Spartacus.S01E13.480p Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:01:07,001, Character said: The noble House of Batiatus
stands humbled!

3
At 00:01:11,506, Character said: Humbled by the blessings

4
At 00:01:13,040, Character said: the gods have seen fit
to shower upon us.

5
At 00:01:19,313, Character said: And by the presence
of the most revered citizens

6
At 00:01:22,316, Character said: in all of Capua,

7
At 00:01:24,085, Character said: come to join in celebrating
the patronage

8
At 00:01:26,087, Character said: of Legatus Claudius Glaber!

9
At 00:01:30,358, Character said: The man himself regrets
the duties of the senate

10
At 00:01:31,392, Character said: prevent his attendance,

11
At 00:01:32,960, Character said: but he would see us
properly addressed,

12
At 00:01:35,363, Character said: his words delivered

13
At 00:01:36,464, Character said: by pleasing tongue
of trusted wife.

14
At 00:01:42,737, Character said: Good citizens
of Rome's favored sister.

15
At 00:01:46,541, Character said: It is with great
pleasure that

16
At 00:01:47,608, Character said: I, Legatus Claudius Glaber,
bestow upon

17
At 00:01:50,745, Character said: Quintus Lentulus Batiatus

18
At 00:01:53,047, Character said: my patronage,

19
At 00:01:54,715, Character said: and all encompassing benefits.

20
At 00:01:57,718, Character said: No man in all of Capua
is more deserving

21
At 00:01:59,320, Character said: of such esteemed privilege.

22
At 00:02:01,522, Character said: Good Batiatus
should be held as example

23
At 00:02:03,424, Character said: to a city mired in shadows
and treachery.

24
At 00:02:06,227, Character said: The guiding light
of his virtuous heart

25
At 00:02:08,196, Character said: providing illumination in
these dark and troubling times.

26
At 00:02:12,266, Character said: For this reason and too many
others to give voice...

27
At 00:02:15,169, Character said: Still yourself.

28
At 00:02:16,437, Character said: I lend my full
and unconditional support

29
At 00:02:19,207, Character said: to the honored position
of aedile.

30
At 00:02:23,311, Character said: Aemilia failed to mention
you had mind towards office.

31
At 00:02:26,047, Character said: Oh, I admit to none,
good Sextus.

32
At 00:02:27,748, Character said: Until the Legatus
broached the subject.

33
At 00:02:32,487, Character said: Aedile is but a breath
below magistrate.

34
At 00:02:34,388, Character said: Um.

35
At 00:02:36,190, Character said: We should dine, and discuss
the matter further.

36
At 00:02:40,361, Character said: My heart to Legatus Glaber
and his support.

37
At 00:02:44,298, Character said: In the hopes that you will
share it in the coming days,

38
At 00:02:47,835, Character said: I present a gift of blood!

39
At 00:02:50,872, Character said: Two legends of the arena,

40
At 00:02:53,040, Character said: to face each other
sine missione!

41
At 00:02:55,676, Character said: No quarter given!

42
At 00:02:56,911, Character said: No mercy shown!

43
At 00:02:59,280, Character said: Behold, Crixus!

44
At 00:03:02,149, Character said: The savage Gaul!

45
At 00:03:09,590, Character said: And who shall attempt
to tame him?

46
At 00:03:12,693, Character said: There can be but one man.

47
At 00:03:15,162, Character said: Spartacus!

48
At 00:03:17,098, Character said: Slayer of the shadow of death!

49
At 00:03:26,574, Character said: He is of a form, is he not?

50
At 00:03:30,611, Character said: He stands a god.

51
At 00:03:34,715, Character said: Crixus...

52
At 00:03:35,917, Character said: I have given my answer.

53
At 00:03:38,252, Character said: Let us finish this.

54
At 00:03:50,498, Character said: Begin!

55
At 00:04:27,435, Character said: You speak of dangerous things.

56
At 00:04:35,776, Character said: We live in dangerous times.

57
At 00:04:42,883, Character said: Many yet hold Crixus
our true champion.

58
At 00:04:45,386, Character said: Count me among them.

59
At 00:04:52,026, Character said: Doctore.

60
At 00:04:53,694, Character said: I would work the palus.

61
At 00:04:57,865, Character said: Permission for Spartacus.

62
At 00:05:10,845, Character said: Have you traded words
with Hamilcar?

63
At 00:05:12,813, Character said: He is with us.

64
At 00:05:15,850, Character said: But Castus and the other Gauls

65
At 00:05:17,985, Character said: refuse to grab c***k without

66
At 00:05:19,620, Character said: Crixus holding their balls.

67
At 00:05:21,889, Character said: Where does Rhaskos stand?

68
At 00:05:24,325, Character said: The same.

69
At 00:05:27,428, Character said: Our numbers are yet shallow.

70
At 00:05:29,864, Character said: We must gain Crixus' support

71
At 00:05:31,799, Character said: and see them rise.

72
At 00:05:32,967, Character said: The f***g mad mans
still under lock and key.

73
At 00:05:36,937, Character said: How will you turn him to cause

74
At 00:05:38,139, Character said: if you cannot
break words with him?

75
At 00:05:39,206, Character said: Being champion
yet affords privilege.

76
At 00:05:42,243, Character said: A way shall present itself.

77
At 00:05:44,011, Character said: Answer!

78
At 00:05:45,012, Character said: It best "present" f***g soon.

79
At 00:05:47,114, Character said: Did I tell you to stand?

80
At 00:05:54,221, Character said: Glaber falls to patronage,

81
At 00:05:57,158, Character said: and the men
of influence greet me

82
At 00:05:58,159, Character said: as a f***g brother!

83
At 00:05:59,794, Character said: A day of shining glory.

84
At 00:06:02,596, Character said: Marred by darkening cloud.

85
At 00:06:05,533, Character said: I beg a word, Dominus.

86
At 00:06:07,468, Character said: In private.

87
At 00:06:11,672, Character said: Doctore,

88
At 00:06:14,075, Character said: well spill sour thoughts,

89
At 00:06:15,309, Character said: and hear them sweetened.

90
At 00:06:17,144, Character said: Glaber's mercenaries
punish absent cause.

91
At 00:06:20,681, Character said: The men suffer at their hand.

92
At 00:06:22,450, Character said: It is a burden
that must be endured

93
At 00:06:23,784, Character said: I have no time
for such petty concerns.

94
At 00:06:27,121, Character said: With respect,
every ludus requires

95
At 00:06:29,523, Character said: the attention of its lanista.

96
At 00:06:31,859, Character said: I seek a loftier title,
one far removed from the arena.

97
At 00:06:36,063, Character said: You would see your family's
heritage a thing of memory?

98
At 00:06:38,566, Character said: No.

99
At 00:06:40,034, Character said: Yet I tire of the dust
and drudgery,

100
At 00:06:42,470, Character said: and I would have my interests
in blood and sand

101
At 00:06:45,139, Character said: overseen by someone
with more attentive eyes.

102
At 00:06:49,543, Character said: Someone who has forever
proven loyal.

103
At 00:06:54,582, Character said: You would entrust
the ludus to a slave?

104
At 00:06:56,917, Character said: A slave, never.

105
At 00:07:00,788, Character said: I had thought to make
announcement at the celebration,

106
At 00:07:04,692, Character said: but you force my hand.

107
At 00:07:06,660, Character said: My advocate is drawing up
papers granting your freedom.

108
At 00:07:10,197, Character said: Freedom?

109
At 00:07:11,599, Character said: No longer shall you
be my Doctore.

110
At 00:07:12,900, Character said: You will assume
the mantle of lanista,

111
At 00:07:15,236, Character said: and be warmly greeted
by your name,

112
At 00:07:16,937, Character said: Oenomaus.

113
At 00:07:20,508, Character said: I had thought
the news to please.

114
At 00:07:22,910, Character said: Apologies,

115
At 00:07:26,213, Character said: I have heard rumor.

116
At 00:07:27,982, Character said: One that has vexed sleep.

117
At 00:07:29,183, Character said: Well give voice,
and dream again.

118
At 00:07:33,954, Character said: Barca was not granted freedom.

119
At 00:07:36,423, Character said: Instead he met his end,
at your hands.

120
At 00:07:53,774, Character said: The rumor is true.

121
At 00:07:56,110, Character said: Yet absent reasoning.

122
At 00:07:58,679, Character said: Barca was dispatched
to deliver

123
At 00:07:59,780, Character said: a simple message to Ovidius.

124
At 00:08:02,049, Character said: Instead he slaughtered the man
and his entire f***g family,

125
At 00:08:04,251, Character said: against command.

126
At 00:08:07,888, Character said: I had no choice
but to take his life,

127
At 00:08:09,056, Character said: before the magistrate
discovered the deed

128
At 00:08:10,758, Character said: and pulled us all to ruin.

129
At 00:08:12,960, Character said: And Ashur?

130
At 00:08:13,994, Character said: Did he aid in this "choice"?

131
At 00:08:20,968, Character said: When you are lanista,

132
At 00:08:23,003, Character said: you shall also be faced
with decisions

133
At 00:08:24,305, Character said: grave of consequence.

134
At 00:08:25,439, Character said: And know your measure
by how your blade falls.

135
At 00:08:37,852, Character said: Can you yet feel him move,

136
At 00:08:39,687, Character said: eager to make entrance
into the world?

137
At 00:08:41,922, Character said: How do you divine a boy?

138
At 00:08:44,124, Character said: Because the gods
f***g favor us.

139
At 00:08:47,127, Character said: Glaber's patronage,

140
At 00:08:48,195, Character said: access to the upper
strata of Capua,

141
At 00:08:49,897, Character said: the promise
of political office.

142
At 00:08:52,032, Character said: Everything we have bled for,

143
At 00:08:53,734, Character said: finally within our grasp.

144

Download Subtitles Spartacus S01E13 480p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles