Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles JUR-410 in any Language
JUR-410 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:19,420 --> 00:00:23,アリストテレスは古代ギリシャの哲学者です。
00:00:23,500 --> 00:00:30,プラトンの弟子でもあり、ソクラテス、プラトンと共に西洋最大の哲学者の一人とされて
います。.
00:00:31,440 --> 00:00:38,アリストテレスは当時の哲学を倫理学や自然科学などの学問として分類し、
体系化した教籍があります。.
00:00:40,360 --> 00:00:44,また、アレクサンドロス大王の家庭教師であったことでも知られています。.
00:00:46,660 --> 00:00:52,じゃあ、吉田くん、
教科書の24ページから読んで。 はい、わかりました。.
00:00:53,880 --> 00:01:02,アリストテレスは詩であるプラトンの哲学を批判的に受け継ぎ、経験と感覚を重視する現実主
義の哲学を展開した。.
00:01:03,860 --> 00:01:12,人間は全て自然本性的に知っていることを欲求しているという言葉にあるように、
万学を探求してその意志づえを築いた。.
00:01:13,760 --> 00:01:23,アリストテレスは動物など、生き物の観察を通じて、この世界を自然物の相対として捉える総
合的な哲学を打ち立てた。
00:01:23,600 --> 00:01:29,道端で動いている小さな虫を観察すると、
その体が成功に作られる。 秋 吉 く ん、 何 して る?
00:01:30,060 --> 00:01:31,貸しなさい。.
00:01:31,540 --> 00:01:32,何?
00:01:35,060 --> 00:01:37,すぐに消しなさい、早く。.
00:01:41,120 --> 00:01:42,なんでこんなことするの?
00:01:43,340 --> 00:01:47,もうすぐ受験なんだから、そんなことする暇ないでしょ?
00:01:48,260 --> 00:01:52,いや、だって、倫理社会なんか受験と関係ないし。.
00:01:55,020 --> 00:01:57,なんで授業中にこんな偉しいことするの?
00:01:59,060 --> 00:02:03,だって、先生エロいんだもん。.
00:02:03,940 --> 00:02:05,秋吉くん、あなた何言ってるかわかってる?
00:02:10,330 --> 00:02:11,俺だけじゃないよ。
00:02:12,270 --> 00:02:13,みんな言ってるよ。
00:02:13,810 --> 00:02:19,受験勉強の合間にもやもやしたら、 竹内先生のこと考えて、オナンにしてるって。
00:02:19,890 --> 00:02:21,いい加減にしなさい。
00:02:21,750 --> 00:02:25,そんなことばっかり考えてるから勉強を手つくないで。
偏差じゃ分かんないんでしょ?
00:02:27,690 --> 00:02:30,それに、盗撮。.
00:02:31,310 --> 00:02:32,これは犯罪よ。.
00:02:34,190 --> 00:02:37,このことを職員会議に提出するから。
00:02:37,650 --> 00:02:45,いいわね。 あら、吉田くん、
思おうとしないで、教科書読みなさい。 はい。.
00:02:46,220 --> 00:02:48,生きるという目的にかなって活動している。.
00:02:55,420 --> 00:02:59,私の妻、雪は、高校で倫理社会の教師をしている。
00:02:59,980 --> 00:03:02,数年前にお見合いで、私たちは結ばれた。.
00:03:03,300 --> 00:03:12,真面目一辺との私は、それまで女性との経験も乏しく、 自信もなく、
結婚などできるとは思ってもいなかったので、 思い切って婚活をして、
00:03:12,760 --> 00:03:16,こんな素敵な人回り年下の妻に恵まれたことに、 感謝している。.
00:03:22,130 --> 00:03:23,どうしたの?
00:03:23,770 --> 00:03:25,学校で何かあったの?
00:03:27,490 --> 00:03:29,いや、大したことじゃないんだけど。.
00:03:31,530 --> 00:03:33,また、男性とか問題起こしたとか?
00:03:39,160 --> 00:03:42,授業中に、盗撮された。.
00:03:44,380 --> 00:03:44,え?
00:03:44,781 --> 00:03:45,盗撮?
00:03:47,360 --> 00:03:50,もちろん、その場で消去させたよ。.
00:03:51,000 --> 00:03:57,でも、その後、男子が言った言葉がショックで。.
00:03:58,320 --> 00:03:59,なんて言ったの?
00:04:06,320 --> 00:04:07,ムラムラするって。.
00:04:09,780 --> 00:04:12,みんな、竹内先生のこと考えて知ってるって。.
00:04:13,880 --> 00:04:15,知ってるって、何を?
00:04:16,520 --> 00:04:19,そんなこと、言わせないでよ。.
00:04:20,320 --> 00:04:21,ごめん。.
00:04:25,640 --> 00:04:29,若い男の子たちって、性欲の塊だよね。.
00:04:31,320 --> 00:04:32,たまに怖くなる。.
00:04:58,260 --> 00:05:01,ゆきと結婚できた私は、毎日が幸せだ。
00:05:02,200 --> 00:05:09,ただ、彼女と結婚するまでの私は、 ほとんど女性との経験がなく、
セックスには、未だに苦手意識がある。.
00:05:10,580 --> 00:05:19,結婚当初、何度かセックスを失敗し、 今でも、いざするとなると緊張してしまい、
イーディ状態になってしまうのだ。
00:05:19,220 --> 00:05:24,ゆ きもそれを理解してくれているのか、 セックスレスが続いても、
何も文句は言わない。.
00:05:37,290 --> 00:05:38,ゆき。.
00:05:40,980 --> 00:05:41,何?
00:05:42,480 --> 00:05:43,ごめんな。.
00:05:44,980 --> 00:05:45,何が?
00:05:46,220 --> 00:05:47,ずっと、セックスしてなくて。.
00:05:50,540 --> 00:05:51,急にどうしたの?
00:05:54,220 --> 00:06:03,あのさ、さっきの話だけど、 ゆきの生徒たちって、 ゆきのことを、
女性として見てるんだよね。.
00:06:06,720 --> 00:06:08,あんまり考えたくないけどね。.
00:06:13,290 --> 00:06:19,男生徒たちは、頭の中で、 ゆきをどういう風にしてるのかなって。.
00:06:21,370 --> 00:06:23,もうやめてよ、そんな話。.
00:06:27,350 --> 00:06:38,ずっと、セックスしてないからさ、 ゆきも、若い人たちに囲まれてたら、
なんていうか、 興奮しないのかなって。.
00:06:40,170 --> 00:06:41,あれ?
00:06:42,810 --> 00:06:45,はるちゃん、ひょっとして心配してる?
00:06:46,890 --> 00:06:49,いや、そういうわけじゃないんだけど。.
00:06:50,410 --> 00:06:52,大丈夫よ、心配しなくても。.
00:07:07,860 --> 00:07:11,ゆきは昼間、若い男たちに囲まれている。
00:07:11,580 --> 00:07:15,男子生徒たちはきっと、彼女に興味津々だろう。
00:07:15,860 --> 00:07:19,頭の中で、ゆきを犯しまくっているのだろう。
00:07:19,580 --> 00:07:24,そんなことを想像すると、 私は興奮してしまう。.
00:07:25,480 --> 00:07:27,ある時に気がついた。.
00:07:27,860 --> 00:07:38,私には、寝取られ願望があるということを。 真面目で、
普段はエロい雰囲気を人には見せないゆきが、 見ず知らずの男たちにもて遊ば れ、 従輪される。.
00:07:39,680 --> 00:07:45,そんな妄想をすると、いても立ってもいられなくなるほど興奮してしまう。.
00:07:58,020 --> 00:08:03,しかし、私の妄想は願望へと変わり、日に日に強くなっている。.
00:08:04,220 --> 00:08:08,そしてある時、妻に思い切って、釜をかけてみた。.
00:08:10,300 --> 00:08:13,へえ、こんな夫婦もいるんだな。.
00:08:14,720 --> 00:08:15,ん?
00:08:15,860 --> 00:08:16,どうしたの?
00:08:18,440 --> 00:08:27,いや、ね、偶然見つけたんだけどさ、 自分の奥さんを他の男たちに目の前で抱かせて、
喜んでいる夫婦のサークルがあるんだって。.
00:08:29,540 --> 00:08:33,ほら、寝取られサークルなんてあるんだね。.
00:08:34,840 --> 00:08:35,どう思う?
00:08:37,040 --> 00:08:38,ん?
00:08:38,260 --> 00:08:39,どうって?
00:08:40,740 --> 00:08:53,自分の奥さんを目の前で抱かれる旦那もそうだけど、 旦那の見てる前で、
知らない男たちに抱かれる奥さんの気持ちってどうなんだろうね?
00:08:54,440 --> 00:08:55,何それ?
00:08:55,260 --> 00:08:56,考えたことない。.
00:08:57,380 --> 00:08:59,変態っているのね。.
00:09:08,860 --> 00:09:13,彼女は全く興味なさそうな雰囲気だったが、.
00:09:40,980 --> 00:09:48,しか し、そんな日の夜は、私が寝てから、妻はこっそり寝取られサイトを見て、
お何をしている時がある。.
00:09:50,000 --> 00:09:52,私は徐々に確信しだした。
00:09:52,760 --> 00:10:01,ゆきはきっと、私の寝取られ趣味に付き合ってくれるのではないかと、
そして、ある計画を立て実行することにした。.
00:10:11,240 --> 00:10:12,まだ起きてたんだ。.
00:10:13,700 --> 00:10:19,うん、ちょっと眠れなくてね。 そうだ。.
00:10:19,910 --> 00:10:23,明日なんだけど、夜映画でも見に行かないか?
00:10:24,090 --> 00:10:25,映画?
00:10:25,230 --> 00:10:26,何か見たいものでもあるの?
00:10:27,470 --> 00:10:35,いや、そうじゃないんだけど、知り合いに売れない映画監督がいて、
新作が上映されるらしいんだ。.
00:10:36,570 --> 00:10:39,見に行くんだけど、一緒にどうかなって。.
00:10:42,580 --> 00:10:46,はるちゃんにそんな知り合いたんだね。 いいわよ。.
00:10:52,710 --> 00:10:55,それ、俺の映画なんだけど。.
00:10:56,650 --> 00:10:57,え、俺の映画?
00:11:00,190 --> 00:11:10,なんていうか、僕はずっとED気味だから、何か変わったことしたら、
また夜の生活復活するかなって思って。.
00:11:11,570 --> 00:11:15,そんなこと考えなくても大丈夫って、できるようになって。.
00:11:16,710 --> 00:11:32,お願いだから、僕、また雪と夜仲良くしたいんだよ。 だから試しに、
明日の夜、どっかで食事してさ、 少し飲んでからな。 しょうがないな。.
00:11:32,770 --> 00:11:33,わかったよ。.
00:11:43,430 --> 00:11:44,ありがとう。.
00:12:13,230 --> 00:12:14,大丈夫かしら?
00:12:15,270 --> 00:12:17,男の人しか来ない場所でしょ?
00:12:19,010 --> 00:12:23,そうだけど、平日の夜だし、客もほとんどいないから大丈夫だよ。.
00:12:24,930 --> 00:12:25,そう?
00:12:26,970 --> 00:12:33,怖かったら、僕にしがみついておけばいいから、ね。 いいわ。.
00:15:26,920 --> 00:15:27,泣く。.
00:15:52,270 --> 00:15:55,泣く。.
00:16:50,090 --> 00:16:51,泣く。.
00:17:44,780 --> 00:17:47,泣く。.
00:24:42,700 --> 00:24:43,泣く。.
00:26:36,110 --> 00:26:39,今日は、すごく刺激的だったね。.
00:26:41,050 --> 00:26:42,興奮した?
00:26:43,970 --> 00:26:47,興奮なんてしないわよ。
00:26:47,310 --> 00:26:48,あなたに付き合ってあげただけ。.
00:26:51,570 --> 00:26:57,なんだったら、僕がいないとき、あの映画館に一人行ってもいいんだよ。
00:26:57,670 --> 00:27:00,行くわけないでしょ、こんなとこ。.
00:27:00,950 --> 00:27:03,そうか。 じゃあ、おやすみ。.
00:27:04,450 --> 00:27:05,おやすみ。.
00:30:09,280 --> 00:30:11,はい、みなさん、今日はここまで。.
00:30:13,040 --> 00:30:15,後ろからテスト用紙、回収して。.
00:30:31,450 --> 00:30:32,もしもし。.
00:30:33,350 --> 00:30:34,ごめん、授業中だった?
00:30:35,110 --> 00:30:38,うん、大丈夫よ。 今日は、部.
00:30:41,450 --> 00:30:43,下 の夕飯はベースということで。.
00:30:44,810 --> 00:30:47,うん、わかったわ。 あ、そうだ。.
00:30:48,070 --> 00:30:50,昨日の映画館、一人で行ってもいいよ。.
00:30:52,490 --> 00:30:56,何言ってんのよ、馬鹿らしい。
00:30:56,790 --> 00:30:58,もうあんなとこ行くわけないじゃない。.
00:31:00,090 --> 00:31:02,冗談だよ。 じゃあ、そういうことで。.
00:32:22,290 --> 00:32:28,おやすみ。.
00:33:32,550 --> 00:33:35,奥さん、昨日も来てたね。.
00:33:41,350 --> 00:33:43,ここは自由だ。.
00:33:44,690 --> 00:33:46,好きなようにしていいんだよ。.
00:34:27,790 --> 00:34:29,恥ずかしがることを。.
00:34:50,810 --> 00:34:52,脱いでよ。.
00:34:57,940 --> 00:34:58,恥ずかしがる。.
00:35:05,440 --> 00:35:07,見せてよ、奥さん。.
00:36:40,710 --> 00:36:41,遠慮しないで。.
00:37:11,100 --> 00:37:13,乱暴なことしないから。.
00:39:01,000 --> 00:39:02,どうした.
00:39:22,720 --> 00:39:27,の?
00:39:31,680 --> 00:39:32,どう した.
00:39:36,320 --> 00:39:37,の?
00:39:37,420 --> 00:39:38,足 開いて。.
00:40:27,890 --> 00:40:30,ゆっくり寒くていいでしょ。.
00:41:01,820 --> 00:41:03,興奮するでしょ。.
00:41:17,370 --> 00:41:19,右手で乳首コリコリしてもらう。.
00:41:20,530 --> 00:41:22,自分も。.
00:41:44,400 --> 00:42:00,奥さん、パンツもないで。.
00:42:58,080 --> 00:42:59,そう。.
00:44:04,390 --> 00:44:19,もっと突き出してもら.
00:47:39,180 --> 00:47:41,う。 お 尻向けてやってもらう。.
00:47:47,770 --> 00:47:49,お 尻 向 けて。.
00:48:42,300 --> 00:48:43,ただい.
00:52:02,750 --> 00:52:05,ま。.
00:52:09,850 --> 00:52:10,お 帰りなさい。.
00:52:11,630 --> 00:52:12,あれ?
00:52:13,170 --> 00:52:14,どっか出かけてたの?
00:52:15,690 --> 00:52:19,ちょっと友達と会ってて、私も今帰ってきたところで。.
00:52:20,470 --> 00:52:21,そうか。.
00:52:22,330 --> 00:52:25,あの映画館にまた会ってたわけじゃないんだね。.
00:52:26,330 --> 00:52:28,そんなわけないでしょ。.
00:52:29,230 --> 00:52:30,それはそうだよな。.
00:52:31,570 --> 00:52:32,あ、そうだ。.
00:52:34,910 -->...
Download Subtitles JUR-410 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
1986 The Murders In The Rue Morgue
Baywatch.S11E13.The.Stalker.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Je suis une nymphomane (1971)
MIDV-627 J***V Subtitle Indonesia, Menerima Orderan Subtitle (
[email protected]
)
Outrageous Fortune s05e17 They Bleed On Both Sides
Only When I Laugh s01e02 Operation Norman
midv-627-en-you-rmp3-subs
Holy.Night.Demon.Hunters.(2025).1080p.WEBRip.H264.AAC.en
Blocco.181.S01E03.DL.GERMAN.WEBRiP.X264-4SJ
Family By Choice E02.ENG
Download JUR-410 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up