Mysterious Ways (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:32,175 --> 00:01:40,Just as I
** without one plea.

00:01:42,268 --> 00:01:49,But that thy blood
was shed for me.

00:01:52,237 --> 00:02:00,And that thou bidst me come to
Thee oh lamb of God I come...

00:02:06,000 --> 00:02:11,Like the River of Jordan and
just as full of God's goodnes.

00:02:32,318 --> 00:02:33,Morning.

00:02:33,528 --> 00:02:34,Thanks, Dad.

00:02:34,195 --> 00:02:35,Yes.

00:02:35,155 --> 00:02:35,I need it back in an hour.

00:02:35,697 --> 00:02:37,Sure.

00:02:37,031 --> 00:02:38,When did this go up?

00:02:38,950 --> 00:02:39,Yesterday.

00:02:39,701 --> 00:02:41,Ah.

00:02:41,119 --> 00:02:43,Wondered when the next
crusade was kicking off.

00:02:43,538 --> 00:02:44,Morning.

00:02:44,831 --> 00:02:46,You boys going to win today.

00:02:46,666 --> 00:02:48,Of course, sir.

00:02:48,835 --> 00:02:49,Stay for a cuppa?

00:02:49,752 --> 00:02:50,Ah.

00:02:50,628 --> 00:02:51,Nah, I've g***t to study.

00:02:51,880 --> 00:02:52,With your new boy?

00:02:52,922 --> 00:02:55,What new boy?

00:02:55,049 --> 00:02:55,Bye, dad.

00:02:55,967 --> 00:02:57,I don't know what new boy.

00:02:57,260 --> 00:02:58,Love you.

00:02:58,678 --> 00:03:00,I'll see you in an hour, OK?

00:03:00,513 --> 00:03:01,Muh.

00:03:01,014 --> 00:03:02,Muh.

00:03:04,767 --> 00:03:07,All my
girls, all my girls with me.

00:03:10,648 --> 00:03:12,Drop with me.

00:03:12,650 --> 00:03:14,Oh, my God, I'll
see you with me.

00:03:14,027 --> 00:03:14,I'm a savage.

00:03:14,861 --> 00:03:16,All my girls bossy.

00:03:16,029 --> 00:03:16,If they want it,
they can have it.

00:03:16,905 --> 00:03:17,That's the one laddies.

00:03:17,530 --> 00:03:19,Nice day.

00:03:19,157 --> 00:03:20,Good accuracy, boys.

00:03:20,783 --> 00:03:22,Let's keep this
on the field too.

00:03:22,327 --> 00:03:23,Nice, boys.

00:03:23,828 --> 00:03:24,Where's the talk?

00:03:24,788 --> 00:03:26,Where's the talk?

00:03:26,748 --> 00:03:27,Nice.

00:03:27,625 --> 00:03:28,Hey pop, leave later.

00:03:28,958 --> 00:03:29,Communicate.

00:03:29,542 --> 00:03:30,That's OK.

00:03:30,294 --> 00:03:31,Nice to me.

00:03:31,502 --> 00:03:32,Nice to me.

00:03:32,670 --> 00:03:33,That's why you're
captain, Jimmy.

00:03:33,588 --> 00:03:35,That's why you're captain.

00:03:35,798 --> 00:03:37,Good boys.

00:03:37,926 --> 00:03:39,Ah, not him.

00:03:39,844 --> 00:03:41,That ref hates us.

00:03:41,554 --> 00:03:43,Well, I'll go talk to him.

00:03:43,014 --> 00:03:44,No, you're not.

00:03:44,474 --> 00:03:45,No, he's clearly biased.

00:03:45,850 --> 00:03:47,Tell him God's going
to kick his a***s too.

00:03:47,560 --> 00:03:49,Well, I mean, I could.

00:03:49,687 --> 00:03:51,I play s***t again
too there, Jimmy?

00:03:51,856 --> 00:03:52,Well, because you're going
to pass the ball, d***k.

00:03:52,982 --> 00:03:54,You can can catch it, d***k!

00:03:54,108 --> 00:03:54,Hoy.

00:03:54,984 --> 00:03:55,Hoy.

00:03:55,485 --> 00:03:55,Hoy.

00:03:55,985 --> 00:03:56,Hoy.

00:03:56,487 --> 00:03:57,Hey.

00:03:57,987 --> 00:03:59,You're starting something?

00:03:59,072 --> 00:04:00,No, coach.

00:04:00,156 --> 00:04:01,Hey, you take it
out on them, OK?

00:04:01,241 --> 00:04:02,Not each other.

00:04:02,033 --> 00:04:02,Come on.

00:04:02,575 --> 00:04:03,Right.

00:04:03,117 --> 00:04:03,Come on.

00:04:03,910 --> 00:04:04,That's that done.

00:04:04,619 --> 00:04:06,Cool.

00:04:06,371 --> 00:04:08,What'd you say to him?

00:04:08,122 --> 00:04:11,Oh, just how grateful we are for
his service to the community,

00:04:11,876 --> 00:04:14,and how much I enjoy his
mother's flower arrangements

00:04:14,295 --> 00:04:15,on Sundays.

00:04:15,588 --> 00:04:16,That's
pretty clever, sir.

00:04:16,714 --> 00:04:18,Thank you, Jimmy.

00:04:18,007 --> 00:04:19,Hey, we're going to
win this or what?

00:04:19,300 --> 00:04:20,Yes, yes.

00:04:20,009 --> 00:04:20,Come on, then.

00:04:20,635 --> 00:04:21,Let's go.

00:04:21,678 --> 00:04:22,Bring it in then boys up top.

00:04:22,929 --> 00:04:23,Brothers on three.

00:04:23,680 --> 00:04:24,1, 2, 3.

00:04:24,514 --> 00:04:25,Brothers!

00:04:25,223 --> 00:04:25,Come on.

00:04:25,932 --> 00:04:26,Let's go, boys.

00:04:26,432 --> 00:04:27,Come on.

00:04:27,141 --> 00:04:28,Let's go right.

00:04:28,393 --> 00:04:29,Break every one of
their bones, boys.

00:04:29,519 --> 00:04:31,Come on.

00:04:52,292 --> 00:04:54,You're in the pool.

00:04:54,836 --> 00:04:56,He's not happy.

00:04:56,921 --> 00:05:00,My church has a proud
history of protest.

00:05:00,383 --> 00:05:02,I'm on your team, Peter.

00:05:02,010 --> 00:05:04,I just don't want to see
you get into trouble.

00:05:10,393 --> 00:05:13,Well, it's a poster
preaching acceptance.

00:05:13,354 --> 00:05:15,It's hardly a
strident call to arms.

00:05:15,648 --> 00:05:17,People have objected.

00:05:17,191 --> 00:05:18,Yeah, we're encouraging debate.

00:05:18,818 --> 00:05:23,Peter, these days,
there's such division.

00:05:23,072 --> 00:05:24,Well, exactly.

00:05:24,824 --> 00:05:29,Now's not the time to let a few
fanatics dictate our position.

00:05:29,162 --> 00:05:30,Are you calling your
Bishop a fanatic?

00:05:30,872 --> 00:05:32,No.

00:05:32,415 --> 00:05:36,No, it's just... you know
how personal this is to me.

00:05:36,586 --> 00:05:37,Yes.

00:05:37,421 --> 00:05:38,Yes, I do.

00:05:38,588 --> 00:05:39,And your faith and
your good works

00:05:39,881 --> 00:05:42,have been a fine
example to us all...

00:05:42,050 --> 00:05:45,And I couldn't do any
of it without Jason.

00:05:45,970 --> 00:05:48,Yes, he's a fine
addition to the team.

00:05:50,683 --> 00:05:56,Peter, I'm just asking
you to tone it down a bit.

00:05:56,606 --> 00:06:00,The billboard or
my relationship.

00:06:00,360 --> 00:06:02,Peter.

00:06:14,999 --> 00:06:17,How did the game go?

00:06:17,377 --> 00:06:19,We lost.

00:06:19,003 --> 00:06:20,With that ref?

00:06:20,338 --> 00:06:22,Yeah, even worse after
you talked to him.

00:06:24,884 --> 00:06:31,But sometimes it's better
to just live with stuff.

00:06:31,849 --> 00:06:34,You know they won't
even let us get married.

00:06:34,894 --> 00:06:36,You know we can get a...

00:06:36,687 --> 00:06:38,Civil partnership?

00:06:38,523 --> 00:06:39,What?

00:06:39,190 --> 00:06:40,A blessing?

00:06:40,191 --> 00:06:41,Not at the altar, we can't.

00:06:41,692 --> 00:06:42,They can't even give you that.

00:06:42,985 --> 00:06:45,Yeah, I'm not asking you to.

00:06:45,571 --> 00:06:49,Oh, you don't want
a church wedding.

00:06:49,534 --> 00:06:51,Admit it.

00:06:51,244 --> 00:06:52,You always wanted to walk down
the aisle with a white dress

00:06:52,954 --> 00:06:55,and a big bouquet.

00:06:55,498 --> 00:06:58,You'd be wearing the dress.

00:06:58,709 --> 00:07:01,The church should be
advocating for change.

00:07:01,170 --> 00:07:02,It's always been our role.

00:07:04,590 --> 00:07:06,What?

00:07:11,472 --> 00:07:13,I'm the preaching.

00:07:15,893 --> 00:07:16,Yeah, OK.

00:07:16,727 --> 00:07:17,I'm... I'm preaching.

00:07:17,854 --> 00:07:20,Mm-hmm.

00:07:20,481 --> 00:07:22,That's cute.

00:07:22,483 --> 00:07:24,Well, that's not helpful.

00:07:56,392 --> 00:07:58,How old will she be?

00:07:58,728 --> 00:08:00,Five.

00:08:00,313 --> 00:08:01,Her birthday's tomorrow.

00:08:01,856 --> 00:08:03,I'll make sure she gets it.

00:08:08,279 --> 00:08:11,Yeah, great choice.

00:08:11,574 --> 00:08:15,Now, how about a card?

00:08:20,917 --> 00:08:23,No, I'm not giving
her one of these.

00:08:23,002 --> 00:08:24,Why not?

00:08:24,003 --> 00:08:24,I think they look beautiful.

00:08:24,712 --> 00:08:25,What are you?

00:08:25,254 --> 00:08:26,A Homo?

00:08:28,925 --> 00:08:31,Oh, no.

00:08:31,427 --> 00:08:33,All of you a lot of pedos
for little boys, eh?

00:08:48,945 --> 00:08:50,Yeah.

00:08:50,363 --> 00:08:54,Quite honestly, I didn't
really know what to say.

00:08:54,825 --> 00:08:59,And online now with
Jane from Rotorua.

00:08:59,205 --> 00:09:02,Reverend do you
agree this virus was a sign?

00:09:02,124 --> 00:09:03,Hello, Jane.

00:09:03,042...

Download Subtitles Mysterious Ways (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu