Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Baywatch S11E13 The Stalker 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-pawel2006 in any Language
Baywatch.S11E13.The.Stalker.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,517 --> 00:00:01,[opening music]
00:00:15,912 --> 00:00:18,[Ronnie] You know, on
ESPN, this looked a hell
of a lot easier.
00:00:18,328 --> 00:00:20,[Eric] Come on, man, you
said you always wanted to go
spear fishing.
00:00:20,917 --> 00:00:24,Hey, I didn't say squat
when you convinced me to buy
this stuff.
00:00:24,576 --> 00:00:27,Hey, I ** State Freestyler
Champ, okay?
00:00:27,579 --> 00:00:28,Squats gonna happen.
00:00:29,477 --> 00:00:31,You know, but don't mind
me,
00:00:31,203 --> 00:00:33,or you'll miss out on
that beautiful coral reef
00:00:33,240 --> 00:00:33,just teaming with sea
life...
00:00:40,764 --> 00:00:43,[Eric] You ready?
Let's go! Come on.
00:00:43,146 --> 00:00:45,[Ronnie] I can't believe
this. Every time...
00:00:45,355 --> 00:00:48,[suspenseful music]
00:00:58,817 --> 00:01:00,[suspenseful music]
00:01:06,687 --> 00:01:09,[suspenseful music]
00:01:25,637 --> 00:01:27,[Carrie] Look, all I'm
saying
00:01:27,121 --> 00:01:29,is that most guys don't
even call you the morning after.
00:01:29,261 --> 00:01:31,All that pillow talk is
dreamy,
00:01:31,298 --> 00:01:33,but as soon as sunlight
hits, wham, amnesia.
00:01:34,508 --> 00:01:36,Who are you again, doll?
00:01:36,337 --> 00:01:39,[Leigh] Okay. But Sam
Parks was a dangerous guy.
00:01:39,823 --> 00:01:42,Please. He was a
little bit of a bad boy,
00:01:42,447 --> 00:01:45,which, I might add,
is incredibly s***y.
00:01:45,415 --> 00:01:47,But dangerous? No.
00:01:48,798 --> 00:01:51,I mean, the guy sends you
postcards and letters,
00:01:51,490 --> 00:01:53,they're not weird,
they're sweet.
00:01:54,666 --> 00:01:54,I'll tell you what.
00:01:56,840 --> 00:01:58,If it's okay with you,
I'll date him.
00:01:59,326 --> 00:02:00,I like him.
00:02:01,811 --> 00:02:04,[suspenseful music]
00:02:08,369 --> 00:02:10,[suspenseful music]
00:02:19,380 --> 00:02:21,[muffled scream]
00:02:23,522 --> 00:02:25,[suspenseful music]
00:02:28,389 --> 00:02:30,[muffled scream]
00:02:37,364 --> 00:02:40,[muffled scream]
00:02:40,436 --> 00:02:41,[sighs]
00:02:41,885 --> 00:02:42,He's totally hot.
00:02:44,543 --> 00:02:45,He kisses great.
00:02:45,717 --> 00:02:47,[laughs]
00:02:47,512 --> 00:02:49,But, he's a little nuts,
00:02:49,203 --> 00:02:50,and I want a relationship,
not a fling.
00:02:50,618 --> 00:02:52,He's an amazing guy.
00:02:52,931 --> 00:02:55,And he's made it so
clear in all those letters
00:02:55,554 --> 00:02:56,that a relationship is
what he wants.
00:02:57,729 --> 00:02:59,What's the problem?
00:02:59,213 --> 00:03:00,Yeah, what is the problem?
00:03:01,871 --> 00:03:04,What are you doing here?
00:03:04,667 --> 00:03:07,[Sam] I booked a new
charter flight that makes Oahu
my home base.
00:03:07,014 --> 00:03:08,So, I had to come see you.
00:03:08,118 --> 00:03:08,Hey.
00:03:09,982 --> 00:03:11,[Sam] I was hoping, maybe,
00:03:11,743 --> 00:03:14,I could charm you into
giving me a second chance.
00:03:14,124 --> 00:03:16,-Sam!
-And as Carrie pointed out...
00:03:16,782 --> 00:03:20,He is employed, debt free,
single and he can cut up a dance
floor.
00:03:20,027 --> 00:03:20,See that? I **
irresistible.
00:03:20,959 --> 00:03:22,[laughs]
00:03:22,650 --> 00:03:24,Yeah, to Visa and
Mastercard.
00:03:24,549 --> 00:03:26,[Eric] Help!
00:03:26,102 --> 00:03:26,Somebody, help!
00:03:29,795 --> 00:03:32,Help! Somebody help! Help!
00:03:37,838 --> 00:03:41,[opening theme song]
00:05:30,916 --> 00:05:32,Help!
00:05:32,849 --> 00:05:35,Somebody's drowning.
Come on, hurry!
00:05:39,960 --> 00:05:44,[suspenseful music]
00:05:44,482 --> 00:05:46,Alright, guys, I don't
know what we're in for.
00:05:46,346 --> 00:05:47,-Sam, you follow our lead.
-Understood.
00:05:50,453 --> 00:05:52,[muffled screams]
00:06:02,603 --> 00:06:05,[suspenseful music]
00:06:17,307 --> 00:06:19,[muffled screams]
00:06:22,140 --> 00:06:24,Ronnie. We g***t to get to
Ronnie. He's gotta get air.
00:06:24,487 --> 00:06:26,Calm down, sir.
I'm a lifeguard. Just relax.
00:06:26,731 --> 00:06:29,I'm a State Champion
Freestyler. I can help.
00:06:29,561 --> 00:06:31,There are lifeguards with
Ronnie.
00:06:31,391 --> 00:06:33,He's going to be fine.
Just relax and stay calm.
00:06:35,187 --> 00:06:36,[muffled screams]
00:06:41,228 --> 00:06:44,[coughing]
00:06:44,369 --> 00:06:47,-Ronnie, man, are you
okay? -Just relax and stay calm.
00:06:47,234 --> 00:06:49,-[Ronnie] You shot me in
the hand! -There are lifeguards
with him.
00:06:49,063 --> 00:06:51,Just relax. I'm gonna swim
you in.
00:06:51,031 --> 00:06:53,-Take it easy.
-[Ronnie coughing]
00:07:09,498 --> 00:07:10,How can I thank you?
00:07:10,809 --> 00:07:11,You just did.
00:07:12,639 --> 00:07:13,Let me ask you this.
00:07:15,055 --> 00:07:18,Is it standard for a...
you know, for a victim,
00:07:18,645 --> 00:07:20,to, ah, thank their
rescuer in person?
00:07:21,268 --> 00:07:21,You just did.
00:07:24,271 --> 00:07:25,You're going to make
this complicated, okay.
00:07:25,962 --> 00:07:26,I like a challenge.
00:07:28,378 --> 00:07:30,I was thinking more
of a one on one thank you.
00:07:30,139 --> 00:07:31,A dinner thank you?
00:07:31,174 --> 00:07:31,Exactly.
00:07:34,695 --> 00:07:35,Exactly.
00:07:37,595 --> 00:07:39,They're gonna take care
of you from here, okay?
00:07:39,631 --> 00:07:40,-Thank you very much.
-You're welcome.
00:07:45,223 --> 00:07:46,What's going on over
there?
00:07:46,569 --> 00:07:49,A guy just, showing his
appreciation.
00:07:49,296 --> 00:07:51,[Sam] Hey, it's Sean,
right?
00:07:51,712 --> 00:07:53,Hey, it's good to see you.
00:07:53,162 --> 00:07:54,-[Sean] Sam Parks.
-Yeah.
00:07:55,889 --> 00:07:57,This is the civilian who
helped with the rescue?
00:07:57,580 --> 00:07:59,-Yes.
-She was amazing.
00:07:59,789 --> 00:08:02,Thanks for the assistance.
00:08:02,412 --> 00:08:03,That said, I can't help
but wonder what you're doing
here.
00:08:04,932 --> 00:08:05,You are a rescue junkie,
or just a bad penny?
00:08:07,901 --> 00:08:09,Man, I'm just here
for the girls. You?
00:08:09,799 --> 00:08:10,My job.
00:08:12,388 --> 00:08:14,Great. I'm going to
go check on Carrie.
00:08:18,705 --> 00:08:22,Are you hang-gliding
again, or is your suspension
still pending?
00:08:22,018 --> 00:08:23,What is your deal, man?
00:08:25,366 --> 00:08:26,You like to control
all the pieces on the board?
00:08:26,885 --> 00:08:29,Or just one?
00:08:29,094 --> 00:08:30,My concern covers all
the lifeguards that work for me.
00:08:33,202 --> 00:08:34,And your involved in
rescues doesn't inspire my
confidence.
00:08:37,033 --> 00:08:40,Well, my concern covers
just one lifeguard.
00:08:40,278 --> 00:08:42,Just don't endanger any of
my people
00:08:42,660 --> 00:08:43,and we'll get along just
fine, alright?
00:08:43,971 --> 00:08:44,[Sam] Alright.
00:08:46,422 --> 00:08:49,[suspenseful music]
00:08:49,839 --> 00:08:52,[upbeat music]
00:09:08,030 --> 00:09:10,[Sam] Ah! [laughs]
00:09:10,342 --> 00:09:11,Hey, gorgeous. [light
laugh]
00:09:13,276 --> 00:09:14,You can't keep showing up
like this, whenever you want.
00:09:16,107 --> 00:09:16,Okay.
00:09:18,074 --> 00:09:19,Okay?
00:09:19,800 --> 00:09:21,Hey, Leigh, honey, look,
00:09:21,768 --> 00:09:22,the last thing I want
to do is spook you,
00:09:23,252 --> 00:09:24,Okay?
00:09:26,876 --> 00:09:27,That's why I've been
writing you these last weeks. I
wanted to see you.
00:09:29,845 --> 00:09:31,I was hoping you wanted
to see me, but if you don't...
00:09:31,087 --> 00:09:33,Hey, I'm gone.
00:09:33,193 --> 00:09:34,Sam.
00:09:36,437 --> 00:09:38,Things would have to be
different.
00:09:38,094 --> 00:09:38,Okay.
00:09:40,372 --> 00:09:41,When I saved you
hang-gliding,
00:09:41,581 --> 00:09:43,you scared me!
00:09:43,686 --> 00:09:46,And I promised myself
I wouldn't go there again.
00:09:46,965 --> 00:09:48,Well, I can't promise you
anything except, that I would
never hurt you.
00:09:50,486 --> 00:09:51,But, at some point, you
gotta decide,
00:09:53,247 --> 00:09:53,on what you want...
00:09:55,180 --> 00:09:55,or who.
00:09:59,978 --> 00:10:01,This has nothing to do
with Sean.
00:10:03,706 --> 00:10:06,This has to do with me
trusting you.
00:10:06,467 --> 00:10:09,Okay, then, we'll take it
slow,...
Download Subtitles Baywatch S11E13 The Stalker 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-pawel2006 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Je suis une nymphomane (1971)
MIDV-627 J***V Subtitle Indonesia, Menerima Orderan Subtitle (
[email protected]
)
Outrageous Fortune s05e17 They Bleed On Both Sides
CEAD-696 x Sayuri Hayama_A1.en.whisperjav
Intruders.2011.720p.BluRay.x264.YIFY
1986 The Murders In The Rue Morgue
JUR-410
Only When I Laugh s01e02 Operation Norman
midv-627-en-you-rmp3-subs
Holy.Night.Demon.Hunters.(2025).1080p.WEBRip.H264.AAC.en
Translate Baywatch.S11E13.The.Stalker.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up