JUX-303 Chuckie100 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:33,242, Character said: Not as a mother and a son...

2
At 00:04:36,982, Character said: but as a man and a woman.

3
At 00:04:43,886, Character said: Son...

4
At 00:10:25,626, Character said: It's hot.

5
At 00:15:20,810, Character said: Have a nice day!

6
At 00:16:32,154, Character said: It's so good!

7
At 00:17:26,474, Character said: I love you!

8
At 00:18:48,826, Character said: Ah, so hot!

9
At 00:18:55,018, Character said: Ah, it feels so good.

10
At 00:18:58,018, Character said: Put this hard c***k in.

11
At 00:19:38,426, Character said: I'm so happy.

12
At 00:20:20,282, Character said: What should I do?

13
At 00:22:10,490, Character said: Follow me! Follow me! Follow me!

14
At 00:23:22,586, Character said: It feels so good...

15
At 00:23:39,194, Character said: Turn around.

16
At 00:23:41,194, Character said: There.

17
At 00:23:43,194, Character said: How do I do this?

18
At 00:23:45,194, Character said: Turn around.

19
At 00:23:49,362, Character said: One, two, one, two.

20
At 00:23:51,362, Character said: One, two.

21
At 00:26:27,130, Character said: Oh, it's hot!

22
At 00:27:14,490, Character said: Follow me.

2026
At 00:27:45,242, Character said: Sakuma, Sakuma

2027
At 00:28:28,858, Character said: Sorry.

2028
At 00:28:30,858, Character said: Is this how you do it?

2029
At 00:31:10,874, Character said: I'm about to c***m.

23
At 00:31:12,186, Character said: I think you can do it!

24
At 00:32:25,306, Character said: Hello?

25
At 00:32:29,666, Character said: Tonight?

26
At 00:32:35,994, Character said: I'm in the middle of a visit.

27
At 00:32:38,994, Character said: See you later.

28
At 00:32:51,162, Character said: After my husband's death, I started
a business of importing goods.

29
At 00:32:58,162, Character said: I succeeded in my life.

30
At 00:33:01,162, Character said: That is...

31
At 00:33:33,018, Character said: Mom, where is the salad bowl?

32
At 00:33:43,482, Character said: It's okay. I'll get it.

33
At 00:33:46,182, Character said: You and Tatsuro will wait over there.

34
At 00:33:49,182, Character said: You've changed.

35
At 00:33:51,182, Character said: What?

36
At 00:33:54,182, Character said: You used to tell me to help you.

37
At 00:33:58,542, Character said: Now you can do housework.

38
At 00:34:02,542, Character said: Be grateful.

39
At 00:34:05,542, Character said: I **.

40
At 00:34:08,242, Character said: Hey!

41
At 00:34:10,242, Character said: Don't interrupt me while I'm cooking.

42
At 00:34:12,242, Character said: Okay.

43
At 00:34:22,234, Character said: Oh, my.

44
At 00:34:23,934, Character said: Mahiru, my daughter-in-law...

45
At 00:34:28,342, Character said: is so close that people
say she's like a friend.

46
At 00:34:34,242, Character said: It's only natural.

47
At 00:34:37,242, Character said: Because Mahiru is now my life.

48
At 00:34:41,742, Character said: My son and her happiness is my happiness.

49
At 00:34:52,018, Character said: It's delicious.

50
At 00:34:55,018, Character said: It's wonderful to eat together.

51
At 00:34:59,218, Character said: Yes.

52
At 00:35:00,618, Character said: But I'm sorry for always eating alone.

53
At 00:35:04,818, Character said: It's okay.

54
At 00:35:06,418, Character said: How is your work?

55
At 00:35:09,818, Character said: Mom, you usually ask about
the couple rather than work.

56
At 00:35:14,918, Character said: If the work is not going well, you should
ask about the couple.

57
At 00:35:21,118, Character said: Right.

58
At 00:35:22,518, Character said: No, I'm fine.

59
At 00:35:23,918, Character said: When Tatsuro graduates, I'll work.

60
At 00:35:27,518, Character said: It's okay.

61
At 00:35:29,518, Character said: I'll do any job to make Mahiru happy.

62
At 00:35:33,318, Character said: But I have to work hard
and succeed like you.

63
At 00:35:37,818, Character said: I'm looking forward to it.

64
At 00:35:40,218, Character said: I chose a good husband.

65
At 00:35:42,618, Character said: He's a man who looks at my father.

66
At 00:35:45,518, Character said: Because I've been a good
daughter since my father died.

67
At 00:35:49,718, Character said: That's how wonderful he was.

68
At 00:35:53,918, Character said: Well...

69
At 00:35:55,918, Character said: Yes.

70
At 00:35:58,618, Character said: Then your father was also a good.

71
At 00:36:01,918, Character said: I'm looking forward to it.

72
At 00:36:05,318, Character said: Hey, you don't have to ask.

73
At 00:36:08,518, Character said: We're good friends.

74
At 00:36:13,118, Character said: Last year, Mahiru married my son
Tatsuro, who works for a merchant.

75
At 00:36:19,618, Character said: Just looking at their happy appearance,
I felt happy.

76
At 00:36:27,018, Character said: But...

77
At 00:36:57,498, Character said: What's wrong? You don't look well.

78
At 00:37:01,798, Character said: Did you have a fight with Tatsuro?

79
At 00:37:07,014, Character said: No, but I'm just worried.

80
At 00:37:11,914, Character said: Is something wrong?

81
At 00:37:15,814, Character said: I feel like he's thinking about someone
else when he's with me.

82
At 00:37:22,114, Character said: And that's...

83
At 00:37:25,614, Character said: When he's with you?

84
At 00:37:31,346, Character said: Yeah.

85
At 00:37:33,730, Character said: It's just your imagination.

86
At 00:37:35,430, Character said: You don't have any proof.

87
At 00:37:38,930, Character said: That's true.

88
At 00:37:43,814, Character said: Mahiru's anxiety is vague.

89
At 00:37:48,214, Character said: It's just a thought.

90
At 00:37:51,014, Character said: That's what I thought at the time.

91
At 00:37:53,914, Character said: But something bothered me.

92
At 00:37:58,214, Character said: I decided to ask Tatsuro.

93
At 00:38:26,298, Character said: I see.

94
At 00:38:28,298, Character said: Mahiru, said that?

95
At 00:38:31,298, Character said: I'm just saidg that I'm busy.

96
At 00:38:35,338, Character said: Is there anything you can think of?

97
At 00:38:46,810, Character said: What's wrong?

98
At 00:38:51,386, Character said: You're the only one who I can think of Mom.

99
At 00:38:57,226, Character said: What?

100
At 00:39:03,450, Character said: What are you doing?

101
At 00:39:06,950, Character said: You didn't notice my feelings.

102
At 00:39:13,114, Character said: What?

103
At 00:39:16,774, Character said: I love Mahiru...

104
At 00:39:18,774, Character said: But...

105
At 00:39:20,774, Character said: I want you, too.

106
At 00:39:24,774, Character said: I want you so much that
I can feel your body.

107
At 00:39:32,370, Character said: What are you doing? Stop it!

108
At 00:39:49,658, Character said: No! No! No!

109
At 00:39:56,186, Character said: Mother, you're a light-spoken person.

110
At 00:40:00,186, Character said: What?

111
At 00:40:01,186, Character said: If she heard what you were
doing with your mother.

112
At 00:40:12,218, Character said: It would be a shock if Mahiru knew

113
At 00:40:16,378, Character said: You respected the relationship with your mother.

114
At 00:40:27,770, Character said: Please...

115
At 00:40:29,570, Character said: Please...

116
At 00:40:31,578, Character said: don't lose it...

117
At 00:40:33,918, Character said: Then...

118
At 00:40:38,722, Character said: Please make me feel better.

119
At 00:41:28,986, Character said: See ya.

120
At 00:41:34,138, Character said: See?

121
At 00:42:24,506, Character said: More.

122
At 00:42:33,594, Character said: More.

123
At 00:42:47,866, Character said: You like this, don't you?

124
At 00:43:07,930, Character said: Please touch me.

125
At 00:43:11,462, Character said: Come on.

126
At 00:43:15,246, Character said: Come on.

127
At 00:43:41,402, Character said: I'll keep it a secret from Mahiru.

128
At 00:44:27,994, Character said: By the way mom...

129
At 00:44:31,646, Character said: you said you're good at fellatio.

130
At 00:44:34,846, Character said: Please do it.

131
At 00:44:44,218, Character said: Please do it.

132
At 00:47:36,506, Character said: Mom, please look at me.

133
At 00:47:58,074, Character said: Please look at me and lick me.

134
At 00:48:35,930, Character said: Hey...

135
At 00:48:37,930, Character said: please use your hands more.

136
At 00:54:04,698, Character said: I'll be a good lover for you Mom.

137
At 00:54:10,698, Character said: It depends on you.

138
At 00:54:20,282, Character said: Mayuru...

139
At 00:54:35,642, Character said: I regret having betrayed my
precious daughter-in-law.

140
At 00:54:45,642, Character said: But I have no choice but to obey you.

141
At 00:54:50,642, Character said: I beg you, Tatsuro.

142
At 00:54:53,642, Character said: Because...

143
At 00:55:35,642, Character said: It was just like Mom said.

144
At 00:55:38,142, Character said: What?

145
At 00:55:40,142, Character said: It was just a passing thought.

146
At 00:55:42,642, Character said: You get anxious when you're too happy.

147
At 00:55:46,142, Character said: Humans are made to be luxurious.

148
At 00:56:14,042, Character said: It seems that Mahiru has
completely recovered.

149
At 00:56:17,042, Character said: I'm sure Tatsuro is doing well.

150
At 00:56:22,042, Character said: He kept his promise to me.

151
At 00:56:53,690, Character said: Look.

152
At 00:56:55,590, Character said: Please show me.

153
At 00:56:59,090, Character said: Hey.

154
At 00:57:02,242, Character said: Really.

155
At 00:57:04,942, Character said: I know.

156
At 00:57:09,238, Character said: You've been listening since noon.

157
At 00:57:38,618, Character said: Why Segawa-San?

158
At 00:57:42,778, Character said: He's my uncle.

159
At 00:57:45,778, Character said: What?

160

Download Subtitles JUX-303 Chuckie100 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles