Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Demon Slayer The Movie Mugen Train 2020 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Demon.Slayer.The.Movie.Mugen.Train.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:44,780, Character said: Kenichi...
2
At 00:00:46,860, Character said: Hideki...
3
At 00:00:48,860, Character said: Minoru...
4
At 00:00:51,030, Character said: Masao...
5
At 00:00:52,780, Character said: Susumu...
6
At 00:00:55,030, Character said: Yuta...
7
At 00:00:57,359, Character said: Yaichi...
8
At 00:00:59,279, Character said: Toyoaki...
9
At 00:01:01,379, Character said: Isao...
10
At 00:01:03,290, Character said: Ryosuke...
11
At 00:01:05,330, Character said: Yukio...
12
At 00:01:07,160, Character said: Takahiro...
13
At 00:01:20,059, Character said: Master, we should go.
14
At 00:01:23,729, Character said: It's not good for your health.
15
At 00:01:28,059, Character said: I wonder how long I'll be able
to make the trip here.
16
At 00:01:39,580, Character said: I'd like to settle the scores
for these children
17
At 00:01:43,859, Character said: who died while I'm in charge.
18
At 00:01:48,579, Character said: I've already received seven cases
caused by demons this month.
19
At 00:02:00,839, Character said: My children in the Demon Slayer Corps...
20
At 00:02:03,928, Character said: are on the front lines even as we speak,
fighting the demons.
21
At 00:02:12,139, Character said: No matter how many lives
the demons take...
22
At 00:02:17,169, Character said: the one thing they can never crush
is a human's will.
23
At 00:02:23,629, Character said: No matter how battered we are,
24
At 00:02:27,108, Character said: we will always rise up again to fight.
25
At 00:02:54,928, Character said: MUGEN
26
At 00:03:19,708, Character said: For now, let's hide our swords on our backs.
Oh no! The train's leaving!
27
At 00:03:27,038, Character said: Are the police still around?
28
At 00:03:28,758, Character said: We'll have to go even if they are.
29
At 00:03:32,927, Character said: I'm taking you on! Lord of this land!
30
At 00:03:35,527, Character said: Hey, idiot!
31
At 00:03:37,107, Character said: We should go, too!
32
At 00:03:39,977, Character said: Hey, don't leave me behind!
33
At 00:03:44,727, Character said: W-Wait up!
34
At 00:03:47,857, Character said: Tanjiro! Inosuke!
35
At 00:03:50,388, Character said: Zenitsu!
36
At 00:04:07,287, Character said: So fast!
37
At 00:04:09,127, Character said: Sorry! We're very sorry!
38
At 00:04:10,927, Character said: Forget that! Get over here, idiot!
39
At 00:04:13,307, Character said: So freakin' fast!
40
At 00:04:21,756, Character said: Ma'**, is that all right?
41
At 00:04:23,757, Character said: Thank you.
42
At 00:04:25,307, Character said: Sorry to trouble you.
43
At 00:04:26,757, Character said: Oh no.
44
At 00:04:27,577, Character said: It's the least I can do.
45
At 00:04:40,356, Character said: He's a Hashira, right?
46
At 00:04:42,106, Character said: This Rengoku person...
47
At 00:04:44,426, Character said: Are you sure you'll recognize his face?
48
At 00:04:47,086, Character said: Sure,
49
At 00:04:48,206, Character said: He had this gaudy hairstyle,
and I remember his scent, too.
50
At 00:04:51,926, Character said: Hey!
51
At 00:04:53,506, Character said: I think I'll know it's him once we get close.
52
At 00:04:57,177, Character said: Delicious!
53
At 00:05:19,076, Character said: DEMON SLAYER -KIMETSU NO YAIBA-
THE MOVIE: MUGEN TRAIN
54
At 00:05:30,986, Character said: Delicious!
55
At 00:05:32,706, Character said: Delicious!
56
At 00:05:34,736, Character said: Delicious!
57
At 00:05:38,336, Character said: Delicious!
58
At 00:05:41,176, Character said: Delicious!
59
At 00:05:44,586, Character said: Delicious!
60
At 00:05:47,585, Character said: Delicious!
61
At 00:05:49,925, Character said: Delicious!
62
At 00:05:52,155, Character said: Delicious!
63
At 00:05:55,405, Character said: Delicious!
64
At 00:05:58,655, Character said: Delicious!
65
At 00:06:00,155, Character said: Is that the Flame Hashira guy?
66
At 00:06:01,825, Character said: - Delicious!
- Yeah.
67
At 00:06:03,406, Character said: Not just some random glutton?
68
At 00:06:04,906, Character said: - Delicious!
- Yeah.
69
At 00:06:07,076, Character said: Delicious!
70
At 00:06:07,986, Character said: Um, excuse me...
71
At 00:06:11,255, Character said: Delicious!
72
At 00:06:12,125, Character said: R-Rengoku?
73
At 00:06:14,425, Character said: Delicious!
74
At 00:06:16,125, Character said: Uh, we really get that part already.
75
At 00:06:26,885, Character said: And you're the kid
from that day at the Master's.
76
At 00:06:29,885, Character said: Yes.
77
At 00:06:31,024, Character said: I'm Tanjiro Kamado.
78
At 00:06:32,884, Character said: And they are my fellow Demon Slayers,
Zenitsu Agatsuma and Inosuke Hashibira.
79
At 00:06:38,685, Character said: I see. And inside that box there...
80
At 00:06:42,725, Character said: Yes.
81
At 00:06:43,935, Character said: It's my sister Nezuko.
82
At 00:06:46,405, Character said: Right! That demon we saw that day, huh?
83
At 00:06:49,375, Character said: Since the Master's acknowledged her,
I won't say any word for now.
84
At 00:06:57,374, Character said: Have a seat here.
85
At 00:07:05,974, Character said: Being inside the lord is mind-blowing!
86
At 00:07:08,804, Character said: You're going to break the glass!
Calm down already, will ya?
87
At 00:07:12,755, Character said: What are you three doing here?
88
At 00:07:15,584, Character said: A mission?
89
At 00:07:17,254, Character said: We received an order from a Kasugai Crow.
90
At 00:07:19,734, Character said: "The casualties of the Mugen Train are increasing.
Join Rengoku on site," he said.
91
At 00:07:26,354, Character said: Yes! I see now! Understood!
92
At 00:07:29,604, Character said: Right.
93
At 00:07:31,524, Character said: Also, there's one more thing.
94
At 00:07:34,654, Character said: Something I wanted to ask you, Rengoku.
95
At 00:07:37,923, Character said: What is it? Let's hear it.
96
At 00:07:40,533, Character said: About my father...
97
At 00:07:42,954, Character said: What about your father?
98
At 00:07:45,534, Character said: Well, he was really frail.
99
At 00:07:47,374, Character said: Was he really?
100
At 00:07:49,134, Character said: But even if it was cold enough
to freeze your lungs,
101
At 00:07:52,154, Character said: he could still perform
a kagura dance in the snow.
102
At 00:07:53,884, Character said: Well, I'm glad to hear it!
103
At 00:07:57,604, Character said: The thing is...
104
At 00:07:58,604, Character said: What's up?
105
At 00:08:00,223, Character said: Hinokami Kagura...
106
At 00:08:02,273, Character said: Dance!
107
At 00:08:04,303, Character said: I suddenly found myself doing the kagura
that I'd seen as a child.
108
At 00:08:08,683, Character said: If you know anything about that, Rengoku...
109
At 00:08:12,453, Character said: I was hoping you'd tell me.
110
At 00:08:19,984, Character said: Right!
111
At 00:08:21,904, Character said: But I know nothing!
112
At 00:08:24,403, Character said: I've never even heard
the term "Hinokami Dance" before,
113
At 00:08:28,003, Character said: But it's truly commendable that your father
was able to adapt his kagura dance to battle.
114
At 00:08:33,503, Character said: All right, end of discussion!
115
At 00:08:35,753, Character said: Um, can you try to help me a little more?
116
At 00:08:38,053, Character said: You should become my Tsuguko,
my apprentice! I'll look after you!
117
At 00:08:41,473, Character said: Hold on a second!
And just what are you looking at?
118
At 00:08:46,102, Character said: He's totally weird, all right.
119
At 00:08:48,102, Character said: Flame Breathing has a long history.
120
At 00:08:50,933, Character said: In any given era, there's always been a Flame and Water swordsman among the Hashira.
121
At 00:08:56,773, Character said: Flame.
122
At 00:08:58,103, Character said: Water.
123
At 00:08:59,483, Character said: Wind.
124
At 00:09:00,773, Character said: Stone.
125
At 00:09:02,003, Character said: Thunder. Those are the fundamental
breathing techniques.
126
At 00:09:05,833, Character said: The other techniques were created
as offshoots of those five.
127
At 00:09:09,372, Character said: SOUND
128
At 00:09:09,372, Character said: LOVE
129
At 00:09:09,372, Character said: MIST
SERPENT
FLOWER
INSECT
130
At 00:09:10,032, Character said: Mist is a fork of Wind.
131
At 00:09:13,332, Character said: Young Mizoguchi!
132
At 00:09:14,872, Character said: What color is your sword?
133
At 00:09:17,502, Character said: My name's Kamado.
And the color is black.
134
At 00:09:21,052, Character said: A black sword, huh?
135
At 00:09:22,632, Character said: Well, isn't that unfortunate?
136
At 00:09:25,773, Character said: For real?
137
At 00:09:27,633, Character said: I've never known a swordsman
with a black sword that became a Hashira.
138
At 00:09:31,222, Character said: On top of that, I hear that they have
no clue which style to master.
139
At 00:09:37,372, Character said: Come to me, and I'll train you!
140
At 00:09:39,652, Character said: You can rest easy now!
141
At 00:09:41,372, Character said: No, thank you!
142
At 00:09:42,622, Character said: And just what are you looking at?
143
At 00:09:52,421, Character said: He's strange,
but he seems to be very caring.
144
At 00:09:56,331, Character said: And from his scent,
I can pick up his strong sense of justice.
145
At 00:10:02,252, Character said: Awesome! Awesome! So fast!
146
At 00:10:06,132, Character said: That's dangerous, you idiot!
147
At 00:10:08,582, Character said: I'm gonna run outside
and race to see who's faster!
148
At 00:10:12,822, Character said: - You can't possibly be that stupid, can you?
- That's dangerous.
149
At 00:10:16,481, Character said: You never know when a...
Download Subtitles Demon Slayer The Movie Mugen Train 2020 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Only When I Laugh s02e03 It Can Damage Your Health
Eat.Run.Love.S01E14.x264.1080p_eng
My strange hero E10
Master.Of.The.Flying.Guillotine.1975.DVDRip.XviD
Baywatch.S11E11.Black.Widow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Only When I Laugh s02e01 Whatever Happened To Gloria Robins
The Immortal Ascension S01E17-English en Subtitle Lulacloud.co
ADN-705-Ayaka Muto.ja
Camera.Obscura.2017
Only When I Laugh s01e04 The Man With The Face
Download, translate and share Demon.Slayer.The.Movie.Mugen.Train.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up