 --> 00:01:10,Where are all the girls in the machine?

00:01:10,780 --> 00:01:13,You should probably talk to Jethro about
that.

00:01:13,131 --> 00:01:16,F***k, have we been burgled? You should
probably talk to Jethro about that.

00:01:16,740 --> 00:01:19,Rochelle, you need to stop sounding like
a robot and tell me what the hell's

00:01:19,240 --> 00:01:23,going on here. Look, it's not as bad as
it seems, Cherie. How can we make undies

00:01:23,800 --> 00:01:27,without sewing machines and machiners?
Well, no, we're still making them, just

00:01:27,320 --> 00:01:28,in PG.

00:01:28,661 --> 00:01:34,Fiji. Yeah, well, it's way cheaper, even
with the shipping cost to Mr. Rashid.

00:01:34,320 --> 00:01:35,It's really lovely.

00:01:35,340 --> 00:01:36,How do you know?

00:01:36,220 --> 00:01:38,Well, I met him when I went there to set
it up.

00:01:38,920 --> 00:01:39,You went there?

00:01:39,971 --> 00:01:42,Me and Lloyd and the kids, we had a wee
break as well.

00:01:42,660 --> 00:01:43,Right.

00:01:45,340 --> 00:01:46,How nice for you.

00:01:47,100 --> 00:01:51,Oh, look, Cheryl, I ** general manager,
and the designs for the new label are

00:01:51,420 --> 00:01:53,looking really good. Your label? What
new label?

00:01:56,801 --> 00:02:03,Look, Cheryl, you should really just
talk to Jethro about this.

00:02:03,110 --> 00:02:04,Yeah, I will.

00:02:04,730 --> 00:02:06,And then I will tell her.

00:02:37,980 --> 00:02:39,You've seen your brother.

00:02:40,100 --> 00:02:43,The one in hiding or the number one
f***r? No, Jethro the b***d.

00:02:43,960 --> 00:02:45,Okay, not so popular anymore.

00:02:45,780 --> 00:02:49,No, he has fired my machinist. He's sent
everything to f***g CG and he's

00:02:49,680 --> 00:02:52,launching some label in my name. Look.

00:02:53,880 --> 00:02:54,Hoochie Babe.

00:02:54,980 --> 00:02:56,Oh, bad.

00:02:56,360 --> 00:02:57,No, it is disgusting.

00:02:57,411 --> 00:03:00,Yeah, well, Jethro's never really been
known for his taste. And did you know

00:03:00,600 --> 00:03:04,about this? Why would I know something
about it? Because it says right here

00:03:04,080 --> 00:03:07,Hootsie Babe is being launched in
association with your bloody pills.

00:03:09,600 --> 00:03:11,I'll f***g kill him.

00:03:20,380 --> 00:03:21,Hi, Aaron.

00:03:22,280 --> 00:03:23,For you.

00:03:23,880 --> 00:03:26,Because I heard you had troubles and you
g***t rid of Nikki G.

00:03:26,861 --> 00:03:31,Yeah, that is true, but it doesn't mean
that I'm ever going to go out with you

00:03:31,270 --> 00:03:35,ever, okay? I totally get that, but
anything you need during this crap time,

00:03:35,950 --> 00:03:37,just say the word.

00:03:38,790 --> 00:03:39,Hi, everyone.

00:03:40,990 --> 00:03:42,Hi.

00:03:42,110 --> 00:03:43,What are you doing here?

00:03:43,351 --> 00:03:47,Well, we can't afford our new financial
controller, so I'll have to do it.

00:03:47,250 --> 00:03:48,Great.

00:03:48,850 --> 00:03:50,Stop the line of phones.

00:03:53,390 --> 00:03:55,God, that's not such a great idea.

00:03:56,010 --> 00:03:58,Ringing phones, orders, busy, best bag,
yay.

00:03:58,970 --> 00:04:01,Hi, this is Best Bag Giver. You're
speaking with Pascal West.

00:04:02,670 --> 00:04:04,Would you like to order a bag?

00:04:04,450 --> 00:04:06,Oh, you've already g***t one, okay.

00:04:08,170 --> 00:04:09,Chili?

00:04:09,450 --> 00:04:11,No, that's not in our color range.

00:04:12,810 --> 00:04:17,Okay, I'm a little bit confused, you
see, because we don't sell trips to

00:04:17,130 --> 00:04:18,We sell bags.

00:04:19,110 --> 00:04:20,On your credit card?

00:04:20,161 --> 00:04:22,Oh, no, okay, that's g***t to be some kind
of mistake.

00:04:22,790 --> 00:04:25,Why don't you give me your details and
we'll look right into it.

00:04:27,020 --> 00:04:28,And we will refund your money.

00:04:30,160 --> 00:04:31,Okay. Bye.

00:04:32,920 --> 00:04:33,That was strange.

00:04:33,971 --> 00:04:36,Oh, that's the third one we've had this
morning.

00:04:36,240 --> 00:04:39,Some one has used customer credit card
numbers for other things.

00:04:39,540 --> 00:04:43,What sort of other things? So far, you
know, cash withdrawals, you know,

00:04:43,860 --> 00:04:46,clothing and make -up. Oh, and a boat.

00:04:46,660 --> 00:04:48,Ocean -going yacht, actually.

00:04:48,280 --> 00:04:49,That bitch!

00:04:49,920 --> 00:04:52,Wow. She really has been a busy girl.

00:04:52,300 --> 00:04:54,I know, Sergeant, and that's why I'm
here.

00:04:54,520 --> 00:04:55,I really wish I could help.

00:04:57,520 --> 00:05:00,You're a cop, and you're meant to know
her and hate her.

00:05:00,231 --> 00:05:03,Yeah, yeah, but from what you're telling
me, this is with the Ford Squad guys.

00:05:03,680 --> 00:05:07,But I can't get a hold of the Ford Squad
guys, and this is like a clue, isn't

00:05:07,320 --> 00:05:09,it, that she's gone to, like, Chile.

00:05:09,320 --> 00:05:12,Oh, she's not likely to be flying when
she's nine months pregnant.

00:05:12,900 --> 00:05:14,She could get on a boat.

00:05:14,520 --> 00:05:15,Look, Miss West.

00:05:15,840 --> 00:05:19,Pascal. This is probably Cherie having
fun games to throw us off the scent.

00:05:19,560 --> 00:05:21,What scent? You haven't found her.

00:05:21,280 --> 00:05:23,Yeah, I know, but this is not my case.

00:05:25,420 --> 00:05:26,What about her brother?

00:05:26,621 --> 00:05:28,What about him? Well, he might know
something.

00:05:28,950 --> 00:05:32,Except I'm not speaking to him ever
again. Look, I cannot have my customers

00:05:32,610 --> 00:05:33,being ripped off like this.

00:05:33,850 --> 00:05:34,This girl.

00:05:35,550 --> 00:05:39,I know this is distressing, but we're
doing what we can.

00:05:40,050 --> 00:05:43,You should know that my family don't put
much faith in the police.

00:05:43,301 --> 00:05:45,Well, I'm sorry to hear that.

00:05:45,270 --> 00:05:48,Look, I have people depending on me, and
what I need is to get my money back.

00:05:49,130 --> 00:05:52,Well, that's not really a matter we can
help with until we find her.

00:05:57,870 --> 00:05:58,Okay, thanks.

00:05:59,030 --> 00:06:00,Do you want your...

00:06:00,250 --> 00:06:08,My

00:06:08,730 --> 00:06:13,f***g car, okay?

00:06:16,210 --> 00:06:20,I cannot believe that Rochelle didn't
tell me. And they're swatting off to

00:06:20,150 --> 00:06:21,Jesus!

00:06:21,210 --> 00:06:22,Hey, Mum.

00:06:22,590 --> 00:06:24,Where the hell have you been?

00:06:24,810 --> 00:06:25,Seeing Grandpa.

00:06:26,110 --> 00:06:29,He's g***t his... Bail hearing tomorrow,
in case you'd forgotten?

00:06:29,371 --> 00:06:33,No, I hadn't. And when were you going to
tell me about Fiji? When you g***t back

00:06:33,110 --> 00:06:37,to work. Well, I'm back. And I never
left. Hey, look, is this the right time

00:06:37,370 --> 00:06:39,place to be talking about this? Can you
think of another time?

00:06:39,990 --> 00:06:40,Okay, fine.

00:06:40,990 --> 00:06:43,You wanted me to take care of Hoochie,
get it back into profit.

00:06:43,670 --> 00:06:46,That's what I've been doing. What? By
turning it into a ghost town? No. By

00:06:46,870 --> 00:06:47,tracing my business?

00:06:48,520 --> 00:06:52,all this new label bullshit, Jethro.
Jesus, what is going...

Download Subtitles Outrageous Fortune s05e12 Unpack My Heart eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu