Je suis une nymphomane (1971) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,360 --> 00:00:26,I ** A NYMPHOMANIAC

00:02:07,520 --> 00:02:08,Imagine that!

00:02:09,320 --> 00:02:12,Students complain
they have too much work.

00:02:13,200 --> 00:02:16,They threw a garbage can
on the Dean's head.

00:02:17,680 --> 00:02:19,In my day, when I studied seamanship,

00:02:19,600 --> 00:02:21,if one had dared to do so,

00:02:21,560 --> 00:02:23,we would have been thrown
out in the street quickly.

00:02:24,080 --> 00:02:25,There was discipline at that time.

00:02:26,600 --> 00:02:28,It was not so bad.

00:02:28,240 --> 00:02:29,In his time ...

00:02:29,560 --> 00:02:32,My father lived continuously
remembering his youth.

00:02:32,680 --> 00:02:34,And didn't worry about mine.

00:02:34,640 --> 00:02:36,We all lived stuck in his past.

00:02:36,880 --> 00:02:39,And we couldn't get ourselves
out of his stories.

00:02:43,160 --> 00:02:45,My mother, for the last twenty years,
only spoke to him to ask :

00:02:46,800 --> 00:02:48,Are you going to drink coffee
when you have finished?

00:02:49,400 --> 00:02:52,As if she didn't know.
Old custom of master mariner.

00:02:54,240 --> 00:02:56,Coffee, three times a day,
and no sugar.

00:02:56,900 --> 00:02:58,Why did he want so much to stay awake?

00:02:58,520 --> 00:03:00,He spent his life sleeping as one
sleeps during a sermon in church.

00:03:02,360 --> 00:03:04,- Good evening, ma'**.
- Good evening, Eric.

00:03:04,371 --> 00:03:05,Good evening, Mr. Desagne.

00:03:05,720 --> 00:03:07,Good evening, you.
How are you?

00:03:07,480 --> 00:03:09,You come again to steal
our daughter.

00:03:09,960 --> 00:03:11,Are you going to the movies?

00:03:11,400 --> 00:03:14,Of course! I watched only
two movies in my life,

00:03:14,360 --> 00:03:16,but they have to go every
week. In my day ...

00:03:16,720 --> 00:03:18,Don't bring her home too late.

00:03:18,320 --> 00:03:19,- No. ..
- You promise?

00:03:19,400 --> 00:03:21,Do not worry, Mom.
Have a good evening.

00:03:23,040 --> 00:03:24,And as soon as we left them,

00:03:24,440 --> 00:03:26,I knew they were going to talk about my
elder brother who died in Indochina.

00:03:29,520 --> 00:03:34,If only he was here, she would
not need a boyfriend for fun.

00:04:26,800 --> 00:04:27,No!

00:04:31,440 --> 00:04:32,Come, I want to go home.

00:04:44,080 --> 00:04:45,Living without love...

00:04:45,680 --> 00:04:47,my parents had taught
me to hate love.

00:04:47,840 --> 00:04:50,I couldn't even bear the touch
of Eric's hands.

00:05:13,120 --> 00:05:15,I could not bear the sight of
other people making love.

00:05:17,560 --> 00:05:21,Not knowing pleasure I couldn't
understand the pleasure of this girl.

00:05:23,120 --> 00:05:24,Look.

00:05:25,880 --> 00:05:26,Wait.

00:05:32,400 --> 00:05:33,Good night.

00:05:34,240 --> 00:05:36,So, young people?
You want to keep us company?

00:05:36,280 --> 00:05:39,Another night maybe, now we
have to go.

00:05:40,160 --> 00:05:41,Good night.

00:05:44,600 --> 00:05:46,- Here.
- Thank you.

00:05:52,200 --> 00:05:53,Here, typewrite this
before noon.

00:05:53,840 --> 00:05:55,It's the insurance's report of Mr. ...

00:05:56,960 --> 00:05:58,Hi, Eric.

00:05:58,800 --> 00:05:59,What are you waiting?

00:06:00,360 --> 00:06:02,Return quickly to your office.

00:06:02,200 --> 00:06:05,When employees lose
time, the chiefs lose money.

00:06:05,800 --> 00:06:07,Come, come!

00:06:11,480 --> 00:06:14,What's up my little Carole?
Are you still in love with me?

00:06:15,800 --> 00:06:18,You know what I've heard?
People say you missed me.

00:06:19,160 --> 00:06:21,Are you here to tell me only
this nonsense?

00:06:21,560 --> 00:06:24,What do I hear? Are you scolding
the nephew of the boss now?

00:06:25,040 --> 00:06:27,You see I ** working.

00:06:27,320 --> 00:06:29,What a disappointment!
I planned to leave to Cyth�re
(mythological island of love)

00:06:30,120 --> 00:06:32,and now I find a model employee.

00:06:32,200 --> 00:06:34,I ** a victim of the morality of
the middle class workers.

00:06:34,960 --> 00:06:36,That's life! See you soon.

00:06:38,320 --> 00:06:39,I'll be back.

00:06:48,960 --> 00:06:50,Next time tell him
he is an a***e.

00:06:50,920 --> 00:06:52,Since you knew before me
why don't you tell him yourself?

00:06:56,480 --> 00:06:58,That's how I was living,

00:06:58,240 --> 00:06:59,between the boredom of my parents,

00:06:59,840 --> 00:07:01,the pusillanimity of my boyfriend ...

00:07:01,440 --> 00:07:03,and the monotonous
disinterest of my work.

00:07:04,480 --> 00:07:06,Mrs. Fran�ois had dressed my mother,

00:07:06,600 --> 00:07:09,it was agreed then that
Mrs. Fran�ois would dress me.

00:07:09,360 --> 00:07:10,That's the family spirit for you.

00:07:12,360 --> 00:07:16,You ... you look so much
like your mother when she was young.

00:07:20,080 --> 00:07:23,By the way, this wedding
with Mr. Eric,

00:07:23,640 --> 00:07:24,is it soon?

00:07:29,400 --> 00:07:31,When leaving the house
of Mrs. Fran�ois ...

00:07:58,760 --> 00:08:02,I saw him and it was a crush.

00:08:55,040 --> 00:08:56,Did you see her x-rays, doctor?

00:08:56,840 --> 00:08:59,Yes, it's a miracle, to have such a fall
and get by with as little damage.

00:08:59,440 --> 00:09:02,Yes, not a fracture, it's incredible.
And about the psychological damage?

00:09:03,200 --> 00:09:06,Do you think she's normal?
Is there no apparent trauma?

00:09:06,520 --> 00:09:08,Hard to say for now,
she has not yet spoken.

00:09:09,760 --> 00:09:11,Hopefully, the future will tell us.

00:09:11,760 --> 00:09:13,- We see you again tomorrow?
- Unfortunately, no.

00:09:14,120 --> 00:09:16,My holidays are over.
I'm leaving this afternoon.

00:09:45,000 --> 00:09:47,Have a good trip, Doctor.
Thanks and see you soon.

00:09:53,440 --> 00:09:57,But what do I see Miss?
It is not wise to get up so soon.

00:09:58,160 --> 00:10:02,A little patience, you must
take your time and rest.

00:10:03,480 --> 00:10:05,Here! Lie down.

00:10:06,320 --> 00:10:10,Try to sleep a little,
you'll see, everything will be fine.

00:10:13,000 --> 00:10:15,My convalescence continued
in the family home.

00:10:22,920 --> 00:10:26,And it was here for the first time

00:10:27,920 --> 00:10:30,that I felt the first symptoms
of the shameful disease

00:10:30,920 --> 00:10:32,that would change my life.

00:10:32,640 --> 00:10:35,I had never thought
about my body before

00:10:35,560 --> 00:10:37,and suddenly I found myself
thinking only about it.

00:10:38,200 --> 00:10:39,Its presence haunted me.

00:10:40,280 --> 00:10:42,At every moment I wanted to touch it.

00:11:41,000 --> 00:11:43,At every moment I had to look at myself.

00:11:43,880 --> 00:11:46,Surprised by this body which
now give me so much pleasure.

00:12:38,520 --> 00:12:39,Carole!

00:12:43,280 --> 00:12:44,Carole, honey!

00:12:53,040 --> 00:12:54,Can you come downstairs, my darling?

00:12:54,960 --> 00:12:57,- Your boyfriend is waiting for you.
- Let him come up mom.

00:12:57,480 --> 00:12:59,It would not be correct for
him to enter in your room.

00:13:00,120 --> 00:13:02,- I'll tell him to come back tomorrow.
- Oh, Mom!

00:13:02,480 --> 00:13:03,You can trust Eric.

00:13:04,520 --> 00:13:06,And it would distracts me a little ...

00:13:25,800 --> 00:13:26,Eric.

00:13:27,280 --> 00:13:28,Are you okay?

00:13:29,920 --> 00:13:31,- I had to see you.
- Thank you, darling.

00:13:32,160 --> 00:13:33,No, do not thank me.

00:13:34,280 --> 00:13:37,You have ... I want ... I wish ...

00:13:38,040 --> 00:13:39,What?

00:13:42,240 --> 00:13:45,But here? Like that?

00:13:45,320 --> 00:13:47,I beg you, it's what
you wanted when ...

00:13:52,160 --> 00:13:57,I was so embarrassed to ask him this way
and I felt so sorry for him.

00:13:57,400 --> 00:13:59,A poor guy who lost his temper
so miserably.

00:14:00,120 --> 00:14:02,At the same time, the desire
was so strong in me

00:14:02,800 --> 00:14:03,that I could not wait.

00:14:03,960 --> 00:14:05,Then everything went fast.

00:16:07,000 --> 00:16:08,Eric, I beg you.

00:16:10,600 --> 00:16:11,What if your mother comes in?

00:16:12,680 --> 00:16:14,- Eric!
- No, no!

00:16:16,480 --> 00:16:17,Are you crazy?

00:16:22,520 --> 00:16:25,- Are you mad at me?
- No, but ...

00:16:30,880 --> 00:16:34,Suddenly, I was afraid
and very embarrassed.

00:16:35,680 --> 00:16:37,To provoke him, I said:

00:16:39,200 --> 00:16:40,But you take me for a w***e?

00:16:42,640 --> 00:16:43,No.

00:16:45,840 -->...

Download Subtitles Je suis une nymphomane (1971) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu