Baywatch.S11E13.The.Stalker.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,517 --> 00:00:01,[opening music]

00:00:15,912 --> 00:00:18,[Ronnie] You know, on
ESPN, this looked a hell
of a lot easier.

00:00:18,328 --> 00:00:20,[Eric] Come on, man, you
said you always wanted to go
spear fishing.

00:00:20,917 --> 00:00:24,Hey, I didn't say squat
when you convinced me to buy
this stuff.

00:00:24,576 --> 00:00:27,Hey, I ** State Freestyler
Champ, okay?

00:00:27,579 --> 00:00:28,Squats gonna happen.

00:00:29,477 --> 00:00:31,You know, but don't mind
me,

00:00:31,203 --> 00:00:33,or you'll miss out on
that beautiful coral reef

00:00:33,240 --> 00:00:33,just teaming with sea
life...

00:00:40,764 --> 00:00:43,[Eric] You ready?
Let's go! Come on.

00:00:43,146 --> 00:00:45,[Ronnie] I can't believe
this. Every time...

00:00:45,355 --> 00:00:48,[suspenseful music]

00:00:58,817 --> 00:01:00,[suspenseful music]

00:01:06,687 --> 00:01:09,[suspenseful music]

00:01:25,637 --> 00:01:27,[Carrie] Look, all I'm
saying

00:01:27,121 --> 00:01:29,is that most guys don't
even call you the morning after.

00:01:29,261 --> 00:01:31,All that pillow talk is
dreamy,

00:01:31,298 --> 00:01:33,but as soon as sunlight
hits, wham, amnesia.

00:01:34,508 --> 00:01:36,Who are you again, doll?

00:01:36,337 --> 00:01:39,[Leigh] Okay. But Sam
Parks was a dangerous guy.

00:01:39,823 --> 00:01:42,Please. He was a
little bit of a bad boy,

00:01:42,447 --> 00:01:45,which, I might add,
is incredibly s***y.

00:01:45,415 --> 00:01:47,But dangerous? No.

00:01:48,798 --> 00:01:51,I mean, the guy sends you
postcards and letters,

00:01:51,490 --> 00:01:53,they're not weird,
they're sweet.

00:01:54,666 --> 00:01:54,I'll tell you what.

00:01:56,840 --> 00:01:58,If it's okay with you,
I'll date him.

00:01:59,326 --> 00:02:00,I like him.

00:02:01,811 --> 00:02:04,[suspenseful music]

00:02:08,369 --> 00:02:10,[suspenseful music]

00:02:19,380 --> 00:02:21,[muffled scream]

00:02:23,522 --> 00:02:25,[suspenseful music]

00:02:28,389 --> 00:02:30,[muffled scream]

00:02:37,364 --> 00:02:40,[muffled scream]

00:02:40,436 --> 00:02:41,[sighs]

00:02:41,885 --> 00:02:42,He's totally hot.

00:02:44,543 --> 00:02:45,He kisses great.

00:02:45,717 --> 00:02:47,[laughs]

00:02:47,512 --> 00:02:49,But, he's a little nuts,

00:02:49,203 --> 00:02:50,and I want a relationship,
not a fling.

00:02:50,618 --> 00:02:52,He's an amazing guy.

00:02:52,931 --> 00:02:55,And he's made it so
clear in all those letters

00:02:55,554 --> 00:02:56,that a relationship is
what he wants.

00:02:57,729 --> 00:02:59,What's the problem?

00:02:59,213 --> 00:03:00,Yeah, what is the problem?

00:03:01,871 --> 00:03:04,What are you doing here?

00:03:04,667 --> 00:03:07,[Sam] I booked a new
charter flight that makes Oahu
my home base.

00:03:07,014 --> 00:03:08,So, I had to come see you.

00:03:08,118 --> 00:03:08,Hey.

00:03:09,982 --> 00:03:11,[Sam] I was hoping, maybe,

00:03:11,743 --> 00:03:14,I could charm you into
giving me a second chance.

00:03:14,124 --> 00:03:16,-Sam!
-And as Carrie pointed out...

00:03:16,782 --> 00:03:20,He is employed, debt free,
single and he can cut up a dance
floor.

00:03:20,027 --> 00:03:20,See that? I **
irresistible.

00:03:20,959 --> 00:03:22,[laughs]

00:03:22,650 --> 00:03:24,Yeah, to Visa and
Mastercard.

00:03:24,549 --> 00:03:26,[Eric] Help!

00:03:26,102 --> 00:03:26,Somebody, help!

00:03:29,795 --> 00:03:32,Help! Somebody help! Help!

00:03:37,838 --> 00:03:41,[opening theme song]

00:05:30,916 --> 00:05:32,Help!

00:05:32,849 --> 00:05:35,Somebody's drowning.
Come on, hurry!

00:05:39,960 --> 00:05:44,[suspenseful music]

00:05:44,482 --> 00:05:46,Alright, guys, I don't
know what we're in for.

00:05:46,346 --> 00:05:47,-Sam, you follow our lead.
-Understood.

00:05:50,453 --> 00:05:52,[muffled screams]

00:06:02,603 --> 00:06:05,[suspenseful music]

00:06:17,307 --> 00:06:19,[muffled screams]

00:06:22,140 --> 00:06:24,Ronnie. We g***t to get to
Ronnie. He's gotta get air.

00:06:24,487 --> 00:06:26,Calm down, sir.
I'm a lifeguard. Just relax.

00:06:26,731 --> 00:06:29,I'm a State Champion
Freestyler. I can help.

00:06:29,561 --> 00:06:31,There are lifeguards with
Ronnie.

00:06:31,391 --> 00:06:33,He's going to be fine.
Just relax and stay calm.

00:06:35,187 --> 00:06:36,[muffled screams]

00:06:41,228 --> 00:06:44,[coughing]

00:06:44,369 --> 00:06:47,-Ronnie, man, are you
okay? -Just relax and stay calm.

00:06:47,234 --> 00:06:49,-[Ronnie] You shot me in
the hand! -There are lifeguards
with him.

00:06:49,063 --> 00:06:51,Just relax. I'm gonna swim
you in.

00:06:51,031 --> 00:06:53,-Take it easy.
-[Ronnie coughing]

00:07:09,498 --> 00:07:10,How can I thank you?

00:07:10,809 --> 00:07:11,You just did.

00:07:12,639 --> 00:07:13,Let me ask you this.

00:07:15,055 --> 00:07:18,Is it standard for a...
you know, for a victim,

00:07:18,645 --> 00:07:20,to, ah, thank their
rescuer in person?

00:07:21,268 --> 00:07:21,You just did.

00:07:24,271 --> 00:07:25,You're going to make
this complicated, okay.

00:07:25,962 --> 00:07:26,I like a challenge.

00:07:28,378 --> 00:07:30,I was thinking more
of a one on one thank you.

00:07:30,139 --> 00:07:31,A dinner thank you?

00:07:31,174 --> 00:07:31,Exactly.

00:07:34,695 --> 00:07:35,Exactly.

00:07:37,595 --> 00:07:39,They're gonna take care
of you from here, okay?

00:07:39,631 --> 00:07:40,-Thank you very much.
-You're welcome.

00:07:45,223 --> 00:07:46,What's going on over
there?

00:07:46,569 --> 00:07:49,A guy just, showing his
appreciation.

00:07:49,296 --> 00:07:51,[Sam] Hey, it's Sean,
right?

00:07:51,712 --> 00:07:53,Hey, it's good to see you.

00:07:53,162 --> 00:07:54,-[Sean] Sam Parks.
-Yeah.

00:07:55,889 --> 00:07:57,This is the civilian who
helped with the rescue?

00:07:57,580 --> 00:07:59,-Yes.
-She was amazing.

00:07:59,789 --> 00:08:02,Thanks for the assistance.

00:08:02,412 --> 00:08:03,That said, I can't help
but wonder what you're doing
here.

00:08:04,932 --> 00:08:05,You are a rescue junkie,
or just a bad penny?

00:08:07,901 --> 00:08:09,Man, I'm just here
for the girls. You?

00:08:09,799 --> 00:08:10,My job.

00:08:12,388 --> 00:08:14,Great. I'm going to
go check on Carrie.

00:08:18,705 --> 00:08:22,Are you hang-gliding
again, or is your suspension
still pending?

00:08:22,018 --> 00:08:23,What is your deal, man?

00:08:25,366 --> 00:08:26,You like to control
all the pieces on the board?

00:08:26,885 --> 00:08:29,Or just one?

00:08:29,094 --> 00:08:30,My concern covers all
the lifeguards that work for me.

00:08:33,202 --> 00:08:34,And your involved in
rescues doesn't inspire my
confidence.

00:08:37,033 --> 00:08:40,Well, my concern covers
just one lifeguard.

00:08:40,278 --> 00:08:42,Just don't endanger any of
my people

00:08:42,660 --> 00:08:43,and we'll get along just
fine, alright?

00:08:43,971 --> 00:08:44,[Sam] Alright.

00:08:46,422 --> 00:08:49,[suspenseful music]

00:08:49,839 --> 00:08:52,[upbeat music]

00:09:08,030 --> 00:09:10,[Sam] Ah! [laughs]

00:09:10,342 --> 00:09:11,Hey, gorgeous. [light
laugh]

00:09:13,276 --> 00:09:14,You can't keep showing up
like this, whenever you want.

00:09:16,107 --> 00:09:16,Okay.

00:09:18,074 --> 00:09:19,Okay?

00:09:19,800 --> 00:09:21,Hey, Leigh, honey, look,

00:09:21,768 --> 00:09:22,the last thing I want
to do is spook you,

00:09:23,252 --> 00:09:24,Okay?

00:09:26,876 --> 00:09:27,That's why I've been
writing you these last weeks. I
wanted to see you.

00:09:29,845 --> 00:09:31,I was hoping you wanted
to see me, but if you don't...

00:09:31,087 --> 00:09:33,Hey, I'm gone.

00:09:33,193 --> 00:09:34,Sam.

00:09:36,437 --> 00:09:38,Things would have to be
different.

00:09:38,094 --> 00:09:38,Okay.

00:09:40,372 --> 00:09:41,When I saved you
hang-gliding,

00:09:41,581 --> 00:09:43,you scared me!

00:09:43,686 --> 00:09:46,And I promised myself
I wouldn't go there again.

00:09:46,965 --> 00:09:48,Well, I can't promise you
anything except, that I would
never hurt you.

00:09:50,486 --> 00:09:51,But, at some point, you
gotta decide,

00:09:53,247 --> 00:09:53,on what you want...

00:09:55,180 --> 00:09:55,or who.

00:09:59,978 --> 00:10:01,This has nothing to do
with Sean.

00:10:03,706 --> 00:10:06,This has to do with me
trusting you.

00:10:06,467 --> 00:10:09,Okay, then, we'll take it
slow,...

Download Subtitles Baywatch S11E13 The Stalker 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-pawel2006 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu