[English] Il processo di Verona 1962 Altadefinizione01 media SD ITA [DownSub.com] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:11,009, Character said: you voted against il duce grande what

2
At 00:02:21,700, Character said: yes what will happen dear

3
At 00:02:23,620, Character said: de bono it's very simple some

4
At 00:02:25,420, Character said: outdated and departed the king of the army

5
At 00:02:27,310, Character said: his generals you should be happy

6
At 00:02:28,720, Character said: no no no wait young man you will

7
At 00:02:32,260, Character said: regret what you did then

8
At 00:02:34,269, Character said: in I hate the German comrades you

9
At 00:02:36,400, Character said: voted against fascism and against the

10
At 00:02:37,989, Character said: duce you who g***t everything from him

11
At 00:02:40,239, Character said: all dear cyan history will

12
At 00:02:42,459, Character said: never forgive you and neither do we seem to

13
At 00:02:45,310, Character said: forget that the enemy is already in

14
At 00:02:46,780, Character said: Sicily you have forgotten this

15
At 00:02:48,910, Character said: vote no you won't even need it with the

16
At 00:02:50,079, Character said: British it is necessary to stop the coup

17
At 00:02:52,030, Character said: d'état they make yourself

18
At 00:02:53,319, Character said: we stay here with him it's too late

19
At 00:02:54,549, Character said: farinacci there is nothing from it's not too

20
At 00:02:56,349, Character said: late let's sing

21
At 00:03:10,940, Character said: yes great we need to talk to the duce

22
At 00:03:15,750, Character said: tonight he could make us all stay

23
At 00:03:17,330, Character said: why in such a hurry the rest was already

24
At 00:03:20,160, Character said: aware of everything I don't understand you but what's

25
At 00:03:22,940, Character said: going on are you

26
At 00:03:25,560, Character said: scared by chance or have you already

27
At 00:03:28,940, Character said: felt nothing

28
At 00:03:32,790, Character said: precisely because by now we need to get to the

29
At 00:03:34,110, Character said: end that I said to

30
At 00:03:35,940, Character said: abstain to be adopted

31
At 00:03:37,620, Character said: precisely because Mussolini and his father-in-law

32
At 00:03:38,910, Character said: never listened to

33
At 00:03:41,550, Character said: me I didn't want my responsibilities in the army

34
At 00:03:42,720, Character said: but now it's necessary to

35
At 00:03:44,190, Character said: talk to it's essential if we want to

36
At 00:03:46,560, Character said: save Italy we can't leave

37
At 00:03:48,209, Character said: the country in the hands of the generals

38
At 00:03:50,370, Character said: oh well then whoever is in the WEEE hearing

39
At 00:03:52,080, Character said: immediately exposes your point of view and

40
At 00:03:54,120, Character said: why don't we go there together her

41
At 00:03:55,440, Character said: teacher together is not political it is not the

42
At 00:03:58,140, Character said: case i understand now that the coup d'état

43
At 00:04:01,140, Character said: could succeed i ** no longer

44
At 00:04:02,519, Character said: needed verona around to

45
At 00:04:04,319, Character said: simply be mussolini's son-in-law her

46
At 00:04:05,670, Character said: husband direct but if that's what you think of

47
At 00:04:08,340, Character said: me you're wrong why not will you be able to

48
At 00:04:09,780, Character said: put paul the young ones then if you want to

49
At 00:04:11,519, Character said: know the king didn't want your vote for

50
At 00:04:13,709, Character said: too many years you were

51
At 00:04:15,390, Character said: mussolini's foreign minister and vittorio emanuele

52
At 00:04:17,488, Character said: was even his king let's go

53
At 00:04:19,950, Character said: like you were his ambassador

54
At 00:04:23,060, Character said: and here

55
At 00:04:53,010, Character said: captain yesterday it was decided to

56
At 00:04:55,510, Character said: entrust you with a very delicate task in the

57
At 00:04:58,120, Character said: name of his majesty the king I order you to

58
At 00:05:00,640, Character said: arrest the head of government the

59
At 00:05:02,170, Character said: knight benito mussolini sirsi his

60
At 00:05:05,920, Character said: majesty the king has taken the decision to

61
At 00:05:07,690, Character said: replace mussolini with general

62
At 00:05:09,310, Character said: badoglio

63
At 00:05:10,090, Character said: the moment it's serious come and see

64
At 00:05:15,150, Character said: how he is he will soon receive

65
At 00:05:17,980, Character said: Mussolini here at Villa Savoia you will

66
At 00:05:20,590, Character said: be waiting for him there on the stairs when he

67
At 00:05:22,690, Character said: arrives you will greet him you will order his

68
At 00:05:25,150, Character said: driver to move to the square

69
At 00:05:26,650, Character said: further on behind the building

70
At 00:05:29,590, Character said: come with me in your place you will make

71
At 00:05:33,130, Character said: a I nod to the military ambulance which is

72
At 00:05:34,720, Character said: already ready below as you can see the

73
At 00:05:36,970, Character said: car will stop alongside the

74
At 00:05:38,200, Character said: building and will remain with the engine running

75
At 00:05:40,230, Character said: when Mussolini comes out the

76
At 00:05:43,150, Character said: network order to follow you you will get him

77
At 00:05:44,530, Character said: into the ambulance everything is clear

78
At 00:05:45,910, Character said: captain you will have six at your disposal

79
At 00:05:47,230, Character said: men and subsequently you will receive

80
At 00:05:50,140, Character said: the precise itinerary that you will have to

81
At 00:05:51,400, Character said: follow and if he refuses to follow me

82
At 00:05:55,150, Character said: this mission must be

83
At 00:05:56,740, Character said: completed at any cost

84
At 00:05:58,930, Character said: sir general his

85
At 00:06:01,630, Character said: majesty has been receiving Mussolini for twenty years and there has never

86
At 00:06:04,300, Character said: been an ambulance outside the door

87
At 00:06:05,710, Character said: and a carabiniere with the order to

88
At 00:06:07,540, Character said: arrest him

89
At 00:06:09,370, Character said: sir general I ask you for a

90
At 00:06:11,350, Character said: written order signed by you and that's fine and I

91
At 00:06:16,000, Character said: will prepare it captain venieri remember from

92
At 00:06:21,130, Character said: now on the fascist salute and

93
At 00:06:22,450, Character said: abolished indeed forbidden fascism has already

94
At 00:06:25,210, Character said: happened go ahead captain

95
At 00:06:30,110, Character said: you had to excuse me at my house i'm the

96
At 00:06:33,300, Character said: dispute ciano

97
At 00:06:52,630, Character said: ugly

98
At 00:06:55,540, Character said: ready

99
At 00:06:57,390, Character said: is the headquarters i want to talk

100
At 00:07:00,450, Character said: to marshal ahead i

101
At 00:07:02,090, Character said: want to talk to marshal

102
At 00:07:03,810, Character said: badoglio here is count galeazzo

103
At 00:07:06,480, Character said: ciano speaking yes how i left the children

104
At 00:07:12,920, Character said: with your mother in livorno i

105
At 00:07:16,170, Character said: really hoped to go back to rome

106
At 00:07:17,550, Character said: with you at the moment I think it is

107
At 00:07:19,230, Character said: better to keep them away from this hell

108
At 00:07:20,600, Character said: and they are fine what marshal there is no

109
At 00:07:25,160, Character said: thanks when we know something about the

110
At 00:07:29,610, Character said: new government

111
At 00:07:30,240, Character said: this same evening the name of

112
At 00:07:33,030, Character said: badoglio is mentioned an enemy of mine and your father there

113
At 00:07:35,070, Character said: will be a press release to the radio

114
At 00:07:36,750, Character said: now it's only a matter of a few minutes

115
At 00:07:38,250, Character said: this at least when sitting down I

116
At 00:07:41,340, Character said: realized we'll be there soon we will

117
At 00:07:44,040, Character said: really know what fascism is for

118
At 00:07:45,600, Character said: the Italian but I have no illusions

119
At 00:07:47,790, Character said: a people tired of everything have been

120
At 00:07:50,310, Character said: deceived

121
At 00:07:50,880, Character said: remember that they made them believe in

122
At 00:07:53,280, Character said: an easy quick victory without

123
At 00:07:55,290, Character said: bloodshed that instead now

124
At 00:07:57,180, Character said: the enemy has already arrived at the gates of

125
At 00:07:58,710, Character said: palermo

126
At 00:07:59,100, Character said: and the soldiers are marching barefoot you

127
At 00:08:01,290, Character said: realize it goes on because he doesn't say we

128
At 00:08:02,940, Character said: made him believe everyone including

129
At 00:08:05,340, Character said: badoglio and you are the one i said

130
At 00:08:08,370, Character said: greece would have collapsed in 10

131
At 00:08:10,110, Character said: days what did his former enemy want

132
At 00:08:12,990, Character said: badoglio will be the new head of government

133
At 00:08:16,290, Character said: i wish to place myself at his disposal

134
At 00:08:19,830, Character said: here in my diaries the new government

135
At 00:08:22,410, Character said: will be able to find evidence of

136
At 00:08:23,970, Character said: german betrayal and the abuses we have had to

137
At 00:08:26,910, Character said: endure all these years of

138...

Download Subtitles [English] Il processo di Verona 1962 Altadefinizione01 media SD ITA [DownSub com] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles