Intruders.2011.720p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:36,400, Character said: (RAIN PATTERING)

3
At 00:00:47,280, Character said: (JUAN SPEAKING SPANISH)

4
At 00:00:48,400, Character said: The shadow monster woke up.

5
At 00:00:51,920, Character said: It saw the boy
in the pot and said:

6
At 00:00:54,920, Character said: "Mmm. I'm starving."

7
At 00:00:57,840, Character said: "I'm going to eat you up."

8
At 00:01:00,600, Character said: So the monster opened
his mouth wide and...

9
At 00:01:04,960, Character said: swallowed
the little tailor whole.

10
At 00:01:07,600, Character said: The boy fell

11
At 00:01:08,880, Character said: and fell into a dark cave

12
At 00:01:11,400, Character said: filled with slime...

13
At 00:01:15,320, Character said: Is that it?

14
At 00:01:17,600, Character said: That's all
I could come up with.

15
At 00:01:19,840, Character said: Well, you'll think
of something tomorrow.

16
At 00:01:22,360, Character said: Let's go to bed.

17
At 00:01:23,720, Character said: But I'm not sleepy and I
haven't finished it yet.

18
At 00:01:27,600, Character said: I know, sweetie, but Mommy's
tired from working all day

19
At 00:01:31,040, Character said: and she needs to sleep.

20
At 00:01:35,320, Character said: Here, I'll carry you.

21
At 00:01:37,840, Character said: God, you're heavy!

22
At 00:01:41,400, Character said: Your story needs an ending.

23
At 00:01:44,040, Character said: Let's see if I can help.

24
At 00:01:46,200, Character said: Let me think...

25
At 00:01:49,160, Character said: Remember the scissors the
tailor had given his son?

26
At 00:01:54,440, Character said: Well, suddenly he remembered
he still had them.

27
At 00:01:59,040, Character said: He took them out
and started cutting.

28
At 00:02:01,400, Character said: Snip, snip, snip...

29
At 00:02:03,880, Character said: Snip, snip, snip...

30
At 00:02:06,880, Character said: (GROWLING PLAYFULLY)
(LAUGHING)

31
At 00:02:09,920, Character said: And the monster shouted:
"Ouch!"

32
At 00:02:12,200, Character said: "Who's cutting me?"
And the little tailor...

33
At 00:02:14,640, Character said: I know, I know!

34
At 00:02:16,600, Character said: The boy cuts his way out,

35
At 00:02:18,720, Character said: makes himself
a monster-skin coat

36
At 00:02:21,080, Character said: and the arrows couldn't hurt him any more.
I'll finish it right now.

37
At 00:02:24,520, Character said: You're going to sleep or you'll
be tired in the morning.

38
At 00:02:27,120, Character said: Mom...

39
At 00:02:28,440, Character said: We'll get the little boy out of the
monster's belly in the morning.

40
At 00:02:31,640, Character said: Don't shut it, Meow is still outside.
He might want to come in.

41
At 00:02:42,560, Character said: No dreaming
about monsters, okay?

42
At 00:02:54,240, Character said: (THUNDER RUMBLING)

43
At 00:02:57,800, Character said: (CAT MEOWING)

44
At 00:03:11,080, Character said: (MEOWING CONTINUES)

45
At 00:03:28,880, Character said: Come!

46
At 00:03:31,640, Character said: Come!

47
At 00:03:32,840, Character said: (CAT MEOWS)
(SHUSHING)

48
At 00:04:05,720, Character said: (CLAN KING)

49
At 00:04:14,120, Character said: (FOOTSTEPS)

50
At 00:04:44,520, Character said: (BREATHING HEAVILY)

51
At 00:04:59,200, Character said: (LUISA CHOKING)

52
At 00:05:01,120, Character said: (LUISA GROANING)

53
At 00:05:07,800, Character said: (CONTINUES CHOKING)

54
At 00:05:27,720, Character said: (GRUNTING)

55
At 00:05:32,280, Character said: Leave her alone, monster!

56
At 00:05:33,880, Character said: (GASPING FOR BREATH)

57
At 00:05:36,440, Character said: (LUISA COUGHING)

58
At 00:05:51,000, Character said: (GASPING)

59
At 00:06:10,040, Character said: (LUISA YELLING)

60
At 00:06:11,240, Character said: Let him go!

61
At 00:06:17,040, Character said: (DOOR SLAMS CLOSED)

62
At 00:06:19,200, Character said: (DOOR SLAMS OPEN)

63
At 00:06:28,920, Character said: (GRUNTING)

64
At 00:06:32,240, Character said: (JUAN YELLING)

65
At 00:06:33,480, Character said: Mommy!

66
At 00:06:44,320, Character said: (HOLLOWFACE RASPING)

67
At 00:06:54,960, Character said: (JUAN SCREAMING)

68
At 00:06:59,320, Character said: Mommy!

69
At 00:07:01,280, Character said: (SCREAMING)

70
At 00:07:04,240, Character said: (GRUNTING)

71
At 00:07:06,320, Character said: (SCREAMING)

72
At 00:07:12,640, Character said: (GASPS)

73
At 00:07:15,320, Character said: Mommy, Mommy!

74
At 00:07:19,960, Character said: There, there...

75
At 00:07:21,600, Character said: It's over, sweetie.
There, there...

76
At 00:07:24,960, Character said: The monster came in
through the window.

77
At 00:07:27,240, Character said: It wanted to take me away.
It was... It had no face.

78
At 00:07:30,880, Character said: There's no monster in here.
It was only a nightmare.

79
At 00:07:35,040, Character said: It was only a nightmare.

80
At 00:07:36,960, Character said: Don't worry.

81
At 00:07:38,200, Character said: It's over.
What if he comes back?

82
At 00:07:40,960, Character said: If he comes back, close your
eyes and count to five.

83
At 00:07:44,320, Character said: When you open them,
he'll be gone, you'll see.

84
At 00:08:10,080, Character said: (OMINOUS MUSIC PLAYING)

85
At 00:09:06,280, Character said: FRANK: I'm going to call her.
She is driving me crazy.

86
At 00:09:08,280, Character said: I can't stop
thinking about her.

87
At 00:09:09,440, Character said: Oh, I'm sure Carol would
be very happy about that.

88
At 00:09:11,080, Character said: F***k off.
You're not an angel.

89
At 00:09:12,800, Character said: Don't tell me
you never thought about it.

90
At 00:09:14,400, Character said: (CHUCKLING) Listen, mate, I'm
very happy with what I've g***t.

91
At 00:09:16,920, Character said: I mean, what could be so wrong

92
At 00:09:19,000, Character said: with a bit of
no-questions-asked,

93
At 00:09:20,600, Character said: harmless fun with
a filthy stranger

94
At 00:09:22,160, Character said: to spice up your love life?

95
At 00:09:23,640, Character said: Just as long as Carol
doesn't find out.

96
At 00:09:25,440, Character said: And if she does?

97
At 00:09:29,000, Character said: I'd deny it, wouldn't you?

98
At 00:09:33,680, Character said: Listen, mate, if I were you,

99
At 00:09:34,920, Character said: I'd just get it out of the way
and tell her everything now.

100
At 00:09:37,600, Character said: (LAUGHING) F***k off!

101
At 00:09:39,840, Character said: Come on!

102
At 00:09:40,920, Character said: (MACHINE WHIRRING)

103
At 00:09:47,040, Character said: Keep an eye on Frank.
I have to call my daughter.

104
At 00:09:57,560, Character said: SUSANNA:
She is just very lonely.

105
At 00:09:58,880, Character said: DAVE:
She must miss you.

106
At 00:10:00,440, Character said: Yes, she does. She misses me very
much, but my brother's there, so...

107
At 00:10:05,280, Character said: Send them my love.

108
At 00:10:06,360, Character said: I will. That's nice
of you, thank you.

109
At 00:10:09,360, Character said: Yeah, I know, she is old.
(DOG BARKING)

110
At 00:10:12,200, Character said: (ROCK MUSIC PLAYING
ON EARPHONES)

111
At 00:10:13,600, Character said: (PHONE SIGNAL INTERRUPTING)

112
At 00:10:20,360, Character said: Hey, Dad.
Where are you?

113
At 00:10:21,840, Character said: JOHN: (ON PHONE) Sorry, sweetheart.
I'm still at work.

114
At 00:10:23,320, Character said: I'm gonna be another hour.

115
At 00:10:24,720, Character said: That's too bad. Grandma
made me her famous cake.

116
At 00:10:27,520, Character said: Yeah, don't tell me,

117
At 00:10:28,720, Character said: chocolate, jam in the middle
and fake cream on top.

118
At 00:10:31,520, Character said: (LAUGHS)

119
At 00:10:32,720, Character said: Is Mum there?
Can I talk to her?

120
At 00:10:33,880, Character said: Sure.

121
At 00:10:37,920, Character said: Dad wants to talk to you.

122
At 00:10:40,400, Character said: Hey, baby.

123
At 00:10:43,160, Character said: Yeah. Okay.

124
At 00:10:46,400, Character said: Mia, it's so good to see you.
(CHUCKLING)

125
At 00:10:50,800, Character said: MIA:
Where is Winnie going?

126
At 00:10:54,200, Character said: Yeah? Okay,
love you, too. Bye.

127
At 00:11:03,240, Character said: (WINNIE MEOWING)

128
At 00:11:04,640, Character said: Hey, Winnie, where are you?

129
At 00:11:07,760, Character said: Winnie, where are you?

130
At 00:11:11,800, Character said: (MEOWING CONTINUES)

131
At 00:11:32,200, Character said: (PURRING)

132
At 00:11:47,800, Character said: (GRUNTING)

133
At 00:12:04,680, Character said: (MEOWING)

134
At 00:12:07,640, Character said: Where are you going?

135
At 00:12:09,600, Character said: What have you found?

136
At 00:13:06,520, Character said: MIA: "Hollowface woke up because
someone called his name."

137
At 00:13:11,240, Character said: "After many, many
years, he was free."

138
At 00:13:15,760, Character said: "He wasn't young or old,
or ugly or handsome."

139
At 00:13:20,200, Character said: "He had no shape, he
didn't even have a face."

140
At 00:13:26,280, Character said: "He remembered a boy with a
face that looked like him."

141
At 00:13:29,920, Character said: "Hollowface had
to find the boy."

142
At 00:13:34,000, Character said: "He had to
find his face."

143
At 00:13:38,640, Character said: "Until one night, Hollowface
finally found a face to steal."

144
At 00:13:45,480, Character said: "It was a little boy
staring out of a window."

145
At 00:13:52,200, Character said: "Hollowface wanted
the boy's face"

146
At 00:13:54,560, Character said: "more than anything
else in the world."

147
At 00:13:57,600, Character said: "Without a face,"

148
At 00:14:00,400, Character said: "he had nothing."

149

Download Subtitles Intruders 2011 720p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles