Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Hercules Returns (1993) in any Language
Hercules Returns (1993) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:29,520 --> 00:00:31,So, that's it, gentlemen and ladies.
00:00:31,740 --> 00:00:36,Once again, we've acquired the best
films, and we'll show them in the best
00:00:36,000 --> 00:00:37,theatres.
00:00:37,340 --> 00:00:39,This'll be a great summer for Kent
Cinemas.
00:00:39,820 --> 00:00:45,The increased ticket prices, the 25 %
hiking concessions, we're looking at a
00:00:45,100 --> 00:00:46,-fold profit leap.
00:00:46,780 --> 00:00:51,I have devoted my life to making the
Kent Cinema Corporation the most
00:00:51,440 --> 00:00:52,chain in the country.
00:00:53,440 --> 00:00:57,You could say that I've spent a lifetime
pulling this chain together.
00:01:01,200 --> 00:01:02,Thank you.
00:02:08,970 --> 00:02:14,Haven't seen it? Man, I don't believe
it. What about Kirk Douglas in The
00:02:14,470 --> 00:02:18,of Alcatraz? There's a brilliant example
of American film... Burt Lancaster.
00:02:20,270 --> 00:02:21,Excuse me?
00:02:23,190 --> 00:02:27,It was Burt Lancaster in The Birdman
from Alcatraz, not Kirk Douglas.
00:02:28,910 --> 00:02:30,Oh, just some wanker.
00:02:30,710 --> 00:02:32,Now, what was I saying?
00:03:03,690 --> 00:03:04,The Kent 30.
00:03:05,590 --> 00:03:07,Culmination of years of planning.
00:03:07,750 --> 00:03:13,Fully automatic candy counters, ticket
dispensers. The only staff needed are a
00:03:13,230 --> 00:03:15,couple of usherettes and one
projectionist.
00:03:15,770 --> 00:03:18,Stuff the unions. They're not going to
stop us on this one.
00:03:18,590 --> 00:03:21,We've moved the seats closer together to
fit more people in.
00:03:22,190 --> 00:03:25,It'll be a bit tight, but that's
showbiz.
00:03:25,530 --> 00:03:29,And if you could eliminate the public,
you'd have the perfect cinema complex.
00:03:29,830 --> 00:03:30,There'll be a cop number.
00:03:31,710 --> 00:03:32,Four...
00:04:40,620 --> 00:04:41,Sir. Bain.
00:04:43,720 --> 00:04:45,A new strategy for summer?
00:04:45,780 --> 00:04:47,You could say that, sir.
00:04:52,100 --> 00:04:53,Is this some kind of joke?
00:04:54,360 --> 00:04:55,No, sir.
00:04:55,640 --> 00:04:56,What do you mean you quit?
00:04:57,340 --> 00:04:59,You're a valuable member of the team.
00:04:59,820 --> 00:05:01,I pay you well, don't I?
00:05:02,260 --> 00:05:04,It's just that I'm not happy here, sir.
00:05:05,280 --> 00:05:06,Not happy.
00:05:08,400 --> 00:05:12,Bullshit! We're all happy. You're happy,
aren't you, Rappaport?
00:05:14,000 --> 00:05:17,You're working for the biggest
distribution company in the country,
00:05:17,440 --> 00:05:18,could you possibly do somewhere else?
00:05:19,020 --> 00:05:23,This is fascinating, sir. I'm going to
open my own theatre.
00:05:23,340 --> 00:05:25,What? I'm going to reopen the old
Picture Palace.
00:05:27,270 --> 00:05:31,We've g***t an eight -screen multiplex
just around the corner, McBain. I don't
00:05:31,010 --> 00:05:32,like competition.
00:05:32,830 --> 00:05:33,I squash it.
00:05:34,770 --> 00:05:36,You're going to fail, son.
00:05:36,390 --> 00:05:39,Not because you haven't g***t what it
takes, but because I'll personally see
00:05:39,590 --> 00:05:41,you fail. Now, get out!
00:05:41,930 --> 00:05:43,I've never liked you, McBain.
00:05:43,730 --> 00:05:45,You're a maverick.
00:05:45,950 --> 00:05:47,You're an idealist.
00:05:47,770 --> 00:05:48,And you're fired!
00:05:49,250 --> 00:05:50,But I resigned.
00:05:50,650 --> 00:05:54,I ** the biggest and the best, and I
intend to stay that way.
00:05:57,390 --> 00:05:58,Any chance for a reference?
00:05:58,930 --> 00:05:59,Out.
00:06:08,110 --> 00:06:11,Excuse me, mate. Do you know a guy named
Sprocket?
00:06:11,290 --> 00:06:14,No, but I know a man called Horse and a
boy named Sue.
00:06:14,550 --> 00:06:16,Yeah, good on you. Look, he's a tall
guy.
00:06:16,930 --> 00:06:19,Wears glasses. He can be a bit
temperamental.
00:06:20,170 --> 00:06:22,You're not listening to me. Hey, mate.
00:06:22,910 --> 00:06:26,Now, I'll ask you just one more time.
00:06:26,940 --> 00:06:32,Do you agree that Martin Scorsese
injects some autobiographical content
00:06:32,180 --> 00:06:33,majority of his films?
00:06:36,580 --> 00:06:39,You're a class act, Sprocket. I can.
00:06:39,420 --> 00:06:42,Oh, Brad McClane, you old bum!
00:06:44,680 --> 00:06:46,Two more beer sacks, Nev.
00:06:46,740 --> 00:06:48,How are you? Good, I'm dead.
00:06:49,860 --> 00:06:53,Still peddling mainstream muck to the
masses, huh? Yeah.
00:06:53,880 --> 00:06:58,Are you still head projectionist at the
Thrust and Grunt Emporium? If you mean
00:06:58,700 --> 00:07:05,** I showing tasteful erotica to a
select adult clientele, the answer is
00:07:05,100 --> 00:07:08,select adult clientele? They'd buy their
raincoats at a candy bar.
00:07:09,000 --> 00:07:11,I didn't have any bloody choice in the
matter, you know that.
00:07:12,260 --> 00:07:13,Kent controls this town.
00:07:14,160 --> 00:07:16,If you disagree with him, you're out.
00:07:18,020 --> 00:07:19,I quit this morning.
00:07:19,760 --> 00:07:20,You're joking.
00:07:20,760 --> 00:07:21,No, I resigned.
00:07:21,980 --> 00:07:22,Finito.
00:07:23,490 --> 00:07:24,Well, what are you going to do now?
00:07:32,010 --> 00:07:33,Jesus.
00:07:33,350 --> 00:07:35,The old picture palace, eh?
00:07:36,790 --> 00:07:38,This place has been dark for years.
00:07:39,030 --> 00:07:41,Not anymore, mate. You're looking at the
new manager.
00:07:41,530 --> 00:07:42,You?
00:07:43,370 --> 00:07:46,You couldn't organise a fart at a curry
eating contest.
00:07:46,650 --> 00:07:49,Oh, thanks for your support, my
optimistic old mate.
00:07:50,710 --> 00:07:51,Come on.
00:07:52,570 --> 00:07:55,Imagine what this place could be like
when we fix it up.
00:07:58,470 --> 00:08:02,So I suppose this is where you try and
lure me away from my prestigious
00:08:02,650 --> 00:08:04,to come and work for you. Correct.
00:08:05,910 --> 00:08:09,Well, have to be a lucrative offer.
00:08:11,030 --> 00:08:13,All right, I'll pay your s***t wages and
you can live in the theatre.
00:08:14,150 --> 00:08:16,Done. You drive a hard bargain.
00:08:19,250 --> 00:08:20,I'm a great little upstart.
00:08:21,870 --> 00:08:22,Say yes, sir.
00:08:23,210 --> 00:08:24,Yes, sir.
00:08:24,610 --> 00:08:26,Listen, King, I want you to... Yes, sir?
00:08:26,530 --> 00:08:27,I'll wait till I've finished.
00:08:28,270 --> 00:08:29,Yes, sir.
00:08:29,690 --> 00:08:32,I want you to find out all about McBain
for me.
00:08:33,010 --> 00:08:34,What films he's programming.
00:08:35,950 --> 00:08:37,Talk to his distributors.
00:08:37,970 --> 00:08:38,That sort of thing.
00:08:40,690 --> 00:08:42,Thinks he can go into competition with
me, does he?
00:08:44,090 --> 00:08:45,We'll see about that.
00:08:48,790 --> 00:08:49,Now, sir?
00:08:49,730 --> 00:08:50,Yeah, now.
00:08:50,990 --> 00:08:51,Yes, sir.
00:08:52,770 --> 00:08:53,Well, get out.
00:08:54,130 --> 00:08:55,Yes, sir.
00:08:59,950 --> 00:09:03,Miss McKenzie, I find myself in a
particularly foul mood. Send somebody
00:09:03,750 --> 00:09:04,can fire.
00:09:04,650 --> 00:09:05,Yes, sir.
00:09:13,070 --> 00:09:16,What is it about the last minute? So,
how do you like the accommodation?
00:09:17,230 --> 00:09:20,Well, there's no ventilation, it's
cramped, it's dark.
00:09:20,650 --> 00:09:21,I love it.
00:09:21,610 --> 00:09:26,Ah, Sprocket, it's about your wages. The
position isn't permanent, but once the
00:09:26,070 --> 00:09:29,place is up and running... And sowing
some profit, you'll get most of it off
00:09:29,590 --> 00:09:31,top and still pay me s***t wages?
00:09:31,490 --> 00:09:32,Here, here it is.
00:09:35,550 --> 00:09:38,Be still, my raging hormones. Who is
this?
00:09:38,770 --> 00:09:41,If there's a God in heaven, she's come
about the job as the publicist.
00:09:49,110 --> 00:09:50,She's hired.
00:10:06,090 --> 00:10:08,Sorry to trouble you, but haven't we
met?
00:10:09,770 --> 00:10:11,I don't think so.
00:10:13,230 --> 00:10:16,S***t. I'm sure I'd remember those two.
00:10:16,410 --> 00:10:18,Watch out. Here comes my husband.
00:10:23,290 --> 00:10:24,Classy joint.
00:10:24,970 --> 00:10:27,I thought you were going to punch him
for a minute.
00:10:28,570 --> 00:10:31,Cheers to a long and happy relationship
at the Picture Palace.
00:10:34,670 --> 00:10:35,Oh, can I ask you a question?
00:10:36,230 --> 00:10:37,Yeah, sure.
00:10:37,210 --> 00:10:38,You sure you know what you're doing?
00:10:39,570 --> 00:10:40,No.
00:10:40,830 --> 00:10:44,But I'm going to run the old picture
palace like the old days, you know.
00:10:44,250 --> 00:10:46,Usherette selling ice creams in the
aisles.
00:10:46,890 --> 00:10:49,Cartoons. Maybe even get the old organ
going.
00:10:49,690 --> 00:10:50,Make it an event again.
00:10:50,930 --> 00:10:51,Well, it sounds great.
00:10:52,470 --> 00:10:53,Open at night.
00:10:54,230 -->...
Download Subtitles Hercules Returns (1993) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Billions.S01E02.BATV-WWW.MY-SUBS.COM
Undead-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-subscenelk.com_
Only When I Laugh s01e04 The Man With The Face
Camera.Obscura.2017
ADN-705-Ayaka Muto.ja
Outrageous Fortune s05e12 Unpack My Heart.eng
PPPE-300 Noa Haruna Simplified Chinese
panchira-teacher-1-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream.moe
My strange hero E11
Master of the Flying Guillotine V2
Free Hercules Returns (1993) srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up