Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] es in any Language
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].es Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:45,546 --> 00:00:50,HACE DIECISIETE A�OS...
00:01:32,885 --> 00:01:34,ISLA SAINT-HUBERT
00:01:34,845 --> 00:01:38,363 KIL�METROS AL ESTE
DE LA GUAYANA FRANCESA
00:01:40,017 --> 00:01:42,Ejecuto la nueva secuencia.
Necesito unos minutos.
00:01:44,730 --> 00:01:46,�Cu�ntas veces haremos esto?
00:01:46,690 --> 00:01:47,ADN DE ESPECIES CRUZADAS
00:01:47,774 --> 00:01:49,Hasta que el h�brido resista.
00:01:49,776 --> 00:01:51,Nivel de seguridad 5.
00:01:51,862 --> 00:01:54,Las sustancias funcionaron.
No hay se�ales de rechazo.
00:01:54,323 --> 00:01:55,LABORATORIO
SECUENCIACI�N Y DESARROLLO
00:01:55,407 --> 00:01:57,Mutaciones en el genoma siete.
00:01:57,576 --> 00:01:58,Gracias.
00:01:58,911 --> 00:02:04,Todo desecho gen�tico debe ser llevado
al horno de cremaci�n a las 5:00 p. m.
00:02:04,249 --> 00:02:08,Desconexi�n del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones gen�ticas.
00:02:14,676 --> 00:02:16,Muy bien.
Terminemos con esto.
00:02:16,970 --> 00:02:18,Aqu� vamos.
00:02:20,933 --> 00:02:23,S�, lo siento.
Espera.
00:02:24,937 --> 00:02:26,Bien. Listo.
00:02:30,734 --> 00:02:33,Tres, dos, uno.
00:02:38,367 --> 00:02:40,Entren aqu�.
Esperando autorizaci�n.
00:02:42,579 --> 00:02:46,No vi los resultados, pero supongo
que aumentamos los sopor�feros.
00:02:46,875 --> 00:02:50,S�. Voy a aumentar
0.5 mililitros por cada 45 kilos.
00:02:50,796 --> 00:02:52,Listo, pueden pasar.
00:02:54,091 --> 00:02:56,Bueno, no queremos matarlo.
00:02:57,052 --> 00:02:58,Algunos d�as yo s�.
00:03:01,473 --> 00:03:02,Dios.
00:03:02,891 --> 00:03:06,Desconexi�n del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones gen�ticas.
00:03:17,155 --> 00:03:19,FALLA DE CONTENCI�N
00:03:19,324 --> 00:03:20,SEGURIDAD DESACTIVADA
00:03:21,159 --> 00:03:22,ERROR DEL SISTEMA
00:03:23,161 --> 00:03:24,REINICIANDO
00:03:27,165 --> 00:03:30,- Alerta. Falla de contenci�n.
- Oye, �qu� sucede?
00:03:30,669 --> 00:03:33,Alerta.
Falla de contenci�n.
00:03:34,047 --> 00:03:35,Alerta.
Falla de contenci�n.
00:03:38,635 --> 00:03:39,�Est� suelto!
00:03:43,557 --> 00:03:45,�Corran!
�Cierre de contenci�n!
00:03:46,101 --> 00:03:48,- �Corran, vamos!
- �El D-Rex se escap�!
00:03:48,770 --> 00:03:49,�Evac�en el edificio!
00:03:50,314 --> 00:03:51,�Sellen las puertas!
00:03:52,107 --> 00:03:53,V�monos.
00:03:55,027 --> 00:03:55,Hay que salir de aqu�.
00:03:56,195 --> 00:03:58,Vamos.
�Andando, corran!
00:03:58,447 --> 00:04:00,- �DeSantos! �La puerta!
- Dios.
00:04:00,699 --> 00:04:02,�No!
�No, no, no!
00:04:02,826 --> 00:04:04,- �Vamos! No.
- �No, no! �No!
00:04:04,620 --> 00:04:06,- No funciona...
- Tranquilo.
00:04:06,413 --> 00:04:07,Vamos.
�Vamos!
00:04:07,915 --> 00:04:10,Tres, dos, uno.
00:04:12,294 --> 00:04:14,�Vamos!
Tres, dos...
00:04:14,338 --> 00:04:15,�Hazlo!
00:04:21,678 --> 00:04:24,�Vamos! �Abre la puerta!
�Por favor!
00:04:27,851 --> 00:04:28,Por favor.
00:04:29,144 --> 00:04:30,Est� bien, s�lo gira la llave.
00:04:31,021 --> 00:04:33,Est� bien.
S�lo gira la llave.
00:04:33,732 --> 00:04:36,- S�lo... s�lo abre la puerta, por favor.
- Lo siento.
00:04:36,818 --> 00:04:40,Por favor, abre la puerta.
00:04:47,412 --> 00:04:49,�Dios! No.
00:04:53,627 --> 00:04:56,�No!
�Lo lamento!
00:04:56,964 --> 00:04:59,�No!
00:05:12,771 --> 00:05:17,�POCA ACTUAL
00:05:18,861 --> 00:05:25,HAN PASADO 32 A�OS
DESDE QUE LOS DINOSAURIOS REGRESARON.
00:05:26,660 --> 00:05:30,PERO EL CLIMA MODERNO Y LAS ENFERMEDADES
HAN PASADO FACTURA
00:05:30,664 --> 00:05:32,Y EL INTER�S DEL P�BLICO HA DISMINUIDO.
00:05:34,459 --> 00:05:36,LA MAYOR�A DE LAS ESPECIES SOBREVIVIENTES
S�LO PROSPERAN
00:05:37,129 --> 00:05:40,EN UNA FRANJA TROPICAL
ALREDEDOR DEL ECUADOR.
00:05:42,259 --> 00:05:47,LAS PERSONAS
TIENEN EXPRESAMENTE PROHIBIDO VIAJAR AH�.
00:05:55,272 --> 00:05:57,ZOOL�GICO
MARTES DE T-REX
00:05:58,066 --> 00:05:59,�Qu� es esto?
00:05:59,568 --> 00:06:02,Deb�an haberse llevado
esas cosas hace dos a�os.
00:06:02,362 --> 00:06:04,Yo tampoco estoy contento, se�ora.
00:06:04,531 --> 00:06:05,Intentan levantarlo.
00:06:05,908 --> 00:06:08,�Qu� le digo?
As� est�n las cosas.
00:06:08,368 --> 00:06:11,LOS OBJETOS EN EL ESPEJO
EST�N M�S CERCA DE LO QUE APARENTAN
00:06:11,455 --> 00:06:13,Pesa 40 toneladas.
�Quieres moverlo t�?
00:06:15,918 --> 00:06:17,desde Manhattan.
00:06:17,586 --> 00:06:20,La causa del embotellamiento
es nada menos que Bronto Billy...
00:06:20,964 --> 00:06:24,el cual se cree que es
el �ltimo saur�podo en Norteam�rica.
00:06:24,676 --> 00:06:26,- Contigo, Bob.
- Gracias.
00:06:26,303 --> 00:06:30,As� es, el envejecido Braquiosaurio,
con sabida mala salud...
00:06:30,265 --> 00:06:32,se escap� del recinto
de Cobble Hill Park...
00:06:32,434 --> 00:06:34,donde estaba viviendo
mientras recib�a atenci�n m�dica.
00:06:43,070 --> 00:06:44,Usen una gr�a m�s grande.
00:06:48,659 --> 00:06:49,No puede ser.
00:06:50,577 --> 00:06:53,Ya descansa en paz,
pero qu�tate del camino.
00:06:53,622 --> 00:06:54,Diablos, eso es cruel.
00:06:54,706 --> 00:06:55,�Cielos!
00:06:55,958 --> 00:06:58,Digo, incluso para Nueva York,
eso es muy cruel.
00:07:01,588 --> 00:07:03,�Se�orita Bennett, supongo?
00:07:03,340 --> 00:07:04,Hola.
00:07:04,842 --> 00:07:06,No se supon�a que nos reunir�amos en...
00:07:06,927 --> 00:07:08,No es muy dif�cil de seguir.
00:07:10,097 --> 00:07:11,�C�mo supo de m�?
00:07:12,057 --> 00:07:13,Paulo Pasolini, de Blackwater.
00:07:14,643 --> 00:07:15,�Tiene un mensaje para m�?
00:07:16,103 --> 00:07:19,S�. Me pidi� que dijera,
"Felix no ha sido el mismo de antes".
00:07:21,108 --> 00:07:21,Muy bien, lo escucho.
00:07:22,192 --> 00:07:24,�Es un c�digo de esp�as?
Porque es fant�stico.
00:07:26,613 --> 00:07:28,�Qu� es lo que hacen en ParkerGenix?
00:07:28,615 --> 00:07:33,Mi empresa est� desarrollando un nuevo
medicamento y tenemos... necesidades.
00:07:34,079 --> 00:07:36,Eso suena ambiguo.
�Qu� significa en este caso?
00:07:36,707 --> 00:07:40,Dicen que es buena para conseguir cosas
sin hacer muchas preguntas.
00:07:41,003 --> 00:07:41,�Eso dicen?
00:07:42,087 --> 00:07:46,Tambi�n dicen que no la perturban
posibles implicaciones legales o �ticas.
00:07:47,718 --> 00:07:49,Pues, necesitan cerrar la boca.
00:07:49,761 --> 00:07:52,T�melo como un cumplido.
Significa que hace su trabajo.
00:07:53,974 --> 00:07:55,Perd� a un amigo en el �ltimo trabajo...
00:07:56,059 --> 00:07:58,- as� que no estoy disponible.
- No sabe qu� es.
00:07:59,104 --> 00:08:01,S�, pero trabaja
para una farmac�utica, �no? As� que...
00:08:02,316 --> 00:08:05,Usted me llam�.
Yo soy de FES, as� que es encubierto.
00:08:05,944 --> 00:08:07,Me imagino que es robo de informaci�n.
00:08:08,071 --> 00:08:12,Lo siento, yo hago recuperaciones
y extracciones, no robos.
00:08:12,993 --> 00:08:14,Son dinosaurios.
00:08:14,620 --> 00:08:17,Ya no les interesamos,
pero ellos a nosotros s�.
00:08:17,331 --> 00:08:20,Bueno, todos est�n... muertos
o muriendo, as� que...
00:08:21,084 --> 00:08:23,Excepto en algunas Islas por el ecuador.
00:08:24,379 --> 00:08:27,S�, y son zonas prohibidas
por alguna raz�n.
00:08:27,341 --> 00:08:29,Si vas ah�, te mueres.
00:08:29,259 --> 00:08:31,Que es donde entra usted.
00:08:33,847 --> 00:08:34,No, gracias.
00:08:37,476 --> 00:08:38,�Se�orita Bennett!
00:08:38,769 --> 00:08:42,�Sab�a que 20% de la poblaci�n
morir� de problemas card�acos?
00:08:42,231 --> 00:08:44,Es una de cada cinco personas del planeta.
00:08:44,691 --> 00:08:46,S�lo imagine.
Piense en un conocido, quien sea...
00:08:46,944 --> 00:08:49,e imagine que pudiera darle
20 a�os m�s de vida.
00:08:49,488 --> 00:08:50,Muy conmovedor.
No es mi �rea.
00:08:51,031 --> 00:08:52,Y tenemos mucho dinero.
00:09:00,874 --> 00:09:01,�Qu� tanto?
00:09:03,043 --> 00:09:04,Para usted, demasiado.
00:09:05,337 --> 00:09:06,Bueno...
00:09:07,422 --> 00:09:08,Necesito un n�mero.
00:09:09,174 --> 00:09:10,Diez, seis ceros.
00:09:12,678 --> 00:09:14,�Incluyendo el cero del diez?
00:09:14,429 --> 00:09:15,No.
00:09:16,974 --> 00:09:18,Es una fortuna, Srta. Bennett.
00:09:19,393 --> 00:09:20,Suficiente para que...
00:09:20,477 --> 00:09:22,nunca m�s tenga que arriesgar su vida.
00:09:25,065 --> 00:09:26,Bien, �cu�l es el riesgo?
00:09:28,110 --> 00:09:29,Posibles cargos criminales.
00:09:30,195...
Download Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] es in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Forbidden.City.Cop.1996.BRRip-NoGrp
Trouble.Man.2025.1080p.WEBRip.x264
Spartacus.S01E13.480p
Fateh (2025) (Awafim.tv) (1)
ADN-712-凑合看
Serendipitys.Embrace.S01E06
Call the Midwife S13E03
Into.the.Badlands.S03E06.720p
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL
öl-nisse---Jurassic.World.Rebirth.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL.da
Free Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].es srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up