Eat.Run.Love.S01E14.x264.1080p_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,970, Character said: ♪My feelings lay deep in my heart♪

2
At 00:00:09,940, Character said: ♪Till you wandered by♪

3
At 00:00:14,630, Character said: ♪Effortlessly♪

4
At 00:00:17,740, Character said: ♪With just a smile, you awakened me♪

5
At 00:00:22,970, Character said: ♪I once buried my truth out of sight♪

6
At 00:00:28,220, Character said: ♪Yet your intuition traced its light♪

7
At 00:00:32,500, Character said: ♪How lucky to be♪

8
At 00:00:35,970, Character said: ♪The one you see♪

9
At 00:00:40,770, Character said: ♪Our hearts close the distance
between us♪

10
At 00:00:49,950, Character said: ♪Every word in daily life
spells our chemistry♪

11
At 00:00:58,030, Character said: ♪And just for now,
I wanna hold you tight♪

12
At 00:01:02,380, Character said: ♪Come let me see you
in the morning light♪

13
At 00:01:06,990, Character said: ♪If our eyes
can't hold back love's tide♪

14
At 00:01:11,340, Character said: ♪Let it storm the air♪

15
At 00:01:16,250, Character said: ♪Stay with me♪

16
At 00:01:17,850, Character said: ♪Eye to eye♪

17
At 00:01:20,480, Character said: ♪Come feel my heart♪

18
At 00:01:22,440, Character said: ♪Burning bright♪

19
At 00:01:25,210, Character said: ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪

20
At 00:01:27,650, Character said: ♪Every stroke of ink screams I miss you♪

21
At 00:01:31,300, Character said: [Eat Run Love]

22
At 00:01:32,060, Character said: [Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]

23
At 00:01:33,960, Character said: ♪So don't let me go♪

24
At 00:01:36,460, Character said: [Episode 14]

25
At 00:01:50,100, Character said: Do you guys know

26
At 00:01:50,900, Character said: [Hetai Securities]
we have a new MD?

27
At 00:01:52,860, Character said: External hire.

28
At 00:01:54,300, Character said: What's the story?

29
At 00:01:55,820, Character said: No idea.

30
At 00:01:57,980, Character said: Zhitong.

31
At 00:02:00,500, Character said: There's a new MD at the company.

32
At 00:02:01,620, Character said: You hear about it?

33
At 00:02:02,700, Character said: Parachuted in?

34
At 00:02:03,820, Character said: What about Ms. Dai?

35
At 00:02:04,700, Character said: Wasn't she up for MD?

36
At 00:02:06,340, Character said: After the Jia Fan incident,

37
At 00:02:07,260, Character said: there's no way she's getting promoted.

38
At 00:02:08,820, Character said: It's not entirely her fault though.

39
At 00:02:10,820, Character said: But someone

40
At 00:02:12,340, Character said: has to take the fall for this.

41
At 00:02:14,700, Character said: Let's not talk about it.

42
At 00:02:15,540, Character said: It's not for us peons to worry about.

43
At 00:02:18,980, Character said: Rumor has it the new MD

44
At 00:02:20,620, Character said: used to teach at Qingbei University.

45
At 00:02:22,100, Character said: Maybe you know him.

46
At 00:02:23,660, Character said: Uh, what's his name?

47
At 00:02:24,900, Character said: Qin Chang. Ring any bells?

48
At 00:02:27,020, Character said: Mr. Qin? He's coming to Hetai?

49
At 00:02:30,100, Character said: You do know him.

50
At 00:02:31,860, Character said: So, is he strict?

51
At 00:02:34,260, Character said: I only took his elective.

52
At 00:02:36,180, Character said: He's okay.

53
At 00:02:37,060, Character said: Is he hot?

54
At 00:02:39,060, Character said: Yes.

55
At 00:02:39,620, Character said: Why are you laughing?

56
At 00:02:40,940, Character said: Isn't it good that he's hot?

57
At 00:02:43,460, Character said: An Qi, Qin Yu,

58
At 00:02:44,660, Character said: we have a meeting in ten minutes.

59
At 00:02:46,460, Character said: - G***t it.
- Alright.

60
At 00:02:49,580, Character said: Off to the gallows again.

61
At 00:02:50,860, Character said: I'm leaving.

62
At 00:02:52,100, Character said: Good luck.

63
At 00:02:52,900, Character said: Thanks.

64
At 00:02:53,260, Character said: I'm leaving too.

65
At 00:02:57,740, Character said: Mr. Qin.

66
At 00:03:08,500, Character said: Hey, Missy.

67
At 00:03:10,100, Character said: Like we have a telepathic understanding.

68
At 00:03:11,860, Character said: How did you know I'm at Hetai?

69
At 00:03:14,020, Character said: Mr. Qin is coming to Hetai.

70
At 00:03:15,420, Character said: Did you know?

71
At 00:03:16,340, Character said: Which Mr. Qin?

72
At 00:03:17,780, Character said: Qin Chang.

73
At 00:03:19,060, Character said: He's parachuting in as our new MD.

74
At 00:03:36,660, Character said: Aren't you coming up?

75
At 00:03:46,340, Character said: Want to take me to dinner?

76
At 00:03:48,260, Character said: No way.

77
At 00:03:49,580, Character said: You stood me up last night.

78
At 00:03:52,940, Character said: Fine.

79
At 00:03:54,340, Character said: Since you're being so sincere...

80
At 00:03:56,740, Character said: What are you talking about?

81
At 00:03:58,580, Character said: Did you just run into Mr. Qin?

82
At 00:04:01,700, Character said: Then remember to pick me up tonight.

83
At 00:04:14,180, Character said: Let's have dinner tonight.

84
At 00:04:16,700, Character said: Sorry, Mr. Qin.

85
At 00:04:18,420, Character said: You heard that.

86
At 00:04:20,100, Character said: I have plans tonight.

87
At 00:04:29,420, Character said: Alright then.

88
At 00:04:31,020, Character said: Let's take a rain check.

89
At 00:04:34,500, Character said: He's in Shanghai,

90
At 00:04:35,820, Character said: wearing the tie I gave him.

91
At 00:04:40,380, Character said: A farewell gift.

92
At 00:04:50,180, Character said: Hey.

93
At 00:04:51,220, Character said: What's his deal?

94
At 00:04:53,540, Character said: He asked me out twice
and then ghosted me.

95
At 00:04:56,180, Character said: Are you usually at the office?

96
At 00:04:58,020, Character said: Is he really that busy?

97
At 00:04:59,380, Character said: I'm just a junior employee.

98
At 00:05:00,580, Character said: How often do I get to see him?

99
At 00:05:02,020, Character said: Honestly, you shouldn't be so difficult.

100
At 00:05:03,340, Character said: He came all the way to Shanghai,

101
At 00:05:04,980, Character said: and you're avoiding him.

102
At 00:05:06,020, Character said: I was thinking of saying yes

103
At 00:05:07,580, Character said: if he asked me out one more time.

104
At 00:05:10,180, Character said: Seriously?

105
At 00:05:10,580, Character said: Being rejected twice
should give him a clue.

106
At 00:05:13,060, Character said: Ugh, stop lecturing me.

107
At 00:05:15,740, Character said: Come shopping with me tonight.

108
At 00:05:17,460, Character said: I've g***t work to finish.

109
At 00:05:18,700, Character said: Dinner

110
At 00:05:19,220, Character said: for company while I work late?

111
At 00:05:21,460, Character said: I'll leave it here.

112
At 00:05:22,620, Character said: Alright.

113
At 00:05:23,500, Character said: There are a few more documents.

114
At 00:05:24,980, Character said: Ding Zhitong.

115
At 00:05:27,580, Character said: Mr. Qin?

116
At 00:05:29,420, Character said: Heard you joined Hetai.

117
At 00:05:30,900, Character said: Haven't run into you till now.

118
At 00:05:32,180, Character said: How's it going? Settling in?

119
At 00:05:34,220, Character said: Pretty well.

120
At 00:05:35,500, Character said: Everyone's been helpful.

121
At 00:05:37,780, Character said: Keep it up.

122
At 00:05:38,580, Character said: Just let me know if you need anything.

123
At 00:05:40,980, Character said: Mr. Qin.

124
At 00:05:44,700, Character said: I'm having dinner with Song Mingmei

125
At 00:05:46,060, Character said: at Raffles tonight.

126
At 00:05:49,620, Character said: Thanks.

127
At 00:06:10,780, Character said: What's wrong?

128
At 00:06:11,740, Character said: Something came up.

129
At 00:06:12,700, Character said: I might have to go.

130
At 00:06:14,620, Character said: Wait, Gan Yang's not even here.

131
At 00:06:16,580, Character said: And I finally have time

132
At 00:06:18,140, Character said: to cure your loneliness,

133
At 00:06:19,860, Character said: but you're ditching me?

134
At 00:06:21,060, Character said: It's an emergency.

135
At 00:06:23,100, Character said: And if I stay any longer,

136
At 00:06:25,220, Character said: I'll become a third wheel.

137
At 00:06:35,500, Character said: You two set me up?

138
At 00:06:37,460, Character said: Nope.

139
At 00:06:38,300, Character said: Can I go now?

140
At 00:06:42,460, Character said: Mr. Qin.

141
At 00:06:46,300, Character said: Stay for dinner.

142
At 00:06:47,340, Character said: No, thanks.

143
At 00:06:48,220, Character said: You two enjoy.

144
At 00:06:48,820, Character said: I'm leaving.

145
At 00:06:50,500, Character said: Bye.

146
At 00:06:57,100, Character said: Just to clarify,

147
At 00:06:58,340, Character said: I didn't ask Tong to invite you.

148
At 00:07:01,180, Character said: I asked her to invite you.

149
At 00:07:03,700, Character said: What?

150
At 00:07:04,740, Character said: You're not happy I'm in Shanghai?

151
At 00:07:06,020, Character said: Of course I **.

152
At 00:07:07,460, Character said: Then why have you been avoiding me?

153
At 00:07:10,580, Character said: Because you didn't tell me
you were coming.

154
At 00:07:14,340, Character said: Don't girls like surprises?

155
At 00:07:18,380, Character said: So you kept it from me

156
At 00:07:20,460, Character said: to surprise me?

157
At 00:07:26,460, Character said: Well, can we

158
At 00:07:27,380, Character said: skip the surprises next time?

159
At 00:07:28,900, Character said: Then next time I ask you out,
will you say yes?

160
At 00:07:35,060, Character said: Depends.

161
At 00:07:38,580, Character said: Waiter.

162
At 00:07:41,100, Character said: [Forty-five Days...

Download Subtitles Eat Run Love S01E14 x264 1080p eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles