My strange hero E11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:28,170 --> 00:00:30,Chairman Oh Se Ho.

00:00:36,140 --> 00:00:37,You're not...

00:00:39,050 --> 00:00:40,the owner of this school.

00:00:48,020 --> 00:00:49,Bok Su.

00:00:51,060 --> 00:00:52,What's your point?

00:00:53,030 --> 00:00:55,I'm asking Mr. Park
to hold accountable...

00:00:56,130 --> 00:00:58,for making a false accusation...

00:00:58,690 --> 00:01:00,and damaging
our school's reputation.

00:01:00,830 --> 00:01:01,Hey.

00:01:03,740 --> 00:01:04,I mean, Chairman Oh.

00:01:05,240 --> 00:01:08,Even so, you can't do that
in front of a student...

00:01:08,300 --> 00:01:09,A student?

00:01:12,480 --> 00:01:15,I guess you forgot. I'm a student.

00:01:15,480 --> 00:01:17,Then, like a student,

00:01:17,380 --> 00:01:19,stay out of teachers' business.

00:01:23,860 --> 00:01:24,Hey!

00:01:25,760 --> 00:01:27,Bok Su, you punk.

00:01:41,980 --> 00:01:43,(Letter of Resignation)

00:01:49,580 --> 00:01:50,Chairman Oh.

00:01:52,710 --> 00:01:53,You know better...

00:01:54,850 --> 00:01:56,than anyone else...

00:01:57,260 --> 00:01:59,that the accusation wasn't false.

00:02:01,130 --> 00:02:02,You can accept...

00:02:03,100 --> 00:02:05,this letter of resignation anytime.

00:02:05,770 --> 00:02:09,I'll do my best until my time...

00:02:11,800 --> 00:02:13,at Sulsong is up.

00:02:19,120 --> 00:02:20,Think carefully...

00:02:23,650 --> 00:02:25,what your best would be.

00:02:59,510 --> 00:03:00,(Episode 21)

00:03:00,560 --> 00:03:01,Se Ho!

00:03:02,760 --> 00:03:04,Just take it out on me.

00:03:04,060 --> 00:03:05,Firing Mr. Park,
threatening Soo Jeong,

00:03:05,760 --> 00:03:07,and transferring Wildflower Class
by force.

00:03:07,190 --> 00:03:08,What are you doing?

00:03:09,630 --> 00:03:10,Transferring by force?

00:03:11,570 --> 00:03:13,It's a special transfer recommended
by the principal.

00:03:13,630 --> 00:03:14,I know what your plan is.

00:03:15,200 --> 00:03:17,You're kicking out
students with bad grades.

00:03:17,380 --> 00:03:20,It's better to be transferred
than be at the bottom of the school.

00:03:20,170 --> 00:03:21,There are students
at the bottom everywhere.

00:03:21,910 --> 00:03:24,If we leave, there will be
new students at the bottom.

00:03:24,170 --> 00:03:25,That's none of my business.

00:03:33,190 --> 00:03:34,Then...

00:03:36,260 --> 00:03:37,can we stay
if we're not at the bottom?

00:03:39,100 --> 00:03:41,- What?
- Will better grades do it?

00:03:45,230 --> 00:03:46,- You?
- No.

00:03:47,470 --> 00:03:48,Us.

00:03:49,810 --> 00:03:51,If we get better grades,

00:03:52,280 --> 00:03:53,what will you do then?

00:03:55,940 --> 00:03:56,That's nice.

00:03:57,670 --> 00:03:59,I'll take your proposition.

00:04:01,090 --> 00:04:02,I'll look forward to it.

00:04:02,910 --> 00:04:03,Even though that's impossible.

00:04:14,470 --> 00:04:16,We'll have to be really careful.

00:04:16,360 --> 00:04:17,This is brutal.

00:04:17,860 --> 00:04:19,A blank resignation letter?

00:04:19,690 --> 00:04:21,It's gotten too scary
to teach students.

00:04:22,200 --> 00:04:25,Anyway, will Bok Su be okay?

00:04:25,730 --> 00:04:27,Is it true that Bok Su...

00:04:27,750 --> 00:04:30,and the chairman used to be friends?

00:04:30,170 --> 00:04:32,What? Friends?

00:04:32,380 --> 00:04:34,I'd believe it
if they were sworn enemies.

00:04:40,980 --> 00:04:42,Ms. Son.

00:04:42,690 --> 00:04:45,Bok Su told the chairman
that Wildflower Class would...

00:04:46,060 --> 00:04:50,raise their class average scores
of the upcoming placement test.

00:04:50,230 --> 00:04:51,Pardon?

00:04:51,290 --> 00:04:54,Well, the last class
average grade...

00:04:56,360 --> 00:04:58,was 29.5.

00:05:00,670 --> 00:05:03,I heard he said, If the class brings
their average scores to 50,

00:05:03,500 --> 00:05:04,they won't transfer schools...

00:05:04,520 --> 00:05:06,that have been recommended
by the principal.

00:05:07,020 --> 00:05:09,What do you mean, the principal
recommended transferring schools?

00:05:09,390 --> 00:05:11,How should I know
what they're thinking?

00:05:12,110 --> 00:05:13,It's what
the board chairman ordered.

00:05:13,550 --> 00:05:15,I know he's the board chairman,
but how can he decide on that?

00:05:17,390 --> 00:05:19,The parents won't accept this.

00:05:19,400 --> 00:05:21,The chairman plans on
meeting the parents...

00:05:21,060 --> 00:05:22,of Wildflower Class himself.

00:05:24,060 --> 00:05:27,Bok Su says he'll
make sure that Wildflower Class...

00:05:27,770 --> 00:05:29,get better average scores.

00:05:31,480 --> 00:05:34,Who knows? They might
not end up transferring.

00:05:39,170 --> 00:05:40,Hey, wildflowers!

00:05:44,790 --> 00:05:45,"Wildflowers"?

00:05:46,020 --> 00:05:47,What's wrong with you?

00:05:48,050 --> 00:05:49,We...

00:05:52,250 --> 00:05:53,need to study.

00:05:56,200 --> 00:05:58,What is this?
Did I just hear him right?

00:05:58,470 --> 00:06:01,Did you just say
we need to play basketball?

00:06:01,340 --> 00:06:04,Bok Su, I like you a lot,

00:06:04,210 --> 00:06:05,but this isn't right.

00:06:05,280 --> 00:06:07,My uncle finally lost it.

00:06:08,650 --> 00:06:11,Then do you want to get kicked out
by this school?

00:06:12,410 --> 00:06:14,We have no other choice
if they're kicking us out.

00:06:14,650 --> 00:06:16,The owner of the school
is telling us to leave.

00:06:19,520 --> 00:06:21,Students are the owners of
this school, not the chairman.

00:06:23,330 --> 00:06:25,But realistically,

00:06:25,790 --> 00:06:27,we don't have any power.

00:06:28,030 --> 00:06:30,We don't have to transfer
if we bring up our average.

00:06:30,230 --> 00:06:31,Isn't it funny?

00:06:31,770 --> 00:06:32,They're looking down on us
and discriminating us...

00:06:32,840 --> 00:06:34,because our marks aren't as good.

00:06:38,800 --> 00:06:41,We might as well give it a try.

00:06:43,870 --> 00:06:45,It's upsetting.

00:06:47,850 --> 00:06:50,Yes. Let's try it, guys.

00:06:50,910 --> 00:06:52,I'll do my best to help you.

00:06:53,750 --> 00:06:55,I don't want to send you off.

00:06:59,900 --> 00:07:01,I hate the thought.

00:07:03,730 --> 00:07:05,We never studied before.

00:07:15,370 --> 00:07:16,Just tell them to transfer.

00:07:17,100 --> 00:07:19,It's easier than studying.

00:07:19,240 --> 00:07:21,There's an easy way out
right in front of you.

00:07:21,350 --> 00:07:23,Why do you bother to take
the difficult route?

00:07:23,540 --> 00:07:25,We're gathering as seniors
to help our juniors.

00:07:25,910 --> 00:07:27,Doesn't that make you feel proud?

00:07:27,830 --> 00:07:30,Isn't it a senior's duty
to help their juniors...

00:07:30,180 --> 00:07:31,find the easier path?

00:07:31,750 --> 00:07:33,I'll make an official request.

00:07:33,530 --> 00:07:35,Gosh, ma'**.

00:07:35,230 --> 00:07:36,I'm sorry we didn't recognize you.

00:07:36,990 --> 00:07:38,We need to strategize
if we want them...

00:07:38,230 --> 00:07:39,to bring up their marks
in a short time.

00:07:39,470 --> 00:07:42,It'll be hard for them
since they're not used to studying.

00:07:43,730 --> 00:07:47,We need to work
on their concentration first.

00:07:47,000 --> 00:07:49,I'll look for a special method.

00:07:49,740 --> 00:07:52,It's hard to bring up math marks
in a short period of time,

00:07:52,240 --> 00:07:54,so we need to focus on English
and Korean.

00:07:54,450 --> 00:07:56,I can work on Korean,

00:07:56,240 --> 00:07:57,but what do we do with English?

00:07:58,090 --> 00:07:59,English?

00:07:59,610 --> 00:08:01,I know someone who can help us.

00:08:06,230 --> 00:08:07,- Young Jun.
- Yes?

00:08:10,270 --> 00:08:11,You said you'd help me, right?

00:08:11,600 --> 00:08:13,Yes. What can I help you with?

00:08:14,200 --> 00:08:15,I'm sorry, Mr. Ma.

00:08:15,410 --> 00:08:17,Bok Su is usually not this rude.

00:08:17,160 --> 00:08:19,Bok Su, are you crazy?

00:08:20,540 --> 00:08:23,Guys, it's me. Ma Young Jun.

00:08:24,280 --> 00:08:26,I went to school with you.

00:08:31,090 --> 00:08:34,When I was in school,
I used to deliver snacks.

00:08:43,860 --> 00:08:44,You're that Ma Young Jun?

00:08:44,900 --> 00:08:46,Ma Young Jun?

00:08:46,840 --> 00:08:48,Unfortunately,
time took a toll on him.

00:08:48,730 --> 00:08:49,He aged pretty fast.

00:08:49,970 --> 00:08:52,Yes, it indeed took a toll.

00:08:52,000 --> 00:08:53,I was so surprised.

00:08:53,500 --> 00:08:55,I'm sorry I didn't recognize you.

00:08:56,040 --> 00:08:57,I'm sorry.

00:08:57,150 --> 00:08:58,It's okay.

00:08:58,740 --> 00:09:02,It's so nice to have
all of my old schoolmates...

00:09:02,610 --> 00:09:04,gathered together.

00:09:17,520 --> 00:09:20,You might have been a true teacher
to Bok Su,

00:09:21,970 --> 00:09:23,but not to me.

00:09:24,980 --> 00:09:26,- Se Ho, I...
- I'm the evidence...

00:09:26,810 --> 00:09:28,that proves you failed as a...

Download Subtitles My strange hero E11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu