Outrageous Fortune s05e10 O Villany.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,100 --> 00:00:04,The plan, it needs to happen, Nicky.
Look, it's not that easy.

00:00:04,321 --> 00:00:06,You've been living with her for long
enough. Haven't you figured out how to

00:00:06,880 --> 00:00:07,collect?

00:00:07,880 --> 00:00:09,You have to make this happen.

00:00:09,440 --> 00:00:10,Oh, excuse me.

00:00:10,760 --> 00:00:13,You gambled my money. You stole from me.

00:00:13,700 --> 00:00:16,So as of now, you no longer work at Best
Bag Ever.

00:00:17,340 --> 00:00:18,I'm putting you in charge.

00:00:18,601 --> 00:00:21,I don't know what to say. I need people
I can trust.

00:00:21,040 --> 00:00:22,Of course you do.

00:00:22,540 --> 00:00:24,I warn you, I will pay her back.

00:00:24,941 --> 00:00:27,If there's a safe, I'll bloody crack it.
I've done it before.

00:00:27,940 --> 00:00:29,Why don't we talk about how that could
happen?

00:00:29,790 --> 00:00:32,There's a job I've been checking out. If
it stacks up, you'd be keen, right? Of

00:00:32,650 --> 00:00:35,course. Here's to the big one -ton. The
big one -ton.

00:00:52,370 --> 00:00:53,How's it going, man?

00:00:53,490 --> 00:00:55,Oh, pretty good, actually.

00:00:55,331 --> 00:00:57,So it's all good?

00:00:57,090 --> 00:00:58,Yeah.

00:01:00,330 --> 00:01:01,You want to tell me about it?

00:01:02,130 --> 00:01:05,Uh, I've been moving into my own house.

00:01:05,890 --> 00:01:08,Yeah? Um, building baby furniture.

00:01:09,670 --> 00:01:10,Cots, mostly.

00:01:11,210 --> 00:01:12,Wow. Yeah.

00:01:12,710 --> 00:01:14,Yeah. Yeah, it's excellent.

00:01:14,390 --> 00:01:16,So, why'd you call me, man?

00:01:17,530 --> 00:01:21,Um... I tell you, I quit.

00:01:22,810 --> 00:01:23,Quit what?

00:01:24,270 --> 00:01:25,Being your bitch.

00:01:26,190 --> 00:01:27,I've been thinking about it, and, um...

00:01:29,440 --> 00:01:30,Yeah.

00:01:31,700 --> 00:01:33,I'm not gonna tell you anything anymore.

00:01:33,860 --> 00:01:39,Really? I don't owe you anything
anymore. And you've g***t nothing against

00:01:39,820 --> 00:01:42,huh? And it's been eating away at me.

00:01:42,381 --> 00:01:43,Oh, what's been eating away?

00:01:43,800 --> 00:01:45,I'm telling you s***t. You haven't told
me anything. Yeah, I told you about Dame

00:01:46,000 --> 00:01:47,Harris. Not about Nicky Gregan.

00:01:48,180 --> 00:01:51,See? I ** useless.

00:01:51,680 --> 00:01:54,Really useless. So we'll walk away, man.

00:01:57,080 --> 00:01:58,Because you're useless.

00:01:58,440 --> 00:01:59,Yeah, no.

00:02:00,060 --> 00:02:01,Whatever, man.

00:02:02,080 --> 00:02:03,I can't do this anymore.

00:02:07,220 --> 00:02:08,Fair enough.

00:02:09,080 --> 00:02:10,Really? Yeah.

00:02:11,580 --> 00:02:14,You've given me sweet F .A. in return
for a lot of grief.

00:02:15,020 --> 00:02:19,In fact, yeah, you've been pretty much
the worst informant in police history,

00:02:19,560 --> 00:02:20,Van.

00:02:21,740 --> 00:02:23,Yeah, for sure.

00:02:23,960 --> 00:02:25,Fine.

00:02:25,960 --> 00:02:27,Still cool.

00:02:29,680 --> 00:02:30,See you later.

00:02:54,570 --> 00:02:55,This is hell.

00:03:35,761 --> 00:03:42,I've been checked. It's all fine.
Previous things? Yeah, yeah, it's all

00:03:42,330 --> 00:03:46,All right, then. Well, Mum, and you
won't. Welcome to my house.

00:03:46,051 --> 00:03:49,But you never thought you'd hear me say
that, eh? No, sure I did.

00:03:49,330 --> 00:03:51,Actually, you know, it's our house.

00:03:52,330 --> 00:03:53,Our house.

00:03:54,270 --> 00:03:55,How cool is that, Mum?

00:03:56,110 --> 00:03:58,Hi. See if I can put the guy to tour? Mm
-hmm.

00:03:58,670 --> 00:03:59,Come on in.

00:04:00,001 --> 00:04:01,Come on up!

00:04:01,970 --> 00:04:04,Yeah. And this is the twins' room.

00:04:05,030 --> 00:04:06,Wow, you've been busy.

00:04:06,450 --> 00:04:09,Who paid for it, Cheryl? No, no. I
wasn't suggesting that. No, no, of

00:04:09,860 --> 00:04:10,weren't.

00:04:12,720 --> 00:04:14,So what do you think, Cheryl?

00:04:15,040 --> 00:04:16,The house?

00:04:16,180 --> 00:04:17,Yeah.

00:04:17,959 --> 00:04:23,Well, I think it's a lovely first time,
and I think you're really lucky to have

00:04:23,060 --> 00:04:24,it.

00:04:24,360 --> 00:04:26,Well, what does that mean?

00:04:26,061 --> 00:04:29,Well, it just means that, you know, a
lot of people, they can't afford to buy

00:04:29,020 --> 00:04:30,homes these days.

00:04:30,300 --> 00:04:31,Well, Van works really hard.

00:04:32,080 --> 00:04:33,I know, I know.

00:04:33,900 --> 00:04:34,Do you like it?

00:04:35,220 --> 00:04:36,Of course I like it.

00:04:36,271 --> 00:04:39,Hey, are you going to come to the baby
shower?

00:04:39,040 --> 00:04:40,Yeah, I wouldn't miss it for the world.

00:04:42,880 --> 00:04:44,And I love your home.

00:04:45,340 --> 00:04:46,I'm really happy for you.

00:04:47,040 --> 00:04:48,Thanks, Mum. All right.

00:04:48,180 --> 00:04:49,Yeah, don't do that.

00:04:51,220 --> 00:04:52,See ya.

00:04:52,720 --> 00:04:55,Don't you worry about me, Sonny Jim.
Five minutes is all I need.

00:04:56,300 --> 00:04:59,Just make sure your mob are ready to
carry out all that cash.

00:04:59,420 --> 00:05:00,They're good to go.

00:05:00,471 --> 00:05:04,You sure you g***t everything you need? I
just said I did.

00:05:04,240 --> 00:05:05,Checking, Ted. That's all.

00:05:05,760 --> 00:05:07,You look after your end of things.

00:05:07,381 --> 00:05:11,Who are these plans you've g***t on board,
anyway?

00:05:11,100 --> 00:05:12,Never you mind.

00:05:12,680 --> 00:05:16,You'll meet them when it's time. I don't
like not knowing. It's the way I work.

00:05:20,640 --> 00:05:21,Oh, hey, Grandpa.

00:05:23,320 --> 00:05:24,Hey, baby.

00:05:25,280 --> 00:05:28,Me and Ted were just talking about
exercise classes for the elderly.

00:05:29,320 --> 00:05:33,Really? Yeah, prize a few grey power
dollars out of those old pockets.

00:05:35,300 --> 00:05:36,Thought you were at work.

00:05:36,520 --> 00:05:37,Baby shower business.

00:05:38,020 --> 00:05:40,Oh, and is Nairi coming because she
didn't RSVP?

00:05:41,140 --> 00:05:42,Yes, but not for you.

00:05:43,700 --> 00:05:45,It's not my baby shower.

00:05:45,181 --> 00:05:48,She's going because of the baby, not
because you asked her. Yeah, but I asked

00:05:48,660 --> 00:05:49,her because of the baby.

00:05:49,840 --> 00:05:53,And Sheree, of course. I think we can
say yes, Nairi will be attending.

00:05:54,240 --> 00:05:56,Excellent. Well, I'll let you guys get
back to it.

00:05:56,651 --> 00:06:02,So, I've made sure that everyone brings
health gifts instead of baby gifts.

00:06:02,440 --> 00:06:04,Unless you want baby gifts, that is.

00:06:04,120 --> 00:06:06,The stuff in the house is fine, but
we're okay.

00:06:06,411 --> 00:06:09,If you're just saying that, I can find
everyone else. The house gifts are fine,

00:06:09,560 --> 00:06:10,Pascal.

00:06:11,880 --> 00:06:14,Just between you and me, I g***t you both.

00:06:15,940 --> 00:06:17,That is very generous of you.

00:06:18,200 --> 00:06:19,And I just saw Grandpa with Nikki.

00:06:20,100 --> 00:06:24,Oh, yeah? And even though Nyree didn't
RSVP, she is actually coming. I hope

00:06:24,480 --> 00:06:25,that's okay with you.

00:06:25,400 --> 00:06:26,It's fine.

00:06:26,180 --> 00:06:28,It's not going to be awkward. What, with
you taking her job?

00:06:28,780 --> 00:06:29,No, not for me.

00:06:30,620 --> 00:06:34,And you are doing an amazing job, by the
way, with the job. Just trying to get

00:06:34,420 --> 00:06:36,things ready for the next person. Excuse
me.

00:06:37,340 --> 00:06:40,I ** really, really, really excited
about tonight.

00:06:40,461 --> 00:06:41,Me too.

00:06:41,960 --> 00:06:46,Because just between you and me, I have
a little announcement of my own to make.

00:06:46,220 --> 00:06:48,Really? Mm -hmm. Ask me to your secret.

00:06:48,021 --> 00:06:49,You're not pregnant, are you, Piscar?

00:06:49,840 --> 00:06:50,God, no.

00:06:50,700 --> 00:06:51,Well, not yet.

00:06:52,480 --> 00:06:56,Let me just say, the day that we share
the same last name, Gregan, is one step

00:06:56,980 --> 00:06:59,closer to happening. Quite a big step,
actually.

00:06:59,391 --> 00:07:04,One day we might swap names, wouldn't
that be cool? You would be Wes and I

00:07:04,090 --> 00:07:05,be Gregor. That would be awesome.

00:07:08,410 --> 00:07:09,Okay, bye.

00:07:42,280 --> 00:07:43,Oh,...

Download Subtitles Outrageous Fortune s05e10 O Villany eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu