My strange hero E12 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:09,540 --> 00:00:12,Mr. Park really wants you
to graduate.

00:00:12,670 --> 00:00:13,I understand him.

00:00:14,880 --> 00:00:15,So Bok Su...

00:00:15,950 --> 00:00:18,I know what I should do.

00:00:18,710 --> 00:00:20,I'll expose the corruption,

00:00:20,310 --> 00:00:22,and get a diploma too.

00:00:23,920 --> 00:00:25,Let go. Let me go, sir!

00:00:25,350 --> 00:00:27,If something goes wrong again...

00:00:37,300 --> 00:00:39,If I can't protect you this time...

00:00:41,400 --> 00:00:42,I can't...

00:00:44,230 --> 00:00:45,I can't stand that.

00:00:47,400 --> 00:00:48,So...

00:00:50,180 --> 00:00:51,focus more on the kids.

00:01:10,560 --> 00:01:12,(Episode 23)

00:01:12,470 --> 00:01:14,Spiraea prunifolia.

00:01:15,870 --> 00:01:17,Ixeris stolonifera.

00:01:23,870 --> 00:01:25,Their names are ugly,

00:01:25,750 --> 00:01:27,and people don't know
that they're flowers.

00:01:27,890 --> 00:01:30,But even if they get stepped on,

00:01:30,420 --> 00:01:32,wildflowers bloom again
and never die.

00:01:33,750 --> 00:01:36,You must be upset, hurt, and angry.

00:01:37,330 --> 00:01:40,But even if you were stepped on,
you can bloom again.

00:01:43,230 --> 00:01:46,You can do well
on the class placement test.

00:02:01,980 --> 00:02:03,What will Mr. Park do now?

00:02:03,980 --> 00:02:05,He doesn't even answer his phone.

00:02:05,450 --> 00:02:07,I know.
He doesn't even have a family.

00:02:07,890 --> 00:02:09,I wonder where he is
and what he is doing.

00:02:10,890 --> 00:02:12,We have no time to be sad.

00:02:12,670 --> 00:02:14,Getting back at this rotten school
and Se Ho...

00:02:14,420 --> 00:02:17,would be taking revenge
for Mr. Park.

00:02:24,610 --> 00:02:26,(Lim Se Gyeong, Oh Se Ho)

00:02:30,640 --> 00:02:32,(Oh Se Ho)

00:02:32,920 --> 00:02:34,Here's what you asked for.

00:02:36,610 --> 00:02:38,(Breakdown of Donations)

00:02:39,630 --> 00:02:42,Please double check to see
if you left out any parents.

00:02:42,830 --> 00:02:44,- Okay.
- Also,

00:02:44,420 --> 00:02:47,does the principal know
about this list?

00:02:47,730 --> 00:02:49,Of course.

00:02:49,230 --> 00:02:51,You can say that
he was in on it too.

00:02:53,730 --> 00:02:55,I don't see the list of teachers
who bribed to get hired.

00:02:55,230 --> 00:02:56,I thought I asked for it
a while ago.

00:02:56,770 --> 00:02:58,It'll be prepared soon.

00:02:58,700 --> 00:03:00,I'm still working on it.

00:03:01,050 --> 00:03:02,Good work.

00:03:02,210 --> 00:03:03,Thank you. Bye.

00:03:03,850 --> 00:03:05,- Kim Myung Ho.
- Yes?

00:03:07,420 --> 00:03:08,I need you to do another job.

00:03:08,550 --> 00:03:09,Even when I'm absent,

00:03:09,890 --> 00:03:12,I feel relieved thanks to you.

00:03:13,360 --> 00:03:16,We have a history working together.

00:03:16,020 --> 00:03:17,There's no need to worry.

00:03:18,050 --> 00:03:19,We'll just continue
how we always have done.

00:03:19,700 --> 00:03:21,Your son's working quite well too.

00:03:21,520 --> 00:03:23,He g***t rid of a teacher
that was a headache.

00:03:23,930 --> 00:03:27,He's also trying to make
the problem students transfer.

00:03:27,330 --> 00:03:30,By the way,
it looked like your son...

00:03:30,670 --> 00:03:33,figured out our business in detail.

00:03:34,050 --> 00:03:36,Do you plan on having him take over?

00:03:44,110 --> 00:03:46,I was curious about that too.

00:03:46,730 --> 00:03:50,I thought your son
was filling in temporarily,

00:03:51,160 --> 00:03:53,but he's working harder
than I expected.

00:03:53,670 --> 00:03:55,I've seen many instances
where things went wrong...

00:03:55,960 --> 00:03:57,because people trusted
their children.

00:04:01,910 --> 00:04:06,I asked to meet today to talk about
holding a board meeting.

00:04:06,300 --> 00:04:08,A board meeting? About what?

00:04:09,080 --> 00:04:11,The dismissal of the current
board chairman, of course.

00:04:11,880 --> 00:04:15,Gosh. But he's your son.
Would you be okay with it?

00:04:15,550 --> 00:04:16,Blood doesn't matter.

00:04:17,550 --> 00:04:19,Our business is what matters.

00:04:29,900 --> 00:04:32,A board meeting to dismiss him?
Is Oh Se Ho getting fired?

00:04:32,270 --> 00:04:33,It looks like it.

00:04:34,560 --> 00:04:36,I'm so happy.

00:04:36,370 --> 00:04:37,This is great.

00:04:37,840 --> 00:04:39,The business we're doing
with the school...

00:04:39,650 --> 00:04:40,goes through us.

00:04:40,780 --> 00:04:42,There's no need for her son
to be in that position.

00:04:42,440 --> 00:04:44,Ms. Lim is wise.

00:04:44,370 --> 00:04:46,By the way,
we won't get fired too, will we?

00:04:46,920 --> 00:04:48,They can't fire us.

00:04:48,180 --> 00:04:49,It's been 10 years.

00:04:49,590 --> 00:04:51,They'll all die if they fire us.

00:04:51,810 --> 00:04:54,I've figured out ways
to look out for myself too.

00:04:55,660 --> 00:04:58,You'll save me with you, right?

00:05:05,230 --> 00:05:07,Are you okay?

00:05:07,410 --> 00:05:08,Gosh.

00:05:08,470 --> 00:05:09,- Are you the driver?
- Yes.

00:05:09,930 --> 00:05:12,Driver? Over here.

00:05:13,240 --> 00:05:15,- I'll drive him home safely.
- Okay.

00:05:15,000 --> 00:05:16,Bye.

00:05:21,150 --> 00:05:24,He drinks so much,
but he's fine in the morning.

00:05:24,660 --> 00:05:26,What does he eat?

00:05:29,300 --> 00:05:30,Only if you weren't around...

00:05:39,170 --> 00:05:41,(Lee Chae Min's Mother)

00:05:44,210 --> 00:05:45,Hello, ma'**.

00:05:45,710 --> 00:05:47,Is it necessary for Chae Min...

00:05:47,210 --> 00:05:49,to get the best scores
for the class arrangement exam?

00:05:49,570 --> 00:05:51,There were some problems,

00:05:51,520 --> 00:05:53,so you should spare yourself
this time.

00:05:53,850 --> 00:05:55,The finals are more important,

00:05:55,720 --> 00:05:59,so I'll promise you
to do my best then.

00:05:59,460 --> 00:06:01,Okay. Goodnight.

00:06:11,800 --> 00:06:13,He can't give us the answers
for the class arrangement exam.

00:06:14,210 --> 00:06:16,I'll start getting them again
for the finals.

00:06:16,230 --> 00:06:18,- Mom.
- If you studied well,

00:06:18,500 --> 00:06:20,I wouldn't have to pay attention
to such a thing.

00:06:22,350 --> 00:06:25,Chae Min, don't be so pathetic.

00:06:25,020 --> 00:06:26,If you can't get the best score,

00:06:26,720 --> 00:06:28,how will you survive in the future?

00:06:30,050 --> 00:06:31,This time,

00:06:32,220 --> 00:06:34,I'll do my best to do better.

00:06:54,050 --> 00:06:55,Let's sort things out one by one.

00:06:55,810 --> 00:06:57,The apparatus they purchased...

00:06:57,350 --> 00:06:59,Just the quote alone
proves it's a problem.

00:06:59,240 --> 00:07:01,Each desk for the science lab...

00:07:01,920 --> 00:07:03,was charged 5,000 dollars.

00:07:03,520 --> 00:07:06,I found the same product
on the Internet...

00:07:06,530 --> 00:07:09,that sold for less than 500 dollars.

00:07:09,690 --> 00:07:11,How much are they adding on?

00:07:11,400 --> 00:07:12,It's too much.

00:07:12,920 --> 00:07:16,Also, I need to check
if what the principal said today...

00:07:16,230 --> 00:07:17,is the truth.

00:07:18,230 --> 00:07:19,We need to closely mark
Chae Min's mom.

00:07:19,860 --> 00:07:22,Okay. I'll be in charge of that.

00:07:22,230 --> 00:07:24,If what he said is true,
we must find the evidence.

00:07:37,020 --> 00:07:38,I'll be covering your eyes.

00:07:39,090 --> 00:07:40,Okay.

00:07:40,230 --> 00:07:41,It's to help tighten your skin.

00:07:45,160 --> 00:07:47,Ma'**, please give me your hands.

00:07:47,900 --> 00:07:49,Give me your phone for a second.

00:07:51,560 --> 00:07:52,Here.

00:07:53,410 --> 00:07:54,Stretch.

00:07:54,910 --> 00:07:56,- Gosh.
- Stretch.

00:07:57,570 --> 00:07:58,Stretch.

00:08:01,980 --> 00:08:05,You seem to be stiff,
so I'll help you stretch.

00:08:08,920 --> 00:08:10,Stretch.

00:08:10,520 --> 00:08:12,I'll help you stretch out.

00:08:12,980 --> 00:08:14,Stretch.

00:08:30,780 --> 00:08:33,(Sending files)

00:09:01,140 --> 00:09:02,You have a good grip.

00:09:02,930 --> 00:09:04,I'll come find you again next time.

00:09:05,470 --> 00:09:06,Okay.

00:09:15,440 --> 00:09:18,(Baekhak Furnitures)

00:09:18,890 --> 00:09:20,(Sulsong High School)

00:09:25,630 --> 00:09:27,(Sulsong High School)

00:09:31,740 --> 00:09:33,I'm Kim Myung Ho,
chief of administration...

00:09:33,670 --> 00:09:34,from Sulsong High School.

00:09:34,870 --> 00:09:37,This is the team manager of
Sulsong High School's auditing team.

00:09:43,670 --> 00:09:45,Gosh.

00:09:45,020 --> 00:09:46,(Lee Gyeong Gu)

00:09:46,080 --> 00:09:48,I heard that a new
general manager came.

00:09:48,340 --> 00:09:50,I'm sorry
I didn't visit you earlier.

00:09:50,260 --> 00:09:53,Since you didn't show up,
I decided to come myself.

00:09:55,680 --> 00:09:58,By the way, what brought you here?

00:09:58,420 --> 00:09:59,Mr....

Download Subtitles My strange hero E12 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu