Master of the Flying Guillotine V2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:37,282 --> 00:00:40,V roce 1730, B�hem vl�dy C�sa�e
Yung Chenga,

00:00:41,252 --> 00:00:44,Jednoho z prvn�ch c�sa�� Mand�usk�
dynastie Ching

00:00:45,457 --> 00:00:48,C�sa� najmul mnoho mistr� kung fu

00:00:49,561 --> 00:00:52,aby utla�il a zabil stoupence p�ede�l�
dynastie Ming.

00:00:53,998 --> 00:00:56,Tito mist�i byli tr�nov�ni v u��v�n�
hr�zn� zbran�

00:00:57,769 --> 00:00:59,L�taj�c� gilotiny.

00:01:00,672 --> 00:01:02,Mnoho jih bylo zabito touto novou zbran�.

00:01:03,742 --> 00:01:06,Ti co utekli byli nuceni se skr�vat.
K vyhled�n� a eliminaci t�chto rebel�,

00:01:07,912 --> 00:01:11,vys�lala Mand�usk� vl�d�

00:01:12,550 --> 00:01:15,vyhl�en�ho mistra l�taj�c� gilotiny,
Fung Sheng Wu Chi

00:01:16,554 --> 00:01:19,Ten udr�oval kontrolu
nad revolucion��i

00:01:20,558 --> 00:01:22,a zab�jel ty co m�li b�t zabiti

00:01:23,828 --> 00:01:26,Fung, byl slep�,p�estrojoval
se za buddhistick�ho mnicha

00:01:26,798 --> 00:01:29,�il na samot� v hor�ch
se sv�mi dv�ma u�edn�ky

00:02:52,016 --> 00:02:55,Chow-lung. Chow-fu.
Jednoruk� mu�!

00:03:02,327 --> 00:03:05,Mist�e Fung-shengu,
Jestli obdr�� tento vzkaz

00:03:06,531 --> 00:03:08,M��e to znamenat �e jsme oba mrtv�

00:03:09,534 --> 00:03:12,Na d�ev�n� desti�ce je vy�ezan�
obraz jednoruk�ho mu�e

00:03:17,175 --> 00:03:20,U�iteli, Je to Mingsk� revolucion��
a chce n�s zab�t

00:03:21,613 --> 00:03:24,Pr�v� te� se chyst�me ho zab�t
Ale proto�e,je velmi zdatn�

00:03:25,183 --> 00:03:26,Boj�me se �e n�s m��e zab�t.

00:03:27,719 --> 00:03:30,Jestli obdr�� tuhle zpr�vu,
pomsti pros�m sv� dva u�edn�ky!

00:05:39,450 --> 00:05:42,Chow-lung, Chow-fu.
Pomst�m V�s!

00:05:44,255 --> 00:05:48,Ob�tovali jste svoje �ivoty
Chingk� dynastii

00:05:50,061 --> 00:05:54,P��sah�m �e zabiju jednoruk�ho
a pomst�m V�s oba!

00:08:21,779 --> 00:08:22,Uklo�te se.

00:08:40,598 --> 00:08:42,Jd�te tr�novat!

00:09:20,137 --> 00:09:22,- Dhirng Yung
- Brat�e!

00:10:38,649 --> 00:10:39,Poj� sem!

00:10:40,685 --> 00:10:44,Dnes jsem v�s p�i�el nau�it n�co nov�ho
- techniku sk�k�n�

00:10:59,303 --> 00:11:00,P�edve� n�m to.

00:11:10,014 --> 00:11:11,Tohle je prvn� krok.
N�sleduje druh� krok

00:11:13,517 --> 00:11:15,Ten zahrnuje kontrolu dechu

00:11:15,920 --> 00:11:17,T�m zleh��te svou hmotnost

00:11:20,057 --> 00:11:21,Dob�e,vyndejte kameny.

00:11:30,901 --> 00:11:33,Hluboce d�chej.Dob�e!

00:11:48,319 --> 00:11:52,V�te pro� spadnul?
Nebyl jsi soust�ed�ny na sv�j dech.

00:11:53,724 --> 00:11:55,Jak vid�te ,nen� to jednoduch�.

00:12:35,266 --> 00:12:38,Te� kdy� v�te jak nato,
cho�te dokola po okraji.

00:12:39,703 --> 00:12:42,U� zn�te druh� krok.

00:12:43,474 --> 00:12:47,t�et� krok je sk�k�n� po zdech

00:12:50,347 --> 00:12:51,Poj�te za mnou

00:13:30,287 --> 00:13:33,To je v�e co jsem v�m cht�l dnes uk�zat

00:13:34,158 --> 00:13:37,kdy� budete vytrval� a trp�liv�
m��ete b�t stejn� dob��

00:13:38,295 --> 00:13:39,B�te tr�novat!

00:14:00,818 --> 00:14:02,Dobr� zpr�vy! Dobr� zpr�vy!

00:14:03,754 --> 00:14:05,Co se d�je �e tak vyv�d�?

00:14:06,824 --> 00:14:09,�kola Orl�ho sp�ru
po��d� turnaj

00:14:10,394 --> 00:14:12,Nejsou v�kov� ani teritori�ln� omezen�!

00:14:12,463 --> 00:14:14,Skv�l�!P�ihl�s�me se.

00:14:15,466 --> 00:14:17,U�iteli, p�jdete se p�ihl�sit?

00:14:18,002 --> 00:14:20,U�iteli, jestli se p�ihl�s�te tak to vyhrajete!

00:14:21,238 --> 00:14:23,V�ichni znaj�
Jednoruk�ho boxera

00:14:24,208 --> 00:14:26,Uka�te jim Va�e kung fu

00:14:26,977 --> 00:14:29,a budeme s V�mi sd�let v�t�zstv�

00:14:30,147 --> 00:14:31,Spr�vn�! Ano, pros�m jd�te!

00:14:32,550 --> 00:14:36,Studujeme kung fu pro du�evn� �istotu,
ne pro sl�vu nebo bohatstv�

00:14:44,595 --> 00:14:47,A mimo toho,m�me sv� vlastn� c�le

00:14:47,665 --> 00:14:50,Chingsk� vl�da n�s ur�it� na turnaji
bude hledat

00:14:50,768 --> 00:14:52,Douf�m �e nikdo z v�s nebude riskovat
a nep�ihl�s� se

00:14:53,837 --> 00:14:57,Bude tam hodn� mistr�,
m��eme se od nich n�co nau�it

00:14:58,475 --> 00:15:00,Pros�m p�ihlaste se!

00:15:03,948 --> 00:15:07,To je pravda
m��eme se hodn� nau�it.

00:15:12,156 --> 00:15:16,Mus�me si d�vat pozor p�ed
��edn�ky

00:15:16,827 --> 00:15:20,i kdy� s t�m nesouhlas�m
tak se tam zajdeme pod�vat

00:15:52,896 --> 00:15:54,�t�ty a obu�ky!

00:17:12,543 --> 00:17:15,Ty jsi prezident tohohle turnaje?

00:17:16,513 --> 00:17:19,Ano sem.
Jsem Wu Chang Sheng

00:17:20,084 --> 00:17:21,a prezident turnaje.

00:17:24,722 --> 00:17:27,Jestli jsi prezident tak se T� chci zeptat

00:17:27,825 --> 00:17:29,Pro� se nem��u p�ihl�sit?

00:17:31,395 --> 00:17:33,Pravidla jsou pom�rn� jednoduch�

00:17:34,298 --> 00:17:37,nen� ��dn� teritori�ln� omezen�

00:17:38,268 --> 00:17:41,Ale proto�e jsi cizinec tak se nem��e�

00:17:42,373 --> 00:17:45,z��astnit, Mus�m se dr�et pravidel.

00:17:45,776 --> 00:17:47,Promi�

00:17:48,512 --> 00:17:49,Promi�. Moje chyba.

00:17:50,514 --> 00:17:53,Ka�d� kdo se p�ihl�s� mus� podepsat
�ivotn� smlouvu

00:17:54,618 --> 00:17:56,proto�e jsi cizinec,

00:17:57,221 --> 00:17:59,nem��u za tebe b�t zodpov�dn�,
kdyby se n�co stalo!

00:18:00,691 --> 00:18:03,P�ijel jsem z daleka jen
abych tu mohl bojovat.

00:18:04,061 --> 00:18:06,Nepot�ebuju ��dnou smlouvu!

00:18:14,304 --> 00:18:17,Dob�e! Jestli mi uk�e� �e jsi dobr� bojovn�k

00:18:18,475 --> 00:18:20,Nevid�m tu ��dn� probl�m .

00:18:36,059 --> 00:18:36,Kopat um�!

00:18:38,128 --> 00:18:40,Chci zkusit kung fu Orl�ho sp�ru!

00:18:42,599 --> 00:18:43,�t�ty a obu�ky!

00:20:22,499 --> 00:20:23,Po�kej!

00:20:24,201 --> 00:20:25,m��u to zkusit!

00:20:28,372 --> 00:20:30,Dcero,nejsi dost dobr�!

00:20:30,841 --> 00:20:34,Neboj se ot�e,
budu na sebe d�vat pozor!

00:21:06,410 --> 00:21:07,To sta��!

00:21:10,881 --> 00:21:13,�et�i si s�lu na z�tra.
bude� ji pot�ebovat.

00:21:14,251 --> 00:21:15,Rad�ji si b� odpo�inout.

00:21:16,453 --> 00:21:17,Sluho!
- Ano!

00:21:17,654 --> 00:21:19,Odve� hosta do jeho pokoje!
- Ano!

00:21:22,392 --> 00:21:23,Tudy!

00:21:33,937 --> 00:21:37,Japonsk� z�vodn�k
"V�t�z�c� bez no�e" Y. Yakuma

00:21:39,509 --> 00:21:41,Tv�j pokoj je v druh�m pat�e.

00:21:43,213 --> 00:21:45,Sluho, odve� ho nahoru.
- Ano!

00:21:48,452 --> 00:21:51,Kdy� se vl�da dov�d�la o chystan�m turnaji

00:21:52,756 --> 00:21:58,Ob�vali se �e by Ming�t� p��vr�enci mohli
vyu��t t�to p��le�itosti ke vzpou�e

00:21:59,763 --> 00:22:04,Proto poslali pro Fung Shenga aby zabil
v�echny rebely kte�� se na turnaji objev�

00:22:05,902 --> 00:22:09,Fung z�skal podporu od n�kolika
zahrani�n�ch z�vodn�k�

00:22:10,674 --> 00:22:13,aby mu pomohli zm�nit turnaj

00:22:14,444 --> 00:22:16,v krvavou ud�lost!

00:22:20,817 --> 00:22:21,Dej mi je�t� dv� l�hve v�na!

00:22:22,085 --> 00:22:22,Ano pane!

00:22:23,286 --> 00:22:25,M�m hlad, dej mi j�dlo!

00:22:57,821 --> 00:22:59,Vstupte pane! Jen poj�te d�l pane!

00:23:11,935 --> 00:23:15,- ��n�ku!
- Jasm�nov� �aj se nese!Promi�te pane!

00:23:46,236 --> 00:23:47,Pros�m tudy pane.

00:24:08,892 --> 00:24:10,Co si d�te?

00:24:12,362 --> 00:24:13,Vegetari�nsk� nudle.

00:24:14,397 --> 00:24:16,Misku vegetari�nsk�ch nudl�!

00:24:56,540 --> 00:25:00,Jedna,dva, t�i, �ty�i, p�t, �est, sedm

00:25:01,411 --> 00:25:03,Jednou ranou sedm zabil! Ha ha!ha!

00:25:04,815 --> 00:25:07,��n�ku, dones mi je�t� j�dlo a v�no!

00:25:07,617 --> 00:25:08,Tady jste !

00:25:12,556 --> 00:25:13,V po��dku?

00:25:54,831 --> 00:25:58,Hej! Copak? Odch�z�?
A platit nebude�?

00:26:00,537 --> 00:26:03,pro� bych m�l platit.
V� kdo sem?

00:26:05,709 --> 00:26:06,Kdopak?

00:26:08,645 --> 00:26:11,Hlup�ku,
Ty nev� kdo j� jsem?

00:26:12,215 --> 00:26:15,Poslouchejte,j� jsem vyhl�en� jednoruk� boxer!

00:26:16,953 --> 00:26:18,Zabil jsem jich sedm!

00:26:22,392 --> 00:26:24,Hlup�ku, to ti nesta�� jako d�kaz!

00:26:25,462 --> 00:26:28,Dneska jsem zabil sedm jednou ranou.
U� jsi sly�el o n�kom kdo to dok�e?

00:26:30,133 --> 00:26:32,Dob�e, kde je t�ch sedm mu�� co jsi zabil?

00:26:33,270 --> 00:26:35,Nebyli to zrovna mu�i, byly to mouchy

00:26:44,347 --> 00:26:46,N�kdo byl zavra�d�n!

00:26:51,721 --> 00:26:53,Byl to jednoruk� boxer?

00:26:54,057 --> 00:26:57,Ne, byl to jen tul�k!

00:27:02,532 --> 00:27:04,Nezaj�m� m� kdo to byl.

00:27:05,368 --> 00:27:09,Zabiju v�echny jednoruk� co sem p�ijdou!

00:27:16,012 --> 00:27:18,Ot�e, hledal jsi m�?

00:27:18,515 --> 00:27:19,Posa� se!

00:27:23,186 -->...

Download Subtitles Master of the Flying Guillotine V2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu