[DownSub.com] Defendant Episode 18 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,594 --> 00:00:01,Breaking news.

00:00:01,283 --> 00:00:06,Chamyoung Group's Chairman Cha Sun-ho
was arrested at Incheon Airport under

00:00:06,059 --> 00:00:08,several murder charges and is
being held by the prosecutor's office.

00:00:08,414 --> 00:00:12,Chairman Cha Sun-ho tried to flee the
country with his family, but Prosecutor

00:00:12,563 --> 00:00:16,Park Jung-woo's team from Seoul Central
District were informed and

00:00:16,229 --> 00:00:18,were able to make the arrest
before he had the chance to flee.

00:00:23,767 --> 00:00:32,On the way here I was thinking
being a prosecutor is not a good profession.

00:00:35,915 --> 00:00:39,You said I killed your wife, right?

00:00:39,875 --> 00:00:41,But you aren't going to kill me?

00:00:41,467 --> 00:00:44,I want to kill you every time I see you.

00:00:44,798 --> 00:00:47,I feel that way more than
ten times a day.

00:00:47,142 --> 00:00:49,But do you know why I'm not killing you?

00:00:50,454 --> 00:00:54,My Ji-soo wouldn't have wanted that.

00:00:55,518 --> 00:00:58,She may have suffered at your hand,

00:00:58,462 --> 00:01:02,but my Ji-soo wouldn't want me to kill you.

00:01:02,342 --> 00:01:04,Do you know why?

00:01:04,318 --> 00:01:07,Because I'm a prosecutor.

00:01:08,342 --> 00:01:10,You are really good at talking.

00:01:11,718 --> 00:01:13,So is that why you approached
someone else's wife

00:01:13,462 --> 00:01:15,and forced her to tell you who I was?

00:01:15,822 --> 00:01:17,Forced her...

00:01:17,726 --> 00:01:21,I just didn't want that child
to be scarred for life.

00:01:21,742 --> 00:01:25,Could you imagine how hurt he'd
be if he found out his dad was a murderer?

00:01:25,694 --> 00:01:27,You little punk.

00:01:28,350 --> 00:01:30,Everything will be revealed.

00:01:30,278 --> 00:01:35,You won't need those
glasses or that hairstyle...

00:01:35,454 --> 00:01:37,Cha Min-ho.

00:01:48,734 --> 00:01:49,Are you ready?

00:02:02,678 --> 00:02:05,Did you order the murder of Lee Sung-kyu?

00:02:06,294 --> 00:02:09,Cut the crap and get out of my face.

00:02:11,742 --> 00:02:13,Now, take him inside.

00:02:21,982 --> 00:02:24,Who is the suspect that confessed
to Jennifer Lee's case?

00:02:24,350 --> 00:02:26,And how is that suspect related to
Chairman Cha Sun-ho?

00:02:26,790 --> 00:02:30,Wasn't Lee Sung-kyu the suspect in
the Wolha-dong case?

00:02:30,982 --> 00:02:36,Soon, everything will be revealed.

00:02:53,654 --> 00:02:54,Chairman.

00:02:54,670 --> 00:02:56,I'm sorry I'm late.

00:02:56,286 --> 00:02:58,Do you think that I ** done for?

00:02:58,638 --> 00:03:00,Excuse me?

00:03:01,142 --> 00:03:03,No, of course not.

00:03:03,198 --> 00:03:05,Then when can I get out of here?

00:03:05,398 --> 00:03:07,Well...

00:03:16,418 --> 00:03:17,You must be nervous.

00:03:18,564 --> 00:03:19,No way.

00:03:19,906 --> 00:03:23,Now, prosecutor,
aren't these a little extreme?

00:03:23,722 --> 00:03:27,How could Chamyoung Group's Chairman
commit things like murder or abetting murder?

00:03:27,186 --> 00:03:31,You have to think about the group's image.

00:03:32,482 --> 00:03:35,Read over it carefully.

00:03:35,482 --> 00:03:38,You will understand as I read them
one by one.

00:03:38,338 --> 00:03:41,See if you can get out of this one or not.

00:03:43,122 --> 00:03:45,Let's talk after you read it.

00:03:55,029 --> 00:03:57,Yun-h***e. Yun-h***e.

00:04:00,053 --> 00:04:02,Yun-h***e! Yun-h***e!

00:04:05,349 --> 00:04:07,Find Yun-h***e for me.

00:04:07,901 --> 00:04:08,Excuse me?

00:04:08,757 --> 00:04:10,Eun-soo too.

00:04:27,855 --> 00:04:29,Thank you for calling.

00:04:33,351 --> 00:04:34,[Prosecutor Park Jung-woo]

00:04:39,271 --> 00:04:43,We're leaving by plane this afternoon.

00:04:53,359 --> 00:04:54,Yun-h***e.

00:04:54,703 --> 00:04:58,Just think of it as
going on a vacation.

00:05:00,991 --> 00:05:05,It must've been difficult for you,
deciding to testify against Cha Min-ho.

00:05:06,224 --> 00:05:08,Why did you change your mind?

00:05:08,816 --> 00:05:11,I thought about what you said.

00:05:12,032 --> 00:05:16,How my son will remember his father.

00:05:18,664 --> 00:05:26,To Eun-soo, Min-ho was a caring father.

00:05:27,384 --> 00:05:40,I couldn't tell Eun-soo what kind of
person his father really is.

00:05:48,826 --> 00:05:50,Where is the Deputy?

00:05:50,746 --> 00:05:53,He accepted all that money from me
and he can't even show up.

00:05:53,818 --> 00:06:03,I pledged my allegiance to you,
but those prosecutors have no loyalty.

00:06:03,898 --> 00:06:06,Prosecutor Kang Joon-hyuk...

00:06:07,882 --> 00:06:09,Call Prosecutor Kang for me.

00:06:13,703 --> 00:06:15,You must find Ha-yun.

00:06:15,375 --> 00:06:17,I will get rid of the knife.

00:06:17,383 --> 00:06:20,Didn't you say we were in the same boat?

00:06:20,271 --> 00:06:22,Why are you getting out of the
boat on your own?

00:06:26,671 --> 00:06:27,Cha Min-ho!

00:06:27,839 --> 00:06:29,I can't go down alone.

00:06:44,167 --> 00:06:45,What is it?

00:06:45,487 --> 00:06:48,Chairman Cha is asking for you.

00:06:52,887 --> 00:06:55,That's what I'm telling you.

00:06:55,687 --> 00:07:01,If you get me out, I will get you
whatever you want.

00:07:01,119 --> 00:07:05,You don't even have any support.
What could you possibly do by yourself?

00:07:05,023 --> 00:07:07,You need to grab this opportunity.

00:07:07,433 --> 00:07:09,I will take care of you.

00:07:09,569 --> 00:07:11,Can't you understand the situation?

00:07:11,945 --> 00:07:15,I think you're the one who doesn't
understand this situation.

00:07:15,545 --> 00:07:16,What?

00:07:18,049 --> 00:07:22,Deputy Jung Han-sup,
the one who was covering for you...

00:07:22,503 --> 00:07:25,Do you know where he is now?

00:07:25,239 --> 00:07:26,What?

00:07:26,551 --> 00:07:27,What are you doing?

00:07:27,639 --> 00:07:29,Detective.

00:07:30,111 --> 00:07:31,Let go, you little punks.

00:07:35,727 --> 00:07:36,When did you start working here?

00:07:36,783 --> 00:07:37,Since the 41st placement.

00:07:37,767 --> 00:07:39,I was in the 20th placement.

00:07:39,671 --> 00:07:41,You don't respect your seniors.

00:07:41,399 --> 00:07:43,You should get investigated by your
junior then, senior.

00:07:43,503 --> 00:07:45,Your chief is my junior!

00:07:45,479 --> 00:07:46,Take him.

00:07:46,959 --> 00:07:49,Let go, you punks. Let go!

00:07:52,335 --> 00:07:53,Park Jung-woo.

00:07:54,223 --> 00:07:55,Is this your doing?

00:07:55,615 --> 00:07:57,Didn't I tell you?

00:07:57,863 --> 00:08:01,That I would reinvestigate
Sung-kyu's death?

00:08:02,183 --> 00:08:05,I have the testimony of the security
of duty on the night of his death that

00:08:05,871 --> 00:08:08,you ordered him to leave his post.

00:08:08,695 --> 00:08:09,What?

00:08:09,783 --> 00:08:15,You allowed all the things to
happen from inside the prosecutor's office...

00:08:15,237 --> 00:08:17,You were also the one to cover it up.

00:08:17,407 --> 00:08:20,We'll reveal all the dealings you
had with Chamyoung.

00:08:20,791 --> 00:08:23,Park Jung-woo, you punk!

00:08:23,951 --> 00:08:25,Goodbye.

00:08:25,807 --> 00:08:30,You all... I won't forgive you all!

00:08:36,648 --> 00:08:38,[Prosecutor Park Jung-woo]

00:08:47,992 --> 00:08:49,Joon-hyuk.

00:08:53,409 --> 00:08:59,Deputy Jung will be prosecuted with
the documents you gave me.

00:08:59,632 --> 00:09:04,If you didn't help me,
I couldn't have caught him.

00:09:04,664 --> 00:09:07,Why aren't you arresting me?

00:09:09,000 --> 00:09:13,Cha Min-ho... Deputy Jung...
You arrested everyone related to the case.

00:09:13,872 --> 00:09:16,You arrested everyone related to the case.

00:09:18,443 --> 00:09:21,Why are you leaving me alone?

00:09:21,873 --> 00:09:26,Because I know you.

00:09:56,121 --> 00:10:00,That night, I went to your house.

00:10:03,881 --> 00:10:07,To give Ha-yun her birthday present.

00:10:08,884 --> 00:10:17,The doorbell you heard was me.

00:10:17,809 --> 00:10:19,What are you talking about?

00:10:19,330 --> 00:10:27,When I first heard about what you did,
of course I didn't believe it.

00:10:28,321 --> 00:10:29,While investigating,

00:10:29,745 --> 00:10:36,I was scared I'd get caught for being
there around the time of Ji-soo's death.

00:10:36,529 --> 00:10:42,I erased the security footage
and couldn't get out of this mess.

00:10:44,000 --> 00:10:48,The UN Dispatch recommendation
that you were supposed to.

00:10:48,272 --> 00:10:51,Honestly, I coveted it and was jealous.

00:10:54,336 --> 00:11:00,That's why even though I knew
it wasn't right,

00:11:00,416 --> 00:11:02,I tried to cover up everything.

00:11:02,871 --> 00:11:09,When Ha-yun called me,
I tried to hide that too.

00:11:09,591 --> 00:11:10,Kang Joon-hyuk.

00:11:10,591 --> 00:11:14,If I g***t back to my senses a bit faster,

00:11:15,279 --> 00:11:17,then you could've gotten Ha-yun earlier.

00:11:21,959 --> 00:11:24,I'm sorry, Jung-woo.

00:11:36,517 --> 00:11:38,733...

Download Subtitles [DownSub com] Defendant Episode 18 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu