Love.Affair.1994.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:16,738 --> 00:00:20,Valentine's Day is two weeks away,
but Cupid is very busy.

00:00:21,042 --> 00:00:23,His arrow's struck Lynn Weaver...

00:00:23,845 --> 00:00:26,a talk-show host worth $ 100 million...

00:00:26,981 --> 00:00:30,whose popular program
has spawned a TV empire...

00:00:30,952 --> 00:00:33,announced her marriage this afternoon.

00:00:34,055 --> 00:00:35,The lucky groom-to-be...

00:00:35,857 --> 00:00:39,is former NFL quarterback
and aging playboy Mike Gambril...

00:00:39,894 --> 00:00:43,who is a sportscaster
for NBC in Los Angeles.

00:00:44,799 --> 00:00:47,You look good
with your collar up like that.

00:00:47,602 --> 00:00:49,Mike, nice catch!

00:01:04,619 --> 00:01:06,Lynn Weaver and Mike Gambril...

00:01:06,454 --> 00:01:09,the aging sports stud
and the popular talk-show host...

00:01:09,657 --> 00:01:13,have everyone talking
about their engagement.

00:01:22,971 --> 00:01:26,Mike is a sportscaster
for an LA affiliate.

00:01:26,374 --> 00:01:29,But how he g***t that job is the real news.

00:01:29,544 --> 00:01:32,Sources say Lynn g***t Mike the job...

00:01:32,780 --> 00:01:35,but so far the quarterback
has been fumbling.

00:01:35,550 --> 00:01:37,If that doesn't make her think twice...

00:01:37,785 --> 00:01:41,there's Mike's reputation
for playing the field.

00:01:41,422 --> 00:01:44,This is my favorite part.
I like this.

00:02:09,584 --> 00:02:11,Who's standing on the cake with her?

00:02:11,920 --> 00:02:14,One-time NFL backfield coach
Mike Gambril.

00:02:15,023 --> 00:02:16,Perfect timing.

00:02:29,804 --> 00:02:32,When you get back from Australia...

00:02:32,574 --> 00:02:35,we go in, we renegotiate your deal.

00:02:35,610 --> 00:02:37,Mike, what time is your flight?

00:02:46,254 --> 00:02:47,Can I make a call?

00:02:47,889 --> 00:02:51,People are batshit over you two
getting married. It's perfect.

00:02:52,026 --> 00:02:53,You're the lawyer.

00:02:53,795 --> 00:02:56,Don't hold me to it,
but in the next few weeks...

00:02:56,731 --> 00:02:59,I can get in excess of $200,000.

00:02:59,667 --> 00:03:04,If Lynn can get you on a Wednesday
night special, the sky's the limit.

00:03:04,239 --> 00:03:07,I mean, who's going to say no
to Lynn Weaver?

00:03:08,977 --> 00:03:11,Did you hear when I said
"the sky's the limit"?

00:03:12,580 --> 00:03:14,- You g***t a date?
- For what?

00:03:14,682 --> 00:03:15,The wedding.

00:03:16,084 --> 00:03:18,The wedding!
We're getting there.

00:03:18,653 --> 00:03:20,What do you mean?

00:03:20,955 --> 00:03:22,Don't louse this up for me.

00:03:23,124 --> 00:03:26,- Would I do that? Calm down.
- I ** calm.

00:03:26,894 --> 00:03:30,I was thinking we should have it
on TV. Ever think of that?

00:03:31,032 --> 00:03:33,I'm joking. I'm joking.

00:03:34,135 --> 00:03:37,I'm glad I caught you.
You forgot your watch.

00:03:37,839 --> 00:03:40,- I wondered where it was.
- The editing room.

00:03:40,808 --> 00:03:42,The editing room, yeah.

00:03:42,677 --> 00:03:44,Thanks.

00:03:45,580 --> 00:03:48,- Safe trip.
- Bye. Thanks.

00:03:48,850 --> 00:03:52,- Who removes their watch in editing?
- I do.

00:03:52,320 --> 00:03:53,Sweet. Very nice.

00:03:54,055 --> 00:03:56,What did she take off?

00:03:56,557 --> 00:03:58,Don't louse this up, huh?

00:04:21,282 --> 00:04:24,I'm telling you, he's not on the flight.

00:04:24,719 --> 00:04:27,Wait, I see him.

00:04:27,221 --> 00:04:29,Don't worry, I'll get the picture.

00:04:29,757 --> 00:04:32,You'll get your Lynn Weaver story.

00:04:32,393 --> 00:04:35,You wanted a picture of the tattoo
on Tom Arnold's a***s.

00:04:36,097 --> 00:04:39,I g***t you a picture.
You think you can do better?

00:04:40,001 --> 00:04:42,- Mr. Gambril, welcome.
- I'll take those.

00:04:42,904 --> 00:04:44,Thanks.

00:04:46,107 --> 00:04:50,The flying time for the L.A. Leg
of our New York to Sydney flight...

00:04:50,645 --> 00:04:53,should be 13 hours and 47 minutes.

00:04:53,381 --> 00:04:57,- What can I get you to drink?
- Only a pillow.

00:04:57,318 --> 00:05:01,The temperature in Sydney should be
the same as it is here, 68 degrees.

00:05:53,040 --> 00:05:55,Excuse me, I think that's my...

00:05:55,276 --> 00:05:57,I thought these things were extinct.

00:05:57,278 --> 00:05:59,Mike Gambril, what a thrill!

00:05:59,814 --> 00:06:02,I've been watching you sleep.
How are you?

00:06:02,417 --> 00:06:04,I've seen you play 1000 times.

00:06:04,852 --> 00:06:07,I'm Herb Stillman.

00:06:07,722 --> 00:06:09,This is my wife, Nora.

00:06:09,824 --> 00:06:11,She's a fan of yours, too.

00:06:11,959 --> 00:06:14,You've given us 1000 thrills!

00:06:14,295 --> 00:06:16,I'm glad you stopped coaching.

00:06:16,764 --> 00:06:18,I'm trying to watch the movie.

00:06:42,723 --> 00:06:44,Mike Gambril.

00:06:44,725 --> 00:06:46,Really? Hi. Terry.

00:06:47,094 --> 00:06:48,- How are you?
- Good.

00:06:48,496 --> 00:06:49,I'd like...

00:06:52,500 --> 00:06:55,It's true, he's given me 1000 thrills.

00:06:55,937 --> 00:06:59,- But coaching is a thankless job.
- Herbie?

00:07:00,641 --> 00:07:02,- Herbie?
- Yes, Nora, sweetheart?

00:07:03,177 --> 00:07:04,Excuse me.

00:07:04,278 --> 00:07:09,Can you help me? I can't figure out
23 across and 15 down.

00:07:12,353 --> 00:07:13,I have an empty seat here.

00:07:13,955 --> 00:07:19,You two can come up here
and sit beside each other. Come on.

00:07:19,560 --> 00:07:21,Your son wouldn't have to...

00:07:22,029 --> 00:07:24,I hate to tell you,
but this is my grandson.

00:07:24,932 --> 00:07:26,It's Matthew.

00:07:27,001 --> 00:07:28,Shake hands with Mike Gambril.

00:07:28,402 --> 00:07:31,- Come on up here, I insist.
- Thank you very much.

00:07:40,815 --> 00:07:45,Did that look stupid? I know I looked
stupid. Was anyone watching?

00:07:48,222 --> 00:07:50,- No.
- Good.

00:07:51,192 --> 00:07:55,I must say, at my age 14 hours
is 14 hours, know what I mean?

00:07:55,930 --> 00:07:59,It's 14 hours of my life.

00:07:59,433 --> 00:08:03,We only have six more hours, but...

00:08:03,271 --> 00:08:06,I don't even know what time zone I'm in.

00:08:06,440 --> 00:08:07,I took off from LA...

00:08:08,009 --> 00:08:10,9000 miles to Sydney on Friday...

00:08:10,311 --> 00:08:12,then back to New York for the weekend...

00:08:13,014 --> 00:08:15,and back to LA on Tuesday.

00:08:17,084 --> 00:08:20,- Can I help you?
- I'm sorry, I'm in the wrong place.

00:08:20,888 --> 00:08:24,Literally.
I'm up in the air all the time.

00:08:24,926 --> 00:08:28,You do that on any kind
of ongoing basis...

00:08:28,229 --> 00:08:29,you become...

00:08:29,864 --> 00:08:31,completely...

00:08:31,632 --> 00:08:33,- Disoriented?
- Disoriented.

00:08:34,101 --> 00:08:35,Disoriented.

00:08:35,570 --> 00:08:37,And... and...

00:08:38,506 --> 00:08:40,Isolated?

00:08:41,375 --> 00:08:42,Isolated, yeah.

00:08:42,977 --> 00:08:44,Isolated.

00:08:55,856 --> 00:08:58,How long are you gonna be in Sydney?

00:08:59,994 --> 00:09:01,Two days.

00:09:01,429 --> 00:09:03,Two days!

00:09:03,564 --> 00:09:06,- Actually, two and a half.
- Me too.

00:09:06,233 --> 00:09:09,But I'm lucky, I don't travel
on an ongoing basis.

00:09:09,270 --> 00:09:12,I don't worry about feeling isolated.

00:09:16,611 --> 00:09:18,That's good.

00:09:18,679 --> 00:09:22,This is your captain.
Please fasten your safety belts.

00:09:22,617 --> 00:09:24,- Let me get that.
- No, I...

00:09:24,619 --> 00:09:27,- I'll get it.
- No, really, I...

00:09:27,521 --> 00:09:28,I'd rather...

00:09:30,391 --> 00:09:31,This will look fantastic.

00:09:32,059 --> 00:09:34,- Is that for a coat or a dress?
- A sailboat.

00:09:35,096 --> 00:09:36,A sailboat?

00:09:40,334 --> 00:09:43,- Don't want to lose these.
- Thank you.

00:09:43,871 --> 00:09:47,All right. Here we go.

00:09:54,415 --> 00:09:57,- Good-looking guy.
- I think so.

00:09:57,351 --> 00:09:58,Stockbroker?

00:09:58,919 --> 00:10:00,He's an investment banker.

00:10:00,955 --> 00:10:04,- What firm?
- Shearson Leahman.

00:10:04,291 --> 00:10:07,- Don't tell me he runs it.
- Actually, he does.

00:10:07,528 --> 00:10:09,What is he, 30, 35?

00:10:10,064 --> 00:10:11,He's young.

00:10:15,269 --> 00:10:17,- Amazing!
- What's that?

00:10:17,538 --> 00:10:21,Memory loss is not necessarily
related to aging.

00:10:22,009 --> 00:10:23,-...

Download Subtitles Love Affair 1994 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu