Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Master of the Flying Guillotine V2 in any Language
Master of the Flying Guillotine V2 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:37,282 --> 00:00:40,V roce 1730, B�hem vl�dy C�sa�e
Yung Chenga,
00:00:41,252 --> 00:00:44,Jednoho z prvn�ch c�sa�� Mand�usk�
dynastie Ching
00:00:45,457 --> 00:00:48,C�sa� najmul mnoho mistr� kung fu
00:00:49,561 --> 00:00:52,aby utla�il a zabil stoupence p�ede�l�
dynastie Ming.
00:00:53,998 --> 00:00:56,Tito mist�i byli tr�nov�ni v u��v�n�
hr�zn� zbran�
00:00:57,769 --> 00:00:59,L�taj�c� gilotiny.
00:01:00,672 --> 00:01:02,Mnoho jih bylo zabito touto novou zbran�.
00:01:03,742 --> 00:01:06,Ti co utekli byli nuceni se skr�vat.
K vyhled�n� a eliminaci t�chto rebel�,
00:01:07,912 --> 00:01:11,vys�lala Mand�usk� vl�d�
00:01:12,550 --> 00:01:15,vyhl�en�ho mistra l�taj�c� gilotiny,
Fung Sheng Wu Chi
00:01:16,554 --> 00:01:19,Ten udr�oval kontrolu
nad revolucion��i
00:01:20,558 --> 00:01:22,a zab�jel ty co m�li b�t zabiti
00:01:23,828 --> 00:01:26,Fung, byl slep�,p�estrojoval
se za buddhistick�ho mnicha
00:01:26,798 --> 00:01:29,�il na samot� v hor�ch
se sv�mi dv�ma u�edn�ky
00:02:52,016 --> 00:02:55,Chow-lung. Chow-fu.
Jednoruk� mu�!
00:03:02,327 --> 00:03:05,Mist�e Fung-shengu,
Jestli obdr�� tento vzkaz
00:03:06,531 --> 00:03:08,M��e to znamenat �e jsme oba mrtv�
00:03:09,534 --> 00:03:12,Na d�ev�n� desti�ce je vy�ezan�
obraz jednoruk�ho mu�e
00:03:17,175 --> 00:03:20,U�iteli, Je to Mingsk� revolucion��
a chce n�s zab�t
00:03:21,613 --> 00:03:24,Pr�v� te� se chyst�me ho zab�t
Ale proto�e,je velmi zdatn�
00:03:25,183 --> 00:03:26,Boj�me se �e n�s m��e zab�t.
00:03:27,719 --> 00:03:30,Jestli obdr�� tuhle zpr�vu,
pomsti pros�m sv� dva u�edn�ky!
00:05:39,450 --> 00:05:42,Chow-lung, Chow-fu.
Pomst�m V�s!
00:05:44,255 --> 00:05:48,Ob�tovali jste svoje �ivoty
Chingk� dynastii
00:05:50,061 --> 00:05:54,P��sah�m �e zabiju jednoruk�ho
a pomst�m V�s oba!
00:08:21,779 --> 00:08:22,Uklo�te se.
00:08:40,598 --> 00:08:42,Jd�te tr�novat!
00:09:20,137 --> 00:09:22,- Dhirng Yung
- Brat�e!
00:10:38,649 --> 00:10:39,Poj� sem!
00:10:40,685 --> 00:10:44,Dnes jsem v�s p�i�el nau�it n�co nov�ho
- techniku sk�k�n�
00:10:59,303 --> 00:11:00,P�edve� n�m to.
00:11:10,014 --> 00:11:11,Tohle je prvn� krok.
N�sleduje druh� krok
00:11:13,517 --> 00:11:15,Ten zahrnuje kontrolu dechu
00:11:15,920 --> 00:11:17,T�m zleh��te svou hmotnost
00:11:20,057 --> 00:11:21,Dob�e,vyndejte kameny.
00:11:30,901 --> 00:11:33,Hluboce d�chej.Dob�e!
00:11:48,319 --> 00:11:52,V�te pro� spadnul?
Nebyl jsi soust�ed�ny na sv�j dech.
00:11:53,724 --> 00:11:55,Jak vid�te ,nen� to jednoduch�.
00:12:35,266 --> 00:12:38,Te� kdy� v�te jak nato,
cho�te dokola po okraji.
00:12:39,703 --> 00:12:42,U� zn�te druh� krok.
00:12:43,474 --> 00:12:47,t�et� krok je sk�k�n� po zdech
00:12:50,347 --> 00:12:51,Poj�te za mnou
00:13:30,287 --> 00:13:33,To je v�e co jsem v�m cht�l dnes uk�zat
00:13:34,158 --> 00:13:37,kdy� budete vytrval� a trp�liv�
m��ete b�t stejn� dob��
00:13:38,295 --> 00:13:39,B�te tr�novat!
00:14:00,818 --> 00:14:02,Dobr� zpr�vy! Dobr� zpr�vy!
00:14:03,754 --> 00:14:05,Co se d�je �e tak vyv�d�?
00:14:06,824 --> 00:14:09,�kola Orl�ho sp�ru
po��d� turnaj
00:14:10,394 --> 00:14:12,Nejsou v�kov� ani teritori�ln� omezen�!
00:14:12,463 --> 00:14:14,Skv�l�!P�ihl�s�me se.
00:14:15,466 --> 00:14:17,U�iteli, p�jdete se p�ihl�sit?
00:14:18,002 --> 00:14:20,U�iteli, jestli se p�ihl�s�te tak to vyhrajete!
00:14:21,238 --> 00:14:23,V�ichni znaj�
Jednoruk�ho boxera
00:14:24,208 --> 00:14:26,Uka�te jim Va�e kung fu
00:14:26,977 --> 00:14:29,a budeme s V�mi sd�let v�t�zstv�
00:14:30,147 --> 00:14:31,Spr�vn�! Ano, pros�m jd�te!
00:14:32,550 --> 00:14:36,Studujeme kung fu pro du�evn� �istotu,
ne pro sl�vu nebo bohatstv�
00:14:44,595 --> 00:14:47,A mimo toho,m�me sv� vlastn� c�le
00:14:47,665 --> 00:14:50,Chingsk� vl�da n�s ur�it� na turnaji
bude hledat
00:14:50,768 --> 00:14:52,Douf�m �e nikdo z v�s nebude riskovat
a nep�ihl�s� se
00:14:53,837 --> 00:14:57,Bude tam hodn� mistr�,
m��eme se od nich n�co nau�it
00:14:58,475 --> 00:15:00,Pros�m p�ihlaste se!
00:15:03,948 --> 00:15:07,To je pravda
m��eme se hodn� nau�it.
00:15:12,156 --> 00:15:16,Mus�me si d�vat pozor p�ed
��edn�ky
00:15:16,827 --> 00:15:20,i kdy� s t�m nesouhlas�m
tak se tam zajdeme pod�vat
00:15:52,896 --> 00:15:54,�t�ty a obu�ky!
00:17:12,543 --> 00:17:15,Ty jsi prezident tohohle turnaje?
00:17:16,513 --> 00:17:19,Ano sem.
Jsem Wu Chang Sheng
00:17:20,084 --> 00:17:21,a prezident turnaje.
00:17:24,722 --> 00:17:27,Jestli jsi prezident tak se T� chci zeptat
00:17:27,825 --> 00:17:29,Pro� se nem��u p�ihl�sit?
00:17:31,395 --> 00:17:33,Pravidla jsou pom�rn� jednoduch�
00:17:34,298 --> 00:17:37,nen� ��dn� teritori�ln� omezen�
00:17:38,268 --> 00:17:41,Ale proto�e jsi cizinec tak se nem��e�
00:17:42,373 --> 00:17:45,z��astnit, Mus�m se dr�et pravidel.
00:17:45,776 --> 00:17:47,Promi�
00:17:48,512 --> 00:17:49,Promi�. Moje chyba.
00:17:50,514 --> 00:17:53,Ka�d� kdo se p�ihl�s� mus� podepsat
�ivotn� smlouvu
00:17:54,618 --> 00:17:56,proto�e jsi cizinec,
00:17:57,221 --> 00:17:59,nem��u za tebe b�t zodpov�dn�,
kdyby se n�co stalo!
00:18:00,691 --> 00:18:03,P�ijel jsem z daleka jen
abych tu mohl bojovat.
00:18:04,061 --> 00:18:06,Nepot�ebuju ��dnou smlouvu!
00:18:14,304 --> 00:18:17,Dob�e! Jestli mi uk�e� �e jsi dobr� bojovn�k
00:18:18,475 --> 00:18:20,Nevid�m tu ��dn� probl�m .
00:18:36,059 --> 00:18:36,Kopat um�!
00:18:38,128 --> 00:18:40,Chci zkusit kung fu Orl�ho sp�ru!
00:18:42,599 --> 00:18:43,�t�ty a obu�ky!
00:20:22,499 --> 00:20:23,Po�kej!
00:20:24,201 --> 00:20:25,m��u to zkusit!
00:20:28,372 --> 00:20:30,Dcero,nejsi dost dobr�!
00:20:30,841 --> 00:20:34,Neboj se ot�e,
budu na sebe d�vat pozor!
00:21:06,410 --> 00:21:07,To sta��!
00:21:10,881 --> 00:21:13,�et�i si s�lu na z�tra.
bude� ji pot�ebovat.
00:21:14,251 --> 00:21:15,Rad�ji si b� odpo�inout.
00:21:16,453 --> 00:21:17,Sluho!
- Ano!
00:21:17,654 --> 00:21:19,Odve� hosta do jeho pokoje!
- Ano!
00:21:22,392 --> 00:21:23,Tudy!
00:21:33,937 --> 00:21:37,Japonsk� z�vodn�k
"V�t�z�c� bez no�e" Y. Yakuma
00:21:39,509 --> 00:21:41,Tv�j pokoj je v druh�m pat�e.
00:21:43,213 --> 00:21:45,Sluho, odve� ho nahoru.
- Ano!
00:21:48,452 --> 00:21:51,Kdy� se vl�da dov�d�la o chystan�m turnaji
00:21:52,756 --> 00:21:58,Ob�vali se �e by Ming�t� p��vr�enci mohli
vyu��t t�to p��le�itosti ke vzpou�e
00:21:59,763 --> 00:22:04,Proto poslali pro Fung Shenga aby zabil
v�echny rebely kte�� se na turnaji objev�
00:22:05,902 --> 00:22:09,Fung z�skal podporu od n�kolika
zahrani�n�ch z�vodn�k�
00:22:10,674 --> 00:22:13,aby mu pomohli zm�nit turnaj
00:22:14,444 --> 00:22:16,v krvavou ud�lost!
00:22:20,817 --> 00:22:21,Dej mi je�t� dv� l�hve v�na!
00:22:22,085 --> 00:22:22,Ano pane!
00:22:23,286 --> 00:22:25,M�m hlad, dej mi j�dlo!
00:22:57,821 --> 00:22:59,Vstupte pane! Jen poj�te d�l pane!
00:23:11,935 --> 00:23:15,- ��n�ku!
- Jasm�nov� �aj se nese!Promi�te pane!
00:23:46,236 --> 00:23:47,Pros�m tudy pane.
00:24:08,892 --> 00:24:10,Co si d�te?
00:24:12,362 --> 00:24:13,Vegetari�nsk� nudle.
00:24:14,397 --> 00:24:16,Misku vegetari�nsk�ch nudl�!
00:24:56,540 --> 00:25:00,Jedna,dva, t�i, �ty�i, p�t, �est, sedm
00:25:01,411 --> 00:25:03,Jednou ranou sedm zabil! Ha ha!ha!
00:25:04,815 --> 00:25:07,��n�ku, dones mi je�t� j�dlo a v�no!
00:25:07,617 --> 00:25:08,Tady jste !
00:25:12,556 --> 00:25:13,V po��dku?
00:25:54,831 --> 00:25:58,Hej! Copak? Odch�z�?
A platit nebude�?
00:26:00,537 --> 00:26:03,pro� bych m�l platit.
V� kdo sem?
00:26:05,709 --> 00:26:06,Kdopak?
00:26:08,645 --> 00:26:11,Hlup�ku,
Ty nev� kdo j� jsem?
00:26:12,215 --> 00:26:15,Poslouchejte,j� jsem vyhl�en� jednoruk� boxer!
00:26:16,953 --> 00:26:18,Zabil jsem jich sedm!
00:26:22,392 --> 00:26:24,Hlup�ku, to ti nesta�� jako d�kaz!
00:26:25,462 --> 00:26:28,Dneska jsem zabil sedm jednou ranou.
U� jsi sly�el o n�kom kdo to dok�e?
00:26:30,133 --> 00:26:32,Dob�e, kde je t�ch sedm mu�� co jsi zabil?
00:26:33,270 --> 00:26:35,Nebyli to zrovna mu�i, byly to mouchy
00:26:44,347 --> 00:26:46,N�kdo byl zavra�d�n!
00:26:51,721 --> 00:26:53,Byl to jednoruk� boxer?
00:26:54,057 --> 00:26:57,Ne, byl to jen tul�k!
00:27:02,532 --> 00:27:04,Nezaj�m� m� kdo to byl.
00:27:05,368 --> 00:27:09,Zabiju v�echny jednoruk� co sem p�ijdou!
00:27:16,012 --> 00:27:18,Ot�e, hledal jsi m�?
00:27:18,515 --> 00:27:19,Posa� se!
00:27:23,186 -->...
Download Subtitles Master of the Flying Guillotine V2 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
My strange hero E11
panchira-teacher-1-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream.moe
PPPE-300 Noa Haruna Simplified Chinese
Outrageous Fortune s05e12 Unpack My Heart.eng
Hercules Returns (1993)
Baywatch.S11E12.The.Ex.Files.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Only When I Laugh s01e03 The Rumour
JUX-303 Chuckie100
Love.Affair.1994.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_EN
SCOP-856uc
Free Master of the Flying Guillotine V2 srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up