Serendipitys.Embrace.S01E05.H264.1080pHD_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,250, Character said: (Kim So Hyun)

2
At 00:00:12,720, Character said: (Lee Hong Ju and Kang Hoo Young)

3
At 00:00:14,519, Character said: (Chae Jong Hyeop)

4
At 00:00:18,820, Character said: (Yun Ji On)

5
At 00:00:23,289, Character said: (Kim Da Som)

6
At 00:00:31,570, Character said: (Serendipity's Embrace)

7
At 00:00:36,509, Character said: (December 2013, Obok High bus stop)

8
At 00:00:48,890, Character said: (Episode 5)

9
At 00:00:51,259, Character said: (Obok High School)

10
At 00:01:31,859, Character said: (1 missed call: Mom)

11
At 00:01:34,799, Character said: (Mom)

12
At 00:01:37,870, Character said: Hello?

13
At 00:01:38,900, Character said: I'm near your school. Will you wait?

14
At 00:01:41,140, Character said: - No, it's okay. - Is it?

15
At 00:01:44,480, Character said: Then come home quick. I have important news.

16
At 00:01:48,409, Character said: What is it?

17
At 00:01:50,950, Character said: We're moving to the US this month.

18
At 00:01:54,250, Character said: What about school?

19
At 00:01:56,120, Character said: You can stop going, so don't worry.

20
At 00:02:00,790, Character said: Mom.

21
At 00:02:02,890, Character said: Hoo Young.

22
At 00:02:05,129, Character said: Did I ever go back on a decision?

23
At 00:02:11,840, Character said: Come home.

24
At 00:02:41,169, Character said: Kang Hoo Young! Stay right where you are.

25
At 00:02:43,539, Character said: I'll come over right now.

26
At 00:02:45,300, Character said: Wait.

27
At 00:03:03,050, Character said: Lee Hong Ju.

28
At 00:03:07,460, Character said: Kang Hoo Young. Wait there.

29
At 00:03:36,960, Character said: I'm happy...

30
At 00:03:38,919, Character said: that your romance failed.

31
At 00:03:53,740, Character said: Sitting down here...

32
At 00:03:55,469, Character said: reminds me of the night we fell into the pit.

33
At 00:04:00,550, Character said: Stop bringing back the past I want to forget about.

34
At 00:04:12,060, Character said: Lee Hong Ju.

35
At 00:04:17,399, Character said: Recover quickly...

36
At 00:04:19,329, Character said: with your leg injury and your heartache.

37
At 00:05:06,439, Character said: Hey.

38
At 00:05:07,980, Character said: Shoot.

39
At 00:05:11,050, Character said: Are you out of your mind?

40
At 00:05:13,379, Character said: You could've moved away.

41
At 00:05:16,620, Character said: I was too surprised to.

42
At 00:05:19,160, Character said: Don't pull a prank like that again.

43
At 00:05:21,560, Character said: It was never a prank. Not now or ten years ago.

44
At 00:05:26,529, Character said: I liked you then, and I like you now.

45
At 00:05:38,310, Character said: It took me too long to say that.

46
At 00:05:50,389, Character said: Breathe, Hong Ju.

47
At 00:05:52,860, Character said: What?

48
At 00:05:59,399, Character said: You. I'll make this very clear.

49
At 00:06:02,829, Character said: I didn't like you then, and I don't like you now.

50
At 00:06:05,699, Character said: And I won't ever like you.

51
At 00:06:08,040, Character said: You can say that about the past,

52
At 00:06:09,439, Character said: but don't be so sure of the future.

53
At 00:06:11,939, Character said: We're friends.

54
At 00:06:14,110, Character said: We even kissed. How are we friends?

55
At 00:06:16,850, Character said: Didn't you say you were conservative?

56
At 00:06:24,290, Character said: I should go.

57
At 00:06:27,329, Character said: Think about it seriously starting now.

58
At 00:06:30,029, Character said: If we're just friends and nothing else.

59
At 00:07:00,389, Character said: I wonder if Oddball is having fun with Hoo Young.

60
At 00:07:45,939, Character said: Did he not see me?

61
At 00:07:49,769, Character said: I should return the sneakers.

62
At 00:07:53,740, Character said: - Hello. - Hi.

63
At 00:07:55,110, Character said: (Vice-Principal's Office)

64
At 00:08:00,689, Character said: Mr. Son.

65
At 00:08:03,220, Character said: - I... - I have to dash.

66
At 00:08:05,319, Character said: Sorry.

67
At 00:08:08,459, Character said: Hey. Mr. Son.

68
At 00:08:10,389, Character said: (Stay to the right)

69
At 00:08:12,730, Character said: Why...

70
At 00:08:18,100, Character said: Goodness.

71
At 00:08:32,879, Character said: (Teachers Only)

72
At 00:08:38,519, Character said: I swear I saw him go this way.

73
At 00:08:41,960, Character said: Was I wrong?

74
At 00:09:00,950, Character said: (Break Time, Please wait)

75
At 00:09:24,600, Character said: Darn it. You scared me.

76
At 00:09:26,070, Character said: You should've called out.

77
At 00:09:27,409, Character said: Why are you just standing there?

78
At 00:09:28,669, Character said: - I did call out. - You did?

79
At 00:09:31,480, Character said: Was I too focused?

80
At 00:09:34,379, Character said: Give me a pair of goggles.

81
At 00:09:37,009, Character said: Get lost. You'll only be in the way.

82
At 00:09:39,379, Character said: Do you know how sensitive a task prepping ingredients is?

83
At 00:09:45,889, Character said: No. I need to do something right now.

84
At 00:09:49,059, Character said: - Hey! - What?

85
At 00:10:13,990, Character said: Stop peeling that.

86
At 00:10:15,990, Character said: You turned an onion into a head of garlic.

87
At 00:10:18,720, Character said: What?

88
At 00:10:20,519, Character said: When did it get that small?

89
At 00:10:27,429, Character said: - Kwon Sang Pil. - What?

90
At 00:10:29,769, Character said: Why don't you date anyone?

91
At 00:10:31,799, Character said: You think it's a choice?

92
At 00:10:35,169, Character said: You and Hye Ji...

93
At 00:10:36,639, Character said: both ignored me when I asked you to set me up.

94
At 00:10:41,379, Character said: That was because we thought you'd be wasted.

95
At 00:10:45,779, Character said: I don't care anymore.

96
At 00:10:47,690, Character said: Until my restaurant's on track,

97
At 00:10:50,320, Character said: I won't date anyone.

98
At 00:10:55,330, Character said: Yes.

99
At 00:11:01,700, Character said: Yes, what?

100
At 00:11:03,500, Character said: What is it? Are you seeing someone?

101
At 00:11:06,769, Character said: Get more onions.

102
At 00:11:09,210, Character said: I'll peel them all for you.

103
At 00:11:11,909, Character said: Okay!

104
At 00:11:13,509, Character said: Here come the onions.

105
At 00:11:30,899, Character said: The person you reached is unavailable.

106
At 00:11:33,129, Character said: Transferring to voicemail after the tone.

107
At 00:11:36,500, Character said: Why won't he come to work or answer his phone?

108
At 00:11:39,000, Character said: What's he up to?

109
At 00:11:41,610, Character said: (No Parking)

110
At 00:11:44,279, Character said: She parked her darn car here again.

111
At 00:11:50,179, Character said: This is madness.

112
At 00:11:52,149, Character said: (This Woman)

113
At 00:11:57,860, Character said: Hello? Hel...

114
At 00:12:03,429, Character said: Bae Hye...

115
At 00:12:08,500, Character said: Ms. Bae.

116
At 00:12:10,200, Character said: I think I told you...

117
At 00:12:11,899, Character said: over a thousand times not to park in front of my building.

118
At 00:12:19,039, Character said: I don't think it was over a thousand times.

119
At 00:12:21,710, Character said: I don't think that's the point of the issue.

120
At 00:12:24,379, Character said: For someone who works with numbers, you tend to exaggerate them.

121
At 00:12:28,289, Character said: I don't think I can trust you.

122
At 00:12:29,950, Character said: - How is that related to... - And to be exact,

123
At 00:12:33,860, Character said: I didn't park in front of this building.

124
At 00:12:36,230, Character said: I parked in front of that building.

125
At 00:12:38,259, Character said: He allowed me to do so.

126
At 00:12:42,470, Character said: Unlike some narrow-minded man.

127
At 00:12:45,470, Character said: "Narrow-minded?"

128
At 00:12:48,269, Character said: I'm narrow-minded?

129
At 00:12:51,480, Character said: I don't believe this.

130
At 00:12:53,179, Character said: Why does Ms. Bae...

131
At 00:12:54,549, Character said: - always park here? - You're closer to here than there.

132
At 00:12:56,980, Character said: - There are other spots. - Move it...

133
At 00:12:59,179, Character said: Well,

134
At 00:13:00,889, Character said: Ms. Bae wanted for a long time to buy that building.

135
At 00:13:04,519, Character said: But three years ago, that man showed up...

136
At 00:13:07,120, Character said: - and beat her to it. - I'm narrow-minded?

137
At 00:13:09,759, Character said: She never lets go of something she wants.

138
At 00:13:12,200, Character said: I see why she has a grudge.

139
At 00:13:14,330, Character said: Right?

140
At 00:13:15,429, Character said: Then is that why...

141
At 00:13:19,700, Character said: Are you doing this...

142
At 00:13:22,169, Character said: because I'm your first love and you never g***t over me?

143
At 00:13:27,779, Character said: That's how you feel about me.

144
At 00:13:32,450, Character said: You were pathetic back then, but at least...

145
At 00:13:35,149, Character said: you were young and cute.

146
At 00:13:37,049, Character said: Now...

147
At 00:13:40,460, Character said: You're just pathetic.

148
At 00:13:44,259, Character said: Please don't pester me anymore.

149
At 00:13:47,799, Character said: I'm pathetic? I pester you?

150
At 00:13:51,769, Character said: Bae Hye Sook, you're not my first love!

151
At 00:13:54,740, Character said: And don't park by my building!

152
At 00:13:58,110, Character said: Look at where...

153
At 00:14:01,350, Character said: More than half your car's on this side!

154
At 00:14:17,929, Character said: I liked you then, and I...

Download Subtitles Serendipitys Embrace S01E05 H264 1080pHD eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles