Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Call The Midwife S13E03 in any Language
Call The Midwife S13E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:28,400, Character said: HE GRUNTS
2
At 00:00:29,520, Character said: MATURE JENNIFER:
Too often in life,
3
At 00:00:31,520, Character said: we take things for granted.
4
At 00:00:34,720, Character said: The simple essentials of our days.
WHIRRING
5
At 00:00:38,240, Character said: Warmth. Light.
6
At 00:00:40,040, Character said: ALL EXCLAIM AND CLAP
7
At 00:00:40,040, Character said: Food. Choice. Money.
8
At 00:00:44,800, Character said: We neither know our own wealth
9
At 00:00:47,800, Character said: nor question its source
or its reliability.
10
At 00:00:53,040, Character said: We assume it is all there...
11
At 00:00:53,040, Character said: PHONE RINGS
12
At 00:00:55,280, Character said: ..for ever, and there's no need to
cherish or to earn it.
13
At 00:01:03,440, Character said: Oh.
14
At 00:01:05,360, Character said: SHOP BELL TINKLES
15
At 00:01:07,440, Character said: Reggie!
16
At 00:01:09,160, Character said: Oh, look at you!
I've missed you!
17
At 00:01:11,440, Character said: Give me a squeeze. Come on.
18
At 00:01:13,200, Character said: SHE CHUCKLES
19
At 00:01:13,200, Character said: Dinner's in the oven.
20
At 00:01:15,320, Character said: I've been telling Reggie our news
21
At 00:01:17,240, Character said: about the number-one woman
22
At 00:01:19,080, Character said: in both our lives who's running
for mayor of Tower Hamlets.
23
At 00:01:23,160, Character said: Only men can be mayors.
Like D***k Whittington.
24
At 00:01:26,520, Character said: D***k Whittington
also had a talking cat.
25
At 00:01:30,240, Character said: Saying that
women can't be mayors
26
At 00:01:32,680, Character said: is just another fairy tale.
27
At 00:01:34,280, Character said: Just think of all the fancy hats
you can buy.
28
At 00:01:38,120, Character said: And gloves. And shoes.
29
At 00:01:40,800, Character said: And bags.
30
At 00:01:41,960, Character said: Now, you go and wash your hands
31
At 00:01:44,720, Character said: and get all the germs off
from the coach.
32
At 00:01:46,600, Character said: I ** supposed to be doing
my letter of application.
33
At 00:02:02,120, Character said: You need to encourage
34
At 00:02:03,480, Character said: our ladies to attend
the postnatal classes.
35
At 00:02:06,000, Character said: We only had three last week.
36
At 00:02:09,800, Character said: It's the heat. No-one wants
to go out of an evening
37
At 00:02:12,240, Character said: to a warm hall.
38
At 00:02:13,680, Character said: Perhaps an incentive?
Refreshments?
39
At 00:02:15,960, Character said: Oh, yes. Ice lollies and pink
champagne.
40
At 00:02:18,520, Character said: It should be the content
that draws them.
41
At 00:02:20,240, Character said: Especially as our next classes
will be led by our pupil midwives,
42
At 00:02:23,920, Character said: beginning with Nurse Clifford.
Starting next week.
43
At 00:02:27,200, Character said: No. This.
44
At 00:02:34,000, Character said: Cyril put us up for this job.
45
At 00:02:37,240, Character said: The Reverend has plans
to make some money.
46
At 00:02:40,240, Character said: Once this is all tidied up,
47
At 00:02:42,520, Character said: he wants to open
a little tearoom
48
At 00:02:44,480, Character said: and raise funds for the roof.
49
At 00:02:46,080, Character said: They want us to do the work.
What do you reckon?
50
At 00:02:48,400, Character said: It could be nice.
It could be smashing.
51
At 00:02:51,720, Character said: And, please, be advised
that the Reverend
52
At 00:02:55,840, Character said: has kindly supplied us
53
At 00:02:58,280, Character said: with the leftover beverages
from the summer fete.
54
At 00:03:01,840, Character said: Lemonade!
55
At 00:03:03,720, Character said: Yeah. Orangeade.
56
At 00:03:05,480, Character said: Cherryade!
57
At 00:03:07,560, Character said: Not bad, eh?
58
At 00:03:09,080, Character said: Any shandy?
59
At 00:03:11,400, Character said: I'll buy you a shandy
when we're finished.
60
At 00:03:14,320, Character said: I'm sorry I'm late.
61
At 00:03:15,640, Character said: I was at
a professional engagement.
62
At 00:03:17,800, Character said: You are slightly
less than punctual,
63
At 00:03:19,800, Character said: but we shall let it pass.
64
At 00:03:22,280, Character said: Not every expectant mother
is also a fashion model.
65
At 00:03:26,480, Character said: It's all been a bit of a whirl
66
At 00:03:27,680, Character said: since the agency took me on
again.
67
At 00:03:29,880, Character said: It's more than 20 years
since I was Baby Pearl.
68
At 00:03:31,920, Character said: I've forgotten what it's like.
69
At 00:03:33,600, Character said: Baby Pearl...
70
At 00:03:35,600, Character said: I can remember seeing you
on the sides of buses!
71
At 00:03:38,680, Character said: And now I'm the size of one!
72
At 00:03:40,440, Character said: I still use Pearl soap.
73
At 00:03:43,240, Character said: It's "so very kind
to the complexion".
74
At 00:03:47,480, Character said: Do take a seat.
75
At 00:03:57,720, Character said: ROSALIND: Gillian Baxter?
76
At 00:04:00,120, Character said: This way, please.
77
At 00:04:02,400, Character said: Even I can remember seeing
Baby Pearl on soap wrappers.
78
At 00:04:05,440, Character said: They must have used
your picture for years.
79
At 00:04:07,640, Character said: Sylvie, my agent, said she'd have
charged them more if she'd known.
80
At 00:04:10,520, Character said: I'm earning nicely now, though,
81
At 00:04:12,360, Character said: and I'll be doing
mother-and-baby work
82
At 00:04:14,400, Character said: once the little one arrives.
83
At 00:04:16,760, Character said: Sister, could you possibly
examine Mrs Baxter?
84
At 00:04:20,160, Character said: I think Baby might be breech.
85
At 00:04:22,560, Character said: GILLIAN: Something wrong?
86
At 00:04:24,200, Character said: I ** quite sure all is well.
87
At 00:04:27,880, Character said: Sometimes babies
have their own idea
88
At 00:04:30,800, Character said: about what constitutes
a comfortable position.
89
At 00:04:33,080, Character said: Can you tell if it's a boy or
a girl by the way it's lying?
90
At 00:04:36,520, Character said: I wish we could.
91
At 00:04:38,200, Character said: Nurse Clifford, would you
please fetch Dr Turner?
92
At 00:04:40,960, Character said: Of course, Sister.
93
At 00:04:42,240, Character said: My agent says if I have a girl,
there'll be more opportunities.
94
At 00:04:52,680, Character said: It's broken.
95
At 00:04:54,000, Character said: Oh... Why's it done that?
96
At 00:04:59,400, Character said: Ah, I see your problem. See that
jagged piece of metal?
97
At 00:05:02,200, Character said: It's digging into the soil.
98
At 00:05:04,080, Character said: No, no, no, no.
You'll cut yourself.
99
At 00:05:06,520, Character said: Now, let's see what I've g***t.
100
At 00:05:09,720, Character said: Ah...
101
At 00:05:12,160, Character said: Pliers.
102
At 00:05:13,360, Character said: Apparatus of the gods!
103
At 00:05:14,920, Character said: The most versatile tool
104
At 00:05:17,000, Character said: in the tradesman's tool box.
105
At 00:05:20,160, Character said: I'll tell you something, Reg.
106
At 00:05:21,640, Character said: If you can't fix something
with a pair of these,
107
At 00:05:24,720, Character said: then it's well and truly bust.
108
At 00:05:29,720, Character said: HE GRUNTS
109
At 00:05:31,240, Character said: HE CRIES OUT
110
At 00:05:32,760, Character said: Ooh.
111
At 00:05:35,400, Character said: You cut yourself!
112
At 00:05:41,160, Character said: All right.
113
At 00:05:43,240, Character said: Ah, there you go.
114
At 00:05:46,360, Character said: Good as new.
115
At 00:05:50,000, Character said: Yes... Baby seems
to have made up its mind
116
At 00:05:52,600, Character said: it's going to be breech.
Breech is bad, isn't it?
117
At 00:05:55,880, Character said: When you're as close to term
as this,
118
At 00:05:58,160, Character said: we do prefer to see Baby positioned
with his head down,
119
At 00:06:00,520, Character said: ready for delivery.
But it's not unusual.
120
At 00:06:03,360, Character said: And there is plenty we can do
to try to get the little monkey
121
At 00:06:06,600, Character said: to shift position.
122
At 00:06:08,240, Character said: It's possible we may be able
123
At 00:06:09,880, Character said: to manipulate it externally
through your tummy.
124
At 00:06:12,520, Character said: Will I have to go to hospital?
125
At 00:06:14,120, Character said: No. We just need you
126
At 00:06:15,360, Character said: to come into the maternity home for
a few hours. Tomorrow, I think.
127
At 00:06:19,080, Character said: Is there someone who could bring you
in? Mother, perhaps?
128
At 00:06:22,440, Character said: I'd like my husband to come.
Is that allowed? Of course.
129
At 00:06:26,600, Character said: Nurse Clifford will take you
to Miss Higgins at the desk.
130
At 00:06:30,200, Character said: Nothing like
ringing in the changes!
131
At 00:06:32,480, Character said: I have to say, we were having
quite a boring afternoon
132
At 00:06:35,680, Character said: until you came in. I wasn't
a run-of-the-mill baby.
133
At 00:06:38,720, Character said: Looks like this one's
an original, too.
134
At 00:06:42,080, Character said: Mrs Baxter will need her
shoes, Nurse Clifford.
135
At 00:06:44,560, Character said: Gosh, yes, so she will!
136
At 00:06:48,720, Character said: Should we let the pupils
observe tomorrow?
137
At 00:06:51,080, Character said: The more they observe,
the more they'll learn.
138
At 00:06:54,000, Character said: Hmm!
139
At 00:06:55,200, Character said: A cracking job.
140
At 00:06:57,200, Character said: We pulled together.
141
At 00:06:59,160, Character said: Yeah, we're good at that,
ain't we?
142
At 00:07:02,880, Character said: I'll tell you another thing.
We're going to pull together
143...
Download Subtitles Call The Midwife S13E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Serendipitys.Embrace.S01E06
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].es
Forbidden.City.Cop.1996.BRRip-NoGrp
Trouble.Man.2025.1080p.WEBRip.x264
Spartacus.S01E13.480p
Into.the.Badlands.S03E06.720p
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL
öl-nisse---Jurassic.World.Rebirth.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL.da
Baywatch.S11E07.Dream.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Behind.Your.Eyes.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Call The Midwife S13E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Call The Midwife S13E03 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up