Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].es Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:45,546 --> 00:00:50,HACE DIECISIETE A�OS...

00:01:32,885 --> 00:01:34,ISLA SAINT-HUBERT

00:01:34,845 --> 00:01:38,363 KIL�METROS AL ESTE
DE LA GUAYANA FRANCESA

00:01:40,017 --> 00:01:42,Ejecuto la nueva secuencia.
Necesito unos minutos.

00:01:44,730 --> 00:01:46,�Cu�ntas veces haremos esto?

00:01:46,690 --> 00:01:47,ADN DE ESPECIES CRUZADAS

00:01:47,774 --> 00:01:49,Hasta que el h�brido resista.

00:01:49,776 --> 00:01:51,Nivel de seguridad 5.

00:01:51,862 --> 00:01:54,Las sustancias funcionaron.
No hay se�ales de rechazo.

00:01:54,323 --> 00:01:55,LABORATORIO
SECUENCIACI�N Y DESARROLLO

00:01:55,407 --> 00:01:57,Mutaciones en el genoma siete.

00:01:57,576 --> 00:01:58,Gracias.

00:01:58,911 --> 00:02:04,Todo desecho gen�tico debe ser llevado
al horno de cremaci�n a las 5:00 p. m.

00:02:04,249 --> 00:02:08,Desconexi�n del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones gen�ticas.

00:02:14,676 --> 00:02:16,Muy bien.
Terminemos con esto.

00:02:16,970 --> 00:02:18,Aqu� vamos.

00:02:20,933 --> 00:02:23,S�, lo siento.
Espera.

00:02:24,937 --> 00:02:26,Bien. Listo.

00:02:30,734 --> 00:02:33,Tres, dos, uno.

00:02:38,367 --> 00:02:40,Entren aqu�.
Esperando autorizaci�n.

00:02:42,579 --> 00:02:46,No vi los resultados, pero supongo
que aumentamos los sopor�feros.

00:02:46,875 --> 00:02:50,S�. Voy a aumentar
0.5 mililitros por cada 45 kilos.

00:02:50,796 --> 00:02:52,Listo, pueden pasar.

00:02:54,091 --> 00:02:56,Bueno, no queremos matarlo.

00:02:57,052 --> 00:02:58,Algunos d�as yo s�.

00:03:01,473 --> 00:03:02,Dios.

00:03:02,891 --> 00:03:06,Desconexi�n del tanque 12 hasta que se
estabilicen las modificaciones gen�ticas.

00:03:17,155 --> 00:03:19,FALLA DE CONTENCI�N

00:03:19,324 --> 00:03:20,SEGURIDAD DESACTIVADA

00:03:21,159 --> 00:03:22,ERROR DEL SISTEMA

00:03:23,161 --> 00:03:24,REINICIANDO

00:03:27,165 --> 00:03:30,- Alerta. Falla de contenci�n.
- Oye, �qu� sucede?

00:03:30,669 --> 00:03:33,Alerta.
Falla de contenci�n.

00:03:34,047 --> 00:03:35,Alerta.
Falla de contenci�n.

00:03:38,635 --> 00:03:39,�Est� suelto!

00:03:43,557 --> 00:03:45,�Corran!
�Cierre de contenci�n!

00:03:46,101 --> 00:03:48,- �Corran, vamos!
- �El D-Rex se escap�!

00:03:48,770 --> 00:03:49,�Evac�en el edificio!

00:03:50,314 --> 00:03:51,�Sellen las puertas!

00:03:52,107 --> 00:03:53,V�monos.

00:03:55,027 --> 00:03:55,Hay que salir de aqu�.

00:03:56,195 --> 00:03:58,Vamos.
�Andando, corran!

00:03:58,447 --> 00:04:00,- �DeSantos! �La puerta!
- Dios.

00:04:00,699 --> 00:04:02,�No!
�No, no, no!

00:04:02,826 --> 00:04:04,- �Vamos! No.
- �No, no! �No!

00:04:04,620 --> 00:04:06,- No funciona...
- Tranquilo.

00:04:06,413 --> 00:04:07,Vamos.
�Vamos!

00:04:07,915 --> 00:04:10,Tres, dos, uno.

00:04:12,294 --> 00:04:14,�Vamos!
Tres, dos...

00:04:14,338 --> 00:04:15,�Hazlo!

00:04:21,678 --> 00:04:24,�Vamos! �Abre la puerta!
�Por favor!

00:04:27,851 --> 00:04:28,Por favor.

00:04:29,144 --> 00:04:30,Est� bien, s�lo gira la llave.

00:04:31,021 --> 00:04:33,Est� bien.
S�lo gira la llave.

00:04:33,732 --> 00:04:36,- S�lo... s�lo abre la puerta, por favor.
- Lo siento.

00:04:36,818 --> 00:04:40,Por favor, abre la puerta.

00:04:47,412 --> 00:04:49,�Dios! No.

00:04:53,627 --> 00:04:56,�No!
�Lo lamento!

00:04:56,964 --> 00:04:59,�No!

00:05:12,771 --> 00:05:17,�POCA ACTUAL

00:05:18,861 --> 00:05:25,HAN PASADO 32 A�OS
DESDE QUE LOS DINOSAURIOS REGRESARON.

00:05:26,660 --> 00:05:30,PERO EL CLIMA MODERNO Y LAS ENFERMEDADES
HAN PASADO FACTURA

00:05:30,664 --> 00:05:32,Y EL INTER�S DEL P�BLICO HA DISMINUIDO.

00:05:34,459 --> 00:05:36,LA MAYOR�A DE LAS ESPECIES SOBREVIVIENTES
S�LO PROSPERAN

00:05:37,129 --> 00:05:40,EN UNA FRANJA TROPICAL
ALREDEDOR DEL ECUADOR.

00:05:42,259 --> 00:05:47,LAS PERSONAS
TIENEN EXPRESAMENTE PROHIBIDO VIAJAR AH�.

00:05:55,272 --> 00:05:57,ZOOL�GICO
MARTES DE T-REX

00:05:58,066 --> 00:05:59,�Qu� es esto?

00:05:59,568 --> 00:06:02,Deb�an haberse llevado
esas cosas hace dos a�os.

00:06:02,362 --> 00:06:04,Yo tampoco estoy contento, se�ora.

00:06:04,531 --> 00:06:05,Intentan levantarlo.

00:06:05,908 --> 00:06:08,�Qu� le digo?
As� est�n las cosas.

00:06:08,368 --> 00:06:11,LOS OBJETOS EN EL ESPEJO
EST�N M�S CERCA DE LO QUE APARENTAN

00:06:11,455 --> 00:06:13,Pesa 40 toneladas.
�Quieres moverlo t�?

00:06:15,918 --> 00:06:17,desde Manhattan.

00:06:17,586 --> 00:06:20,La causa del embotellamiento
es nada menos que Bronto Billy...

00:06:20,964 --> 00:06:24,el cual se cree que es
el �ltimo saur�podo en Norteam�rica.

00:06:24,676 --> 00:06:26,- Contigo, Bob.
- Gracias.

00:06:26,303 --> 00:06:30,As� es, el envejecido Braquiosaurio,
con sabida mala salud...

00:06:30,265 --> 00:06:32,se escap� del recinto
de Cobble Hill Park...

00:06:32,434 --> 00:06:34,donde estaba viviendo
mientras recib�a atenci�n m�dica.

00:06:43,070 --> 00:06:44,Usen una gr�a m�s grande.

00:06:48,659 --> 00:06:49,No puede ser.

00:06:50,577 --> 00:06:53,Ya descansa en paz,
pero qu�tate del camino.

00:06:53,622 --> 00:06:54,Diablos, eso es cruel.

00:06:54,706 --> 00:06:55,�Cielos!

00:06:55,958 --> 00:06:58,Digo, incluso para Nueva York,
eso es muy cruel.

00:07:01,588 --> 00:07:03,�Se�orita Bennett, supongo?

00:07:03,340 --> 00:07:04,Hola.

00:07:04,842 --> 00:07:06,No se supon�a que nos reunir�amos en...

00:07:06,927 --> 00:07:08,No es muy dif�cil de seguir.

00:07:10,097 --> 00:07:11,�C�mo supo de m�?

00:07:12,057 --> 00:07:13,Paulo Pasolini, de Blackwater.

00:07:14,643 --> 00:07:15,�Tiene un mensaje para m�?

00:07:16,103 --> 00:07:19,S�. Me pidi� que dijera,
"Felix no ha sido el mismo de antes".

00:07:21,108 --> 00:07:21,Muy bien, lo escucho.

00:07:22,192 --> 00:07:24,�Es un c�digo de esp�as?
Porque es fant�stico.

00:07:26,613 --> 00:07:28,�Qu� es lo que hacen en ParkerGenix?

00:07:28,615 --> 00:07:33,Mi empresa est� desarrollando un nuevo
medicamento y tenemos... necesidades.

00:07:34,079 --> 00:07:36,Eso suena ambiguo.
�Qu� significa en este caso?

00:07:36,707 --> 00:07:40,Dicen que es buena para conseguir cosas
sin hacer muchas preguntas.

00:07:41,003 --> 00:07:41,�Eso dicen?

00:07:42,087 --> 00:07:46,Tambi�n dicen que no la perturban
posibles implicaciones legales o �ticas.

00:07:47,718 --> 00:07:49,Pues, necesitan cerrar la boca.

00:07:49,761 --> 00:07:52,T�melo como un cumplido.
Significa que hace su trabajo.

00:07:53,974 --> 00:07:55,Perd� a un amigo en el �ltimo trabajo...

00:07:56,059 --> 00:07:58,- as� que no estoy disponible.
- No sabe qu� es.

00:07:59,104 --> 00:08:01,S�, pero trabaja
para una farmac�utica, �no? As� que...

00:08:02,316 --> 00:08:05,Usted me llam�.
Yo soy de FES, as� que es encubierto.

00:08:05,944 --> 00:08:07,Me imagino que es robo de informaci�n.

00:08:08,071 --> 00:08:12,Lo siento, yo hago recuperaciones
y extracciones, no robos.

00:08:12,993 --> 00:08:14,Son dinosaurios.

00:08:14,620 --> 00:08:17,Ya no les interesamos,
pero ellos a nosotros s�.

00:08:17,331 --> 00:08:20,Bueno, todos est�n... muertos
o muriendo, as� que...

00:08:21,084 --> 00:08:23,Excepto en algunas Islas por el ecuador.

00:08:24,379 --> 00:08:27,S�, y son zonas prohibidas
por alguna raz�n.

00:08:27,341 --> 00:08:29,Si vas ah�, te mueres.

00:08:29,259 --> 00:08:31,Que es donde entra usted.

00:08:33,847 --> 00:08:34,No, gracias.

00:08:37,476 --> 00:08:38,�Se�orita Bennett!

00:08:38,769 --> 00:08:42,�Sab�a que 20% de la poblaci�n
morir� de problemas card�acos?

00:08:42,231 --> 00:08:44,Es una de cada cinco personas del planeta.

00:08:44,691 --> 00:08:46,S�lo imagine.
Piense en un conocido, quien sea...

00:08:46,944 --> 00:08:49,e imagine que pudiera darle
20 a�os m�s de vida.

00:08:49,488 --> 00:08:50,Muy conmovedor.
No es mi �rea.

00:08:51,031 --> 00:08:52,Y tenemos mucho dinero.

00:09:00,874 --> 00:09:01,�Qu� tanto?

00:09:03,043 --> 00:09:04,Para usted, demasiado.

00:09:05,337 --> 00:09:06,Bueno...

00:09:07,422 --> 00:09:08,Necesito un n�mero.

00:09:09,174 --> 00:09:10,Diez, seis ceros.

00:09:12,678 --> 00:09:14,�Incluyendo el cero del diez?

00:09:14,429 --> 00:09:15,No.

00:09:16,974 --> 00:09:18,Es una fortuna, Srta. Bennett.

00:09:19,393 --> 00:09:20,Suficiente para que...

00:09:20,477 --> 00:09:22,nunca m�s tenga que arriesgar su vida.

00:09:25,065 --> 00:09:26,Bien, �cu�l es el riesgo?

00:09:28,110 --> 00:09:29,Posibles cargos criminales.

00:09:30,195...

Download Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] es in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu