Baywatch.S11E06.Broken.Promises.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:07,007 --> 00:00:07,Good morning, Sean.

00:00:09,906 --> 00:00:11,Jenna Avid.

00:00:12,978 --> 00:00:15,What, your little letter
wasn't enough?

00:00:15,394 --> 00:00:18,You had to come down here
and deliver the happy news in
person?

00:00:18,294 --> 00:00:20,Oh, Sean, I just wanted to
see how you were taking it.

00:00:20,917 --> 00:00:23,It must be really tough.
You're so busy,

00:00:23,575 --> 00:00:26,you have so much on your
plate, and now you're going to
lose Leigh.

00:00:26,440 --> 00:00:27,It can't be easy, what
with your team short-handed and
all.

00:00:29,995 --> 00:00:33,But, in my position, I
have to make reassignments where
I see fit.

00:00:33,516 --> 00:00:35,Jenna, you can send out
all the reassignment letters you
like.

00:00:37,451 --> 00:00:38,Leigh's staying exactly
where she is.

00:00:38,866 --> 00:00:40,I don't think so, Sean.

00:00:42,214 --> 00:00:44,You can't ignore me,
anymore.

00:00:44,665 --> 00:00:47,I work for Councilman
McKenna. He's a very powerful
man.

00:00:47,185 --> 00:00:49,Oh, that's right.

00:00:49,290 --> 00:00:52,And, as Beach and Tourism
Liaison, your job is exactly
what?

00:00:52,052 --> 00:00:53,Oh, well, exactly what
you'd suspect...

00:00:54,951 --> 00:00:55,to make your life a living
hell.

00:00:58,023 --> 00:00:59,Not even you
could be that vindictive, Jenna.

00:01:01,613 --> 00:01:02,Well, let me think about
that...

00:01:04,650 --> 00:01:06,Actually, I can.

00:01:06,652 --> 00:01:07,Well, have yourself a good
morning then.

00:01:22,496 --> 00:01:23,Hey.

00:01:24,256 --> 00:01:24,Extra miles?

00:01:26,120 --> 00:01:27,Yeah, well, I'm angry.

00:01:27,984 --> 00:01:28,I saw you talking with
Jenna,

00:01:30,918 --> 00:01:32,and well, let's just say,
I took it out on my run.

00:01:34,473 --> 00:01:36,Leigh, I don't want you
to get your back up about this.

00:01:38,270 --> 00:01:41,Now, you work here for
good, okay?

00:01:41,549 --> 00:01:43,Great, but what ** I
supposed to do with that
transfer letter?

00:01:43,344 --> 00:01:43,I say, "Burn it"!

00:01:45,933 --> 00:01:48,Alright, I'll take care of
it.

00:01:48,177 --> 00:01:50,Sean, the letter came out
of Councilman McKenna's office.

00:01:50,834 --> 00:01:52,Leigh, I don't care how
much juice

00:01:52,491 --> 00:01:55,or how well connected
Jenna Avid is, alright?

00:01:55,805 --> 00:01:58,I will go head to head
with anyone or anything that
tries to hurt this team.

00:01:59,464 --> 00:02:01,She's not gonna get away
with this.

00:02:01,776 --> 00:02:03,You are staying here with
me, g***t it?

00:02:17,792 --> 00:02:19,Where do you think you're
going, young man?

00:02:19,553 --> 00:02:21,The water. Come on, mom.

00:02:21,555 --> 00:02:22,Not without your father,
you're not.

00:02:24,834 --> 00:02:25,The current is rough here,
you know that.

00:02:27,319 --> 00:02:28,You're not
a strong enough swimmer yet.

00:02:28,872 --> 00:02:30,Your father will go with
you.

00:02:30,978 --> 00:02:32,Fine, but I get my Game
Boy back.

00:02:33,256 --> 00:02:34,Fine.

00:02:34,464 --> 00:02:34,Go ahead, squirt.

00:02:37,087 --> 00:02:37,He can handle it.

00:02:38,606 --> 00:02:40,I'll watch after him.

00:02:40,505 --> 00:02:41,But we're so far away
from the lifeguard tower...

00:02:43,266 --> 00:02:43,Okay.

00:02:45,475 --> 00:02:47,Okay. But don't go out too
far, alright?

00:02:47,236 --> 00:02:47,Cool.

00:02:50,308 --> 00:02:51,He's getting big, hon. We
gotta give the kid a break, huh?

00:02:56,555 --> 00:02:57,Whoa!

00:03:07,290 --> 00:03:08,Jim?

00:03:09,637 --> 00:03:10,Jim!

00:03:17,542 --> 00:03:18,What's the matter, kid?

00:03:20,165 --> 00:03:20,I don't think he's
breathing, Jim.

00:03:24,963 --> 00:03:25,I can't...

00:03:27,690 --> 00:03:29,breathe...

00:03:29,830 --> 00:03:30,Look, I can't help you.
What's going on?

00:03:36,112 --> 00:03:37,Jesus, he's stealing our
stuff!

00:03:37,976 --> 00:03:39,Hey, stop!

00:03:39,702 --> 00:03:41,Oh, all our vacation
money!

00:03:41,462 --> 00:03:42,Go get the lifeguard!

00:03:42,912 --> 00:03:43,I'm going after that punk.

00:03:47,986 --> 00:03:49,Hey, you get back here!

00:03:50,368 --> 00:03:50,Jamie...

00:03:52,024 --> 00:03:52,Jamie...

00:04:02,621 --> 00:04:03,Jamie?

00:04:04,658 --> 00:04:05,Oh, my God.

00:04:06,384 --> 00:04:07,Oh, my God! Help!

00:04:09,145 --> 00:04:09,Please, someone, help!

00:04:10,595 --> 00:04:11,Oh, God!

00:04:13,114 --> 00:04:14,Please, somebody, help me!

00:04:19,604 --> 00:04:20,Oh, God.

00:04:23,401 --> 00:04:24,Help!

00:04:24,540 --> 00:04:26,My God!

00:06:21,208 --> 00:06:22,Oh, Jamie...

00:06:22,278 --> 00:06:23,Jamie...

00:06:29,354 --> 00:06:30,-No pulse, no breathing.
Begin CPR. -Oh, God!

00:06:36,465 --> 00:06:38,One, and two, and three,
and four, and five...

00:06:39,951 --> 00:06:42,One, and two, and three,
and four, and five...

00:06:42,540 --> 00:06:44,Hey, that's the kid who
robbed us! Right there!

00:06:44,852 --> 00:06:46,-There was another kid
over there! -Not now, sir!

00:06:46,889 --> 00:06:48,-One, and two, and
three... -Jamie?

00:06:48,994 --> 00:06:50,-Jamie!
-...and four, and five. One...

00:06:50,858 --> 00:06:52,-Save him, please.
-...five...

00:06:52,170 --> 00:06:54,God, no...

00:06:54,241 --> 00:06:55,-One, and two, and
three... -Come on, Jamie. Come
on!

00:06:57,209 --> 00:06:59,Easy, easy, take it easy.
Easy, Jamie, breathe, breathe.

00:07:01,248 --> 00:07:03,-Oh, my God...
-Thank you.

00:07:03,077 --> 00:07:05,Thank you. Oh, son, thank
you.

00:07:05,217 --> 00:07:06,-Oh, God, oh...
-Thank you.

00:07:06,909 --> 00:07:08,Jamie, Jamie...

00:07:15,573 --> 00:07:17,Hey, word up, man.

00:07:17,022 --> 00:07:20,-Crazy Vin was stealing
wallets. Not me.

00:07:20,750 --> 00:07:22,That car we pulled you out
of, you didn't steal that
either.

00:07:22,545 --> 00:07:24,Danny, listen to yourself.

00:07:24,823 --> 00:07:27,I've g***t a proposition
for you, kid.

00:07:27,757 --> 00:07:29,I'm gonna offer you
something most guys like you
don't get.

00:07:29,276 --> 00:07:31,A second chance.

00:07:31,140 --> 00:07:32,You're not gonna report
me?

00:07:32,659 --> 00:07:33,I'm saying,

00:07:35,109 --> 00:07:36,you join the Baywatch
Hawaii Training Center.

00:07:36,697 --> 00:07:38,What?

00:07:38,665 --> 00:07:40,You're pulling my leg,
right?

00:07:40,080 --> 00:07:41,No, I'm not, Danny.

00:07:41,599 --> 00:07:44,Lifeguards come from all
over the world to train with us.

00:07:44,429 --> 00:07:46,A hard case like you won't
have it easy,

00:07:46,811 --> 00:07:50,but, if you work hard and
stay focused, and use your
God-given water skills,

00:07:50,918 --> 00:07:52,you might have a future
in water work here.

00:07:52,575 --> 00:07:53,You serious?

00:07:54,404 --> 00:07:54,What do you say?

00:07:58,063 --> 00:08:00,Well, I don't know. What
kind of pay are we talking
about?

00:08:00,410 --> 00:08:01,Train or I turn you in.

00:08:01,929 --> 00:08:03,Wait, wait.

00:08:03,862 --> 00:08:07,Look, I didn't mean
to mouth off like that.

00:08:07,210 --> 00:08:10,It's just that I'm not
used to having someone really...

00:08:10,213 --> 00:08:11,you know... believe in me.

00:08:12,871 --> 00:08:13,I'm really grateful to
you. For real.

00:08:16,116 --> 00:08:17,Right. Get over to the
Center. I'll have Jason square
you away.

00:08:17,773 --> 00:08:18,Alright.

00:08:23,433 --> 00:08:26,Ah, thanks for not
spilling what you think in front
of the kid.

00:08:26,575 --> 00:08:27,You don't want to know
what I think.

00:08:27,955 --> 00:08:30,As a matter of fact, I do.

00:08:30,233 --> 00:08:32,Look, I'm a military brat.

00:08:32,339 --> 00:08:35,I know these base kids
inside and out.

00:08:35,963 --> 00:08:37,The worst is when one from
a good family turns out like
Danny.

00:08:40,278 --> 00:08:42,You know, Danny's mom is a
Lieutenant Commander on a
destroyer

00:08:42,452 --> 00:08:43,and when she's not on
base,

00:08:43,937 --> 00:08:45,he's out running her good
name into the mud.

00:08:45,732 --> 00:08:47,And we're going to change
that, Leigh.

00:08:47,319 --> 00:08:49,-You think so?
-Yes. Yes I do.

00:08:49,287 --> 00:08:51,When I was on Brian's
team,

00:08:51,600 --> 00:08:54,we used to catch Danny and
his crew snatching purses on
Sandy Beach.

00:08:54,326 --> 00:08:57,This kid likes being in
trouble.

139...

Download Subtitles Baywatch S11E06 Broken Promises 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-pawel2006 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu