Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Call the Midwife S13E03 in any Language
Call the Midwife S13E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:28,400 --> 00:00:29,HE GRUNTS
00:00:29,520 --> 00:00:31,MATURE JENNIFER:
Too often in life,
00:00:31,520 --> 00:00:34,we take things for granted.
00:00:34,720 --> 00:00:38,The simple essentials of our days.
WHIRRING
00:00:38,240 --> 00:00:40,Warmth. Light.
00:00:40,040 --> 00:00:42,ALL EXCLAIM AND CLAP
00:00:40,040 --> 00:00:42,Food. Choice. Money.
00:00:44,800 --> 00:00:47,We neither know our own wealth
00:00:47,800 --> 00:00:51,nor question its source
or its reliability.
00:00:53,040 --> 00:00:55,We assume it is all there...
00:00:53,040 --> 00:00:55,PHONE RINGS
00:00:55,280 --> 00:01:00,..for ever, and there's no need to
cherish or to earn it.
00:01:03,440 --> 00:01:05,Oh.
00:01:05,360 --> 00:01:07,SHOP BELL TINKLES
00:01:07,440 --> 00:01:09,Reggie!
00:01:09,160 --> 00:01:11,Oh, look at you!
I've missed you!
00:01:11,440 --> 00:01:13,Give me a squeeze. Come on.
00:01:13,200 --> 00:01:15,SHE CHUCKLES
00:01:13,200 --> 00:01:15,Dinner's in the oven.
00:01:15,320 --> 00:01:17,I've been telling Reggie our news
00:01:17,240 --> 00:01:19,about the number-one woman
00:01:19,080 --> 00:01:23,in both our lives who's running
for mayor of Tower Hamlets.
00:01:23,160 --> 00:01:26,Only men can be mayors.
Like D***k Whittington.
00:01:26,520 --> 00:01:30,D***k Whittington
also had a talking cat.
00:01:30,240 --> 00:01:32,Saying that
women can't be mayors
00:01:32,680 --> 00:01:34,is just another fairy tale.
00:01:34,280 --> 00:01:38,Just think of all the fancy hats
you can buy.
00:01:38,120 --> 00:01:40,And gloves. And shoes.
00:01:40,800 --> 00:01:41,And bags.
00:01:41,960 --> 00:01:44,Now, you go and wash your hands
00:01:44,720 --> 00:01:46,and get all the germs off
from the coach.
00:01:46,600 --> 00:01:50,I ** supposed to be doing
my letter of application.
00:02:02,120 --> 00:02:03,You need to encourage
00:02:03,480 --> 00:02:06,our ladies to attend
the postnatal classes.
00:02:06,000 --> 00:02:09,We only had three last week.
00:02:09,800 --> 00:02:12,It's the heat. No-one wants
to go out of an evening
00:02:12,240 --> 00:02:13,to a warm hall.
00:02:13,680 --> 00:02:15,Perhaps an incentive?
Refreshments?
00:02:15,960 --> 00:02:18,Oh, yes. Ice lollies and pink
champagne.
00:02:18,520 --> 00:02:20,It should be the content
that draws them.
00:02:20,240 --> 00:02:23,Especially as our next classes
will be led by our pupil midwives,
00:02:23,920 --> 00:02:27,beginning with Nurse Clifford.
Starting next week.
00:02:27,200 --> 00:02:28,No. This.
00:02:34,000 --> 00:02:36,Cyril put us up for this job.
00:02:37,240 --> 00:02:40,The Reverend has plans
to make some money.
00:02:40,240 --> 00:02:42,Once this is all tidied up,
00:02:42,520 --> 00:02:44,he wants to open
a little tearoom
00:02:44,480 --> 00:02:46,and raise funds for the roof.
00:02:46,080 --> 00:02:48,They want us to do the work.
What do you reckon?
00:02:48,400 --> 00:02:51,It could be nice.
It could be smashing.
00:02:51,720 --> 00:02:55,And, please, be advised
that the Reverend
00:02:55,840 --> 00:02:58,has kindly supplied us
00:02:58,280 --> 00:03:01,with the leftover beverages
from the summer fete.
00:03:01,840 --> 00:03:03,Lemonade!
00:03:03,720 --> 00:03:05,Yeah. Orangeade.
00:03:05,480 --> 00:03:07,Cherryade!
00:03:07,560 --> 00:03:09,Not bad, eh?
00:03:09,080 --> 00:03:10,Any shandy?
00:03:11,400 --> 00:03:13,I'll buy you a shandy
when we're finished.
00:03:14,320 --> 00:03:15,I'm sorry I'm late.
00:03:15,640 --> 00:03:17,I was at
a professional engagement.
00:03:17,800 --> 00:03:19,You are slightly
less than punctual,
00:03:19,800 --> 00:03:21,but we shall let it pass.
00:03:22,280 --> 00:03:26,Not every expectant mother
is also a fashion model.
00:03:26,480 --> 00:03:27,It's all been a bit of a whirl
00:03:27,680 --> 00:03:29,since the agency took me on
again.
00:03:29,880 --> 00:03:31,It's more than 20 years
since I was Baby Pearl.
00:03:31,920 --> 00:03:33,I've forgotten what it's like.
00:03:33,600 --> 00:03:35,Baby Pearl...
00:03:35,600 --> 00:03:38,I can remember seeing you
on the sides of buses!
00:03:38,680 --> 00:03:40,And now I'm the size of one!
00:03:40,440 --> 00:03:43,I still use Pearl soap.
00:03:43,240 --> 00:03:46,It's "so very kind
to the complexion".
00:03:47,480 --> 00:03:48,Do take a seat.
00:03:57,720 --> 00:03:59,ROSALIND: Gillian Baxter?
00:04:00,120 --> 00:04:01,This way, please.
00:04:02,400 --> 00:04:05,Even I can remember seeing
Baby Pearl on soap wrappers.
00:04:05,440 --> 00:04:07,They must have used
your picture for years.
00:04:07,640 --> 00:04:10,Sylvie, my agent, said she'd have
charged them more if she'd known.
00:04:10,520 --> 00:04:12,I'm earning nicely now, though,
00:04:12,360 --> 00:04:14,and I'll be doing
mother-and-baby work
00:04:14,400 --> 00:04:16,once the little one arrives.
00:04:16,760 --> 00:04:20,Sister, could you possibly
examine Mrs Baxter?
00:04:20,160 --> 00:04:22,I think Baby might be breech.
00:04:22,560 --> 00:04:24,GILLIAN: Something wrong?
00:04:24,200 --> 00:04:25,I ** quite sure all is well.
00:04:27,880 --> 00:04:30,Sometimes babies
have their own idea
00:04:30,800 --> 00:04:33,about what constitutes
a comfortable position.
00:04:33,080 --> 00:04:36,Can you tell if it's a boy or
a girl by the way it's lying?
00:04:36,520 --> 00:04:38,I wish we could.
00:04:38,200 --> 00:04:40,Nurse Clifford, would you
please fetch Dr Turner?
00:04:40,960 --> 00:04:42,Of course, Sister.
00:04:42,240 --> 00:04:45,My agent says if I have a girl,
there'll be more opportunities.
00:04:52,680 --> 00:04:54,It's broken.
00:04:54,000 --> 00:04:56,Oh... Why's it done that?
00:04:59,400 --> 00:05:02,Ah, I see your problem. See that
jagged piece of metal?
00:05:02,200 --> 00:05:04,It's digging into the soil.
00:05:04,080 --> 00:05:06,No, no, no, no.
You'll cut yourself.
00:05:06,520 --> 00:05:08,Now, let's see what I've g***t.
00:05:09,720 --> 00:05:10,Ah...
00:05:12,160 --> 00:05:13,Pliers.
00:05:13,360 --> 00:05:14,Apparatus of the gods!
00:05:14,920 --> 00:05:17,The most versatile tool
00:05:17,000 --> 00:05:18,in the tradesman's tool box.
00:05:20,160 --> 00:05:21,I'll tell you something, Reg.
00:05:21,640 --> 00:05:24,If you can't fix something
with a pair of these,
00:05:24,720 --> 00:05:26,then it's well and truly bust.
00:05:29,720 --> 00:05:31,HE GRUNTS
00:05:31,240 --> 00:05:32,HE CRIES OUT
00:05:32,760 --> 00:05:35,Ooh.
00:05:35,400 --> 00:05:36,You cut yourself!
00:05:41,160 --> 00:05:42,All right.
00:05:43,240 --> 00:05:44,Ah, there you go.
00:05:46,360 --> 00:05:47,Good as new.
00:05:50,000 --> 00:05:52,Yes... Baby seems
to have made up its mind
00:05:52,600 --> 00:05:55,it's going to be breech.
Breech is bad, isn't it?
00:05:55,880 --> 00:05:58,When you're as close to term
as this,
00:05:58,160 --> 00:06:00,we do prefer to see Baby positioned
with his head down,
00:06:00,520 --> 00:06:03,ready for delivery.
But it's not unusual.
00:06:03,360 --> 00:06:06,And there is plenty we can do
to try to get the little monkey
00:06:06,600 --> 00:06:08,to shift position.
00:06:08,240 --> 00:06:09,It's possible we may be able
00:06:09,880 --> 00:06:12,to manipulate it externally
through your tummy.
00:06:12,520 --> 00:06:14,Will I have to go to hospital?
00:06:14,120 --> 00:06:15,No. We just need you
00:06:15,360 --> 00:06:19,to come into the maternity home for
a few hours. Tomorrow, I think.
00:06:19,080 --> 00:06:22,Is there someone who could bring you
in? Mother, perhaps?
00:06:22,440 --> 00:06:26,I'd like my husband to come.
Is that allowed? Of course.
00:06:26,600 --> 00:06:30,Nurse Clifford will take you
to Miss Higgins at the desk.
00:06:30,200 --> 00:06:32,Nothing like
ringing in the changes!
00:06:32,480 --> 00:06:35,I have to say, we were having
quite a boring afternoon
00:06:35,680 --> 00:06:38,until you came in. I wasn't
a run-of-the-mill baby.
00:06:38,720 --> 00:06:40,Looks like this one's
an original, too.
00:06:42,080 --> 00:06:44,Mrs Baxter will need her
shoes, Nurse Clifford.
00:06:44,560 --> 00:06:46,Gosh, yes, so she will!
00:06:48,720 --> 00:06:51,Should we let the pupils
observe tomorrow?
00:06:51,080 --> 00:06:54,The more they observe,
the more they'll learn.
00:06:54,000 --> 00:06:55,Hmm!
00:06:55,200 --> 00:06:57,A cracking job.
00:06:57,200 --> 00:06:59,We pulled together.
00:06:59,160 --> 00:07:01,Yeah, we're good at that,
ain't we?
00:07:02,880 --> 00:07:05,I'll tell you another thing.
We're going to pull together
143...
Download Subtitles Call the Midwife S13E03 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Serendipitys.Embrace.S01E06
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].es
Forbidden.City.Cop.1996.BRRip-NoGrp
Trouble.Man.2025.1080p.WEBRip.x264
Spartacus.S01E13.480p
Into.the.Badlands.S03E06.720p
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL
öl-nisse---Jurassic.World.Rebirth.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL.da
Baywatch.S11E07.Dream.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Behind.Your.Eyes.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Download, translate and share Call the Midwife S13E03 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up