Love.Affair.1994.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,738, Character said: Valentine's Day is two weeks away,
but Cupid is very busy.

2
At 00:00:21,042, Character said: His arrow's struck Lynn Weaver...

3
At 00:00:23,845, Character said: a talk-show host worth $ 100 million...

4
At 00:00:26,981, Character said: whose popular program
has spawned a TV empire...

5
At 00:00:30,952, Character said: announced her marriage this afternoon.

6
At 00:00:34,055, Character said: The lucky groom-to-be...

7
At 00:00:35,857, Character said: is former NFL quarterback
and aging playboy Mike Gambril...

8
At 00:00:39,894, Character said: who is a sportscaster
for NBC in Los Angeles.

9
At 00:00:44,799, Character said: You look good
with your collar up like that.

10
At 00:00:47,602, Character said: Mike, nice catch!

11
At 00:01:04,619, Character said: Lynn Weaver and Mike Gambril...

12
At 00:01:06,454, Character said: the aging sports stud
and the popular talk-show host...

13
At 00:01:09,657, Character said: have everyone talking
about their engagement.

14
At 00:01:22,971, Character said: Mike is a sportscaster
for an LA affiliate.

15
At 00:01:26,374, Character said: But how he g***t that job is the real news.

16
At 00:01:29,544, Character said: Sources say Lynn g***t Mike the job...

17
At 00:01:32,780, Character said: but so far the quarterback
has been fumbling.

18
At 00:01:35,550, Character said: If that doesn't make her think twice...

19
At 00:01:37,785, Character said: there's Mike's reputation
for playing the field.

20
At 00:01:41,422, Character said: This is my favorite part.
I like this.

21
At 00:02:09,584, Character said: Who's standing on the cake with her?

22
At 00:02:11,920, Character said: One-time NFL backfield coach
Mike Gambril.

23
At 00:02:15,023, Character said: Perfect timing.

24
At 00:02:29,804, Character said: When you get back from Australia...

25
At 00:02:32,574, Character said: we go in, we renegotiate your deal.

26
At 00:02:35,610, Character said: Mike, what time is your flight?

27
At 00:02:46,254, Character said: Can I make a call?

28
At 00:02:47,889, Character said: People are batshit over you two
getting married. It's perfect.

29
At 00:02:52,026, Character said: You're the lawyer.

30
At 00:02:53,795, Character said: Don't hold me to it,
but in the next few weeks...

31
At 00:02:56,731, Character said: I can get in excess of $200,000.

32
At 00:02:59,667, Character said: If Lynn can get you on a Wednesday
night special, the sky's the limit.

33
At 00:03:04,239, Character said: I mean, who's going to say no
to Lynn Weaver?

34
At 00:03:08,977, Character said: Did you hear when I said
"the sky's the limit"?

35
At 00:03:12,580, Character said: - You g***t a date?
- For what?

36
At 00:03:14,682, Character said: The wedding.

37
At 00:03:16,084, Character said: The wedding!
We're getting there.

38
At 00:03:18,653, Character said: What do you mean?

39
At 00:03:20,955, Character said: Don't louse this up for me.

40
At 00:03:23,124, Character said: - Would I do that? Calm down.
- I ** calm.

41
At 00:03:26,894, Character said: I was thinking we should have it
on TV. Ever think of that?

42
At 00:03:31,032, Character said: I'm joking. I'm joking.

43
At 00:03:34,135, Character said: I'm glad I caught you.
You forgot your watch.

44
At 00:03:37,839, Character said: - I wondered where it was.
- The editing room.

45
At 00:03:40,808, Character said: The editing room, yeah.

46
At 00:03:42,677, Character said: Thanks.

47
At 00:03:45,580, Character said: - Safe trip.
- Bye. Thanks.

48
At 00:03:48,850, Character said: - Who removes their watch in editing?
- I do.

49
At 00:03:52,320, Character said: Sweet. Very nice.

50
At 00:03:54,055, Character said: What did she take off?

51
At 00:03:56,557, Character said: Don't louse this up, huh?

52
At 00:04:21,282, Character said: I'm telling you, he's not on the flight.

53
At 00:04:24,719, Character said: Wait, I see him.

54
At 00:04:27,221, Character said: Don't worry, I'll get the picture.

55
At 00:04:29,757, Character said: You'll get your Lynn Weaver story.

56
At 00:04:32,393, Character said: You wanted a picture of the tattoo
on Tom Arnold's a***s.

57
At 00:04:36,097, Character said: I g***t you a picture.
You think you can do better?

58
At 00:04:40,001, Character said: - Mr. Gambril, welcome.
- I'll take those.

59
At 00:04:42,904, Character said: Thanks.

60
At 00:04:46,107, Character said: The flying time for the L.A. Leg
of our New York to Sydney flight...

61
At 00:04:50,645, Character said: should be 13 hours and 47 minutes.

62
At 00:04:53,381, Character said: - What can I get you to drink?
- Only a pillow.

63
At 00:04:57,318, Character said: The temperature in Sydney should be
the same as it is here, 68 degrees.

64
At 00:05:53,040, Character said: Excuse me, I think that's my...

65
At 00:05:55,276, Character said: I thought these things were extinct.

66
At 00:05:57,278, Character said: Mike Gambril, what a thrill!

67
At 00:05:59,814, Character said: I've been watching you sleep.
How are you?

68
At 00:06:02,417, Character said: I've seen you play 1000 times.

69
At 00:06:04,852, Character said: I'm Herb Stillman.

70
At 00:06:07,722, Character said: This is my wife, Nora.

71
At 00:06:09,824, Character said: She's a fan of yours, too.

72
At 00:06:11,959, Character said: You've given us 1000 thrills!

73
At 00:06:14,295, Character said: I'm glad you stopped coaching.

74
At 00:06:16,764, Character said: I'm trying to watch the movie.

75
At 00:06:42,723, Character said: Mike Gambril.

76
At 00:06:44,725, Character said: Really? Hi. Terry.

77
At 00:06:47,094, Character said: - How are you?
- Good.

78
At 00:06:48,496, Character said: I'd like...

79
At 00:06:52,500, Character said: It's true, he's given me 1000 thrills.

80
At 00:06:55,937, Character said: - But coaching is a thankless job.
- Herbie?

81
At 00:07:00,641, Character said: - Herbie?
- Yes, Nora, sweetheart?

82
At 00:07:03,177, Character said: Excuse me.

83
At 00:07:04,278, Character said: Can you help me? I can't figure out
23 across and 15 down.

84
At 00:07:12,353, Character said: I have an empty seat here.

85
At 00:07:13,955, Character said: You two can come up here
and sit beside each other. Come on.

86
At 00:07:19,560, Character said: Your son wouldn't have to...

87
At 00:07:22,029, Character said: I hate to tell you,
but this is my grandson.

88
At 00:07:24,932, Character said: It's Matthew.

89
At 00:07:27,001, Character said: Shake hands with Mike Gambril.

90
At 00:07:28,402, Character said: - Come on up here, I insist.
- Thank you very much.

91
At 00:07:40,815, Character said: Did that look stupid? I know I looked
stupid. Was anyone watching?

92
At 00:07:48,222, Character said: - No.
- Good.

93
At 00:07:51,192, Character said: I must say, at my age 14 hours
is 14 hours, know what I mean?

94
At 00:07:55,930, Character said: It's 14 hours of my life.

95
At 00:07:59,433, Character said: We only have six more hours, but...

96
At 00:08:03,271, Character said: I don't even know what time zone I'm in.

97
At 00:08:06,440, Character said: I took off from LA...

98
At 00:08:08,009, Character said: 9000 miles to Sydney on Friday...

99
At 00:08:10,311, Character said: then back to New York for the weekend...

100
At 00:08:13,014, Character said: and back to LA on Tuesday.

101
At 00:08:17,084, Character said: - Can I help you?
- I'm sorry, I'm in the wrong place.

102
At 00:08:20,888, Character said: Literally.
I'm up in the air all the time.

103
At 00:08:24,926, Character said: You do that on any kind
of ongoing basis...

104
At 00:08:28,229, Character said: you become...

105
At 00:08:29,864, Character said: completely...

106
At 00:08:31,632, Character said: - Disoriented?
- Disoriented.

107
At 00:08:34,101, Character said: Disoriented.

108
At 00:08:35,570, Character said: And... and...

109
At 00:08:38,506, Character said: Isolated?

110
At 00:08:41,375, Character said: Isolated, yeah.

111
At 00:08:42,977, Character said: Isolated.

112
At 00:08:55,856, Character said: How long are you gonna be in Sydney?

113
At 00:08:59,994, Character said: Two days.

114
At 00:09:01,429, Character said: Two days!

115
At 00:09:03,564, Character said: - Actually, two and a half.
- Me too.

116
At 00:09:06,233, Character said: But I'm lucky, I don't travel
on an ongoing basis.

117
At 00:09:09,270, Character said: I don't worry about feeling isolated.

118
At 00:09:16,611, Character said: That's good.

119
At 00:09:18,679, Character said: This is your captain.
Please fasten your safety belts.

120
At 00:09:22,617, Character said: - Let me get that.
- No, I...

121
At 00:09:24,619, Character said: - I'll get it.
- No, really, I...

122
At 00:09:27,521, Character said: I'd rather...

123
At 00:09:30,391, Character said: This will look fantastic.

124
At 00:09:32,059, Character said: - Is that for a coat or a dress?
- A sailboat.

125
At 00:09:35,096, Character said: A sailboat?

126
At 00:09:40,334, Character said: - Don't want to lose these.
- Thank you.

127
At 00:09:43,871, Character said: All right. Here we go.

128
At 00:09:54,415, Character said: - Good-looking guy.
- I think so.

129
At 00:09:57,351, Character said: Stockbroker?

130
At 00:09:58,919, Character said: He's an investment banker.

131
At 00:10:00,955, Character said: - What firm?
- Shearson Leahman.

132
At 00:10:04,291, Character said: - Don't tell me he runs it.
- Actually, he does.

133
At 00:10:07,528, Character said: What is he, 30, 35?

134
At 00:10:10,064, Character said: He's young.

135
At 00:10:15,269, Character said: - Amazing!
- What's that?

136
At 00:10:17,538, Character said: Memory loss is not necessarily
related to aging.

137
At 00:10:22,009, Character said: -...

Download Subtitles Love Affair 1994 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles